Глава 65
Я не тот, за кого меня принимают«В любом случае цель достигнута».
Оставшаяся работа была предоставлена Круэлю Харту. В отличие от Деона Харта, который ничего не знал, он знал, как войти в «ту комнату». Значит, к тому времени, как Деон Харт доберётся туда, всё уже будет прибрано.
Иными словами, Деон Харт не узнает, что за Церковью Спасения стоит герцог. А последствия всего, что случится после, лягут на Круэля. Ей же останется лишь сделать шаг назад и с интересом наблюдать.
И с её точки зрения, то, что Деон Харт сделал на этот раз, было...
«Отступлением».
Мягко. Настолько мягко, что трудно поверить, будто это тот самый Деон Харт, которого она знала.
Будь это он, он полностью запечатал бы здание, не дав сбежать даже крысе, а затем убил бы всех внутри.
Разве враг не может смешаться с простыми людьми и сбежать? Неужели человек, прошедший войну, не знает этого?
«...Он считает, что неважно, если упустит одного-двух? Потому что это всё равно мелочь?»
Если угадать его приоритеты, понять можно. Наверное, важнее всего получить доказательства. Только тогда можно наказать стоящих за всем людей и окончательно уничтожить Церковь Спасения.
Сначала целиться в голову — инстинкт полководца.
Но.
Саэрин слегка приподняла уголки губ. На лице расплылась улыбка, никак не похожая на невинную.
«В конце концов, победа за мной».
Деон Харт не узнает, кто стоит за этим.
***
Я увидел горы сваленных документов. В воздухе стоял странный запах масла.
Среди них застыл Круэль, держа одну руку у груди.
Повисла тишина.
Я молча опустил взгляд и отметил его неловко застывшую верхнюю часть тела. Он тоже, похоже, был удивлён: рука выскользнула из-за пазухи, и у самых пальцев я заметил несколько документов.
Круэль несколько раз моргнул. Затем, словно почувствовав мой взгляд, спрятал документы у себя на груди.
А потом совершенно естественно посмотрел на меня и бросил факел в груду бумаг.
Эй.
Нет, подожди.
Что ты делаешь...!
В почти нереальный миг все документы охватило пламя. Я чуял запах масла — так вот что это было!
Чёрт, так ничего не спасти.
Мы добрались сюда с таким трудом, и теперь улики сгорают прямо перед глазами. Это слишком несправедливо, чтобы просто оставить всё как есть. Я быстро потянулся к горящим бумагам.
Если схватить всего на мгновение, ожог не будет слишком сильным. Нужно схватить, бросить на пол и затоптать.
Но моя цель не была достигнута.
Хват.
— Отпусти! — ... — Ты псих! Зачем ты это сжигаешь?!
Сумасшедший. Идиот.
Обычных людей я выгнал с помощью рыцарей, а где прячется руководство, неизвестно. Скорее всего, они уже ушли и пока не вернутся. Значит, оставалось только связаться с императорским дворцом и передать эти документы...
Зачем?!
Я изо всех сил пытался стряхнуть руку Круэля, но это слабое тело ничего не могло противопоставить его хватке. Вместо этого, когда моя рука скользнула по горящей бумаге, он сразу поднял меня и перекинул через плечо.
— Блядь!
Меня разрывали раздражение и злость. Круэль мешает мне, а моё слабое тело ничего не может сделать. Я задыхался от сложной злости на них обоих, но одна мысль, внезапно мелькнувшая в голове, заставила меня остановиться, будто куклу с перерезанными нитями.
Я чувствовал, как Круэль косится на меня, удивляясь моей странности, но...
— Герцог.
Стоп.
Точно так же, как я мгновение назад, он тоже застыл.
Он снова пошёл, будто ничего не услышал, но было уже поздно. Я уже обрёл уверенность.
Да. Герцог.
Церковь Спасения, за которой, по всей видимости, стоит огромная сила. Фиолетовая ткань, используемая только здесь. Круэль, сжигающий документы.
За кем следует Круэль? Чей символ — фиолетовый? Кто, если исключить императорскую семью, обладает наибольшей властью?
«Старбе Иллюстер».
Глава дворянской фракции, человек с фиолетовыми волосами и глазами, за которым следует Круэль.
— Это...
Гнев взорвался.
***
Честно говоря, после этого я мало что помню.
По словам Лиен, из магической формации пошёл дым, затем дверь в углу открылась, и Круэль вышел вместе с густым дымом.
Он нёс меня на плече, а когда я попытался вонзить кинжал ему в бок, он тут же бросил меня в руки Лиен и исчез.
— Я никогда не видела, чтобы вы так злились. — Вот как? — Да. Вы разозлились так сильно, что даже кровь вырвало. Я тогда так испугалась... — Понятно... вот как...
Я действительно был очень зол. Может, от злости разум и помутился.
Нет, если снова подумать, я опять злюсь.
Речь не о том, что меня разыграли. Даже говорить не о чем, чёрт возьми. Рассказать императору без доказательств бесполезно. Ещё хорошо, если это не примут за грязный план проигравшего.
«Проклятый Круэль...»
Раз он получил документы, которые я не смог, победителем этого состязания станет он. Что он вообще попросит? Не знаю, что именно, но очень надеюсь, что это никак не будет связано со мной.
— Ах, а что с шаманкой? — Она ушла. — Да? — Сказала, что ей больше нечего делать, и вернулась.
Нет, раз причин удерживать её нет, отправить её правильно, но...
— Ну... — Ах, ещё она сказала, почему господин переместился в то пространство. — Нет, я не об этом... Ладно? Прошу прощения? — По её словам, если обойти комнату три раза влево и два раза вправо, перемещение срабатывает. Возможно, задумано было удобно рисовать круги пальцем, но кто же знал, что граф начнёт ходить по комнате. — Вот это удача.
Я лишился слов.
Так вот почему меня перенесло? Нет, сейчас важно не это...
— Вы правда просто отпустили шаманку? С пустыми руками?
Шаманы — редкие существа, лучше оставлять о себе хорошее впечатление. Но что, если она поработала, а её отправили без награды?
— Дворецкий выдал ей вознаграждение и карету. — А, тогда хорошо.
Как и ожидалось от Ремембера. Благодаря ему меня не запомнят бесстыдником.
...Всё равно немного жаль. Я хотел спросить о проклятии.
— Леди Лиен, есть один момент, в котором вы ошибаетесь. Причина, по которой граф изверг кровь, — сильное давление на живот, когда его несли на плече. — ...?
Я поднял голову в замешательстве.
Перед глазами появилась ухмылка и постепенно меняющиеся серебристо-голубые волосы. Ремембер, как ни в чём не бывало, прошёл мимо меня и поставил на стол поднос.
Я смотрел на него с ошарашенным выражением, а он произнёс голосом, будто меня здесь вообще не было:
— Ах... Значит, не из-за гнева. Я, видимо, ошиблась. — Нельзя сказать, что гнев вовсе не повлиял, но главной причиной было это. Не нужно смущаться из-за одного недопонимания. Просто у графа хрупкое тело. — Хрупкое тело...
Почему ты это повторяешь?
Отменяю слово «компетентная».
В конце концов я не выдержал:
— Нет, леди Лиен. Зачем вы это повторяете? И что значит, Ремембер входит... — О, прошу прощения. Я стучал, но ответа не было.
Ремембер вежливо поклонился, пропустив самое важное — про «хрупкое тело». На его безупречное поведение мне было нечего сказать, и я щёлкнул языком, взглянув на поднос.
На нём стоял отвар и лежала записка.
Уф, отвар... Он всё ещё здесь?
— ...Что это за записка?
Выглядела она некрасиво, совсем не так, как приглашения, которые я иногда видел.
Глаза Ремембера сузились. Он заметил! Я сменил тему, потому что не хотел пить лекарство! Не по возрасту ли он слишком проницателен?
Я уставился на него, чувствуя себя уколотым, и он покачал головой, будто ничего не поделаешь. Ответ прозвучал с лёгкой улыбкой:
— Записка от шаманки. Перед уходом она попросила передать её графу. — От шаманки?
Я пробормотал это в замешательстве и потянулся к записке.
Перед тем как открыть, на мгновение замялся: вдруг она использовала какое-то подозрительное устройство. Но колебание было коротким. По крайней мере, насколько я помню, я не проявлял к ней крупного неуважения.
Содержимое оказалось не таким длинным, как я думал.
[Проклятие — не то, к чему можно относиться легко. Чтобы проклятием убить человека, необходимо принести в жертву то, что имеет для заклинателя наибольшую ценность. Сможете ли вы, дворянин, пожертвовать своей жизнью, чтобы убить кого-то?]
Сжалось.
Пальцы напряглись. Сохранив лицо спокойным, я смял записку и бросил её в отвар рядом.
Она была белой. В чёрной воде бумага намокла и почернела.
Я молча наблюдал за этим и медленно обдумывал последнюю фразу.
«Смогу ли я пожертвовать жизнью, чтобы кого-то убить?»
Чушь.
Конечно, мой ответ — нет.
Наверное, она даже предугадала мой ответ и потому не написала способ наложения проклятия. Но откуда она заранее узнала, что я собирался спросить об этом?
«Что такое шаман?»
Пока я крепко вбивал это имя в уголок памяти, Ремембер осторожно позвал меня. Я поднял голову — и всё поле зрения заполнил чёрный отвар.
Нет, я же окунул туда записку, чтобы не пить?!
— Я велел слуге принести новый. Бесполезно так уклоняться. Перестаньте морочить старика и выпейте. — ...
Это правда отвратительно на вкус.
Дрожащими руками я взял отвар. Под молчаливым давлением взгляда Ремембера мне пришлось открыть рот.
И как раз в тот момент, когда я собирался проглотить ужасную жидкость, раздался щелчок.
— Войдите!
Я мягко поставил чашу с лекарством на стол.
Ремембер, наверное, был так счастлив, что сузил глаза и посмотрел на меня. А мне было всё равно. Я радостно встретил вошедшего слугу.
— Что случилось? — Прибыл человек из императорского дворца. — А.
...А?
Голова, на миг замершая, начала работать при новости куда серьёзнее, чем я ожидал. Это была не приглашённая грамота. Пришёл человек лично.
Моё впечатление было простым.
Пришло.
***
Я несколько раз отказывался от вызова, оправдываясь обмороками, так что, в каком-то смысле, это было предсказуемо.
Но если прислали людей и карету, выбора больше не оставалось. Не думал, что меня буквально привезут.
Кроме того... похоже, Круэля тоже вызвали.
Разница была бы, если бы нас принимали отдельно?
«Уф, неловко».
Я закрыл рот и смотрел прямо перед собой. Ситуация мне не нравилась, да и горький привкус всё ещё оставался во рту, так что лицо у меня было не лучшим.
Проклятый дворецкий. Не думал, что он напоит меня лекарством и отправит.
Я ведь торопился в императорский дворец. Ремембер схватил меня, когда я уже встал, и сунул отвар прямо под нос. Когда тот ужасный вкус снова вернулся ко мне, лицо неизбежно исказилось.
Но длилось это лишь миг. Почувствовав взгляд рядом, я сразу исправил выражение и уставился на дверь.
«Посмотрим, что выгравировано на этой роскошной двери...»
В неё были вставлены драгоценные и магические камни, но чей-то взгляд был сосредоточен на мне.
...Щёка словно горит.
Он смотрит так, потому что думает, будто тут есть на что смотреть?
Взгляд с лица медленно опустился к плечу, затем ниже и остановился в определённом месте. Я понял, куда он смотрит, и повернул голову, чтобы свирепо на него уставиться.
Да, рука забинтована. Я пытался схватить документы, которые ты сжёг, и обжёгся. Чёрт, я всё ещё злюсь.
Проклятый ублюдок.
— На что смотришь? — ...
Он пусто смотрел на меня и медленно открыл рот, будто хотел что-то сказать.
Но прежде чем прозвучало первое слово:
— Его Величество велит вам войти.
Дверь тронного зала медленно открылась, и мы оба, как ни в чём не бывало, повернули головы вперёд.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.