Глава 37
Я не тот, за кого меня принимаютДля начала я старался не надувать щёки слишком сильно. А в ситуации, где обычно отвернулся бы от злости, герцог всё же смог поприветствовать меня мягкой улыбкой.
— Мы впервые встречаемся лицом к лицу, верно? Рад познакомиться, граф Харт. Я много слышал о вас.
— Граф?
Как только герцог подошёл, Круэль сделал шаг назад, и взгляд упал на меня. Лицо сэра Лиен посинело, а лица людей вокруг тоже побледнели.
«Знаю, знаю.»
Я знаю, что всего лишь почётный граф сейчас осмеливается жевать, пока герцог говорит!
Так нельзя. Если продолжу в том же духе, просто наживу ещё одного врага.
Даже если горло заболит, надо как-то справиться и ответить.
Я поспешно протолкнул полный рот пудинга вниз. В тот миг, когда заставил горло двигаться:
— Кхуп!
Это была великолепная атака.
Наполовину съеденный пудинг снова вылетел изо рта. Я ошеломлённо посмотрел на красную жидкость и комки, испортившие пол банкетного зала, а затем осторожно окликнул человека, вцепившегося мне в спину.
— Кхе... Её Королевское Высочество принцесса...
***
— Давно не виделись, лорд Иллюстер.
— Да, Ваше Высочество... Но...
— В последнее время во дворце не так много визитов, поэтому, похоже, вы очень заняты.
— Прошу прощения. Но, Ваше Высочество...
— Или что-то случилось?
— Нет, Ваше Высочество. Это...
— Ах, прошу прощения, если причина личная. Я была невежлива.
Принцесса отводила взгляд графа Харта, а наследный принц — взгляд герцога.
Всё это было придумано на месте в тот момент, когда герцог заговорил с графом Хартом.
Герцог Иллюстер — глава дворянской фракции. Какая польза может быть в разговоре с графом Хартом, великим мечом императора? Наверняка там скрывается зловещий замысел.
Наследный принц и принцесса решили вытащить графа Харта из их тёмного плана. Но, похоже, принцесса действовала слишком грубо.
— Ваше Высочество, но сейчас почётный граф Харт...
— Хм?
В этот момент раздался крик принцессы.
— А-а-а, граф! Кровь, кровь!
— ...
Краем уха можно было услышать, как граф Харт бормочет: «Нет, это...», но его голос не оказал никакого влияния и утонул в суматохе.
Это была не просто кровь, а кровь с комками. Кто мог бы такое проигнорировать?
— Дворцового лекаря! Срочно!
Наследный принц поспешно позвал дворцового лекаря и бросил взгляд на принцессу.
Вот поэтому нужно быть осторожнее, нападая прямым ударом со спины.
Снова и снова говорилось, что тело графа Харта из-за проклятия Короля демонов подобно стеклу.
«Я понимаю твоё желание отвлечь графа Харта, но... это было слишком.»
Пообещав себе, что после разрешения этого инцидента снова усадит принцессу и заставит её быть внимательнее, наследный принц поспешил к Деону Харту.
***
— А-а-а, граф! Кровь, кровь!
— Нет, это...
— Не говорите.
Это не кровь, а пудинг...
Прежде чем я успел объяснить, сэр Лиен закрыла мне рот платком. В смущении немного поборовшись, я всё же отодвинул её руку, затем с растерянным лицом посмотрел на невероятно освежающее зрелище, впитавшееся в платок, и повернул голову.
Банкетный зал был в хаосе.
— Дворцового лекаря! Срочно!
Начиная с наследного принца, зовущего лекаря.
— Что происходит?
И заканчивая чёртовым императором.
Даже человек, идущий за ним, явно был генералом Немезеусом, главнокомандующим и моим непосредственным начальником во время Восьмилетней войны. Пусть я давно его не видел, как можно забыть тот шрам через лицо?
Иными словами, включая проклятого героя Круэля и герцога Старбе, можно было смело сказать: сейчас я привлёк внимание всех важных людей Империи.
«Если бы я действительно выкашлял кровь, это не было бы большой проблемой...»
Проблема в том, что это не кровь.
Думаю, они считают, что запах крови скрыли духи, наполнившие банкетный зал, но я не знаю, что случится, если они узнают правду.
Пока сердце, казалось, вот-вот остановится, бормотание императора становилось ещё хуже.
— Это из-за проклятия Дьявола?
Нет, изначально Дьявол никогда меня не проклинал.
В день, когда я вернулся во дворец с телом героя, я был настолько слаб, что выкашлял кровь перед императором. Каким-то образом это стало известно как проклятие Дьявола, и всё дошло до такого...
«О боже, это же дворцовый лекарь?»
Всё пропало.
Он правда пришёл.
***
Дворцовый лекарь осматривал пациента с редким серьёзным выражением лица. Хотя точнее было бы сказать, что его лицо застыло, а не стало серьёзным.
В конце концов, Его Величество император, Его Королевское Высочество наследный принц и принцесса, герцог Иллюстер — глава дворянской фракции, генерал Немезеус и даже герой Круэль Харт навязчиво следили за каждым его движением.
А пациент — знаменитый герой Деон Харт, обладатель множества пугающих прозвищ.
Если что-то пойдёт не так, его жизнь не останется целой.
Поэтому лекарь нервничал до крайности и проводил осмотр изо всех сил, предельно тщательно.
«Почему...»
Есть ли что-то не так?
Тело просто слишком слабое, но настоящей проблемы нет.
Даже если он выкашлял кровь, должен был остаться рыбный запах, но, как ни удивительно, запаха крови не было. Сначала лекарь решил, что его перекрыли духи.
Это банкетный зал, наполненный ароматами всевозможных духов. Сильный вишнёвый запах, исходивший от него, тоже казался ароматом духов, смешавшимся где-то рядом.
«Но рот не может пахнуть вишней!»
Когда лекарь слегка открыл рот пациента, чтобы проверить, действительно ли тот выкашлял кровь, вместо запаха крови его ударил сильный запах вишни.
Тут дворцовый лекарь убедился: граф Харт не кашлял кровью.
Тогда проблема — красная жидкость и комки, вышедшие изо рта...
«Пахнет вишней, значит, связано с вишней.»
Если подумать, среди десертов был вишнёвый пудинг. Похоже, ему стало плохо, когда он ел этот пудинг...
Лекарь с печальными глазами посмотрел на красные комки, которые убирали слуги, а затем снова отвёл взгляд.
«Сказать?»
Это лишь вопрос времени, когда остальные заметят. Пусть сначала они не поняли из-за растерянности и плотного запаха духов, но в конце концов большинство присутствующих знали кровь.
Тиран Эдоардо Дезерт, который не только пришёл к власти через мятеж, но и почти сразу после восшествия начал Восьмилетнюю войну. Генерал Немезеус, главнокомандующий Восьмилетней войны. И, конечно, Круэль — герой, неотделимый от сражений.
Если им дать немного времени, они быстро разберутся в ситуации, ведь видели такое до тошноты часто.
Поэтому лекарь серьёзно задумался.
Глаза дворцового лекаря невольно поднялись и встретились с ярко-красными глазами, смотревшими на него сверху.
«Хи-и!»
Это явно взгляд, который убьёт, если он что-то скажет!
Он рефлекторно втянул воздух. Выражения окружающих, воспринявших это всерьёз, стали ещё мрачнее, но у дворцового лекаря не было времени беспокоиться о таких вещах.
Солгать Его Величеству или сказать правду с риском смерти?
Помучившись на распутье жизни и смерти, он произнёс:
— Вы сказали, что по дороге сюда было нападение. Похоже, из-за усталости и внутренних повреждений, полученных тогда, у него началось кровотечение.
Он крепко зажмурился и выбрал жизнь прямо сейчас.
***
— Вы сказали, что по дороге сюда было нападение. Похоже, из-за усталости и внутренних повреждений, полученных тогда, у него началось кровотечение.
Выжил!
Похоже, мой отчаянно умоляющий взгляд дошёл до него. Хоть он немного запнулся, мой лекарь отлично справился.
Честно говоря, когда он крепко зажмурился, моё сердце ухнуло вниз: я решил, что он собирается сказать правду. Правда, что случилось бы, если бы он сказал правду? Ему пришлось бы почувствовать смущение и навлечь гнев других, но ещё до этого реакция императора была непредсказуемой.
Может, он попытался бы убить меня за унижение.
— Лечения, кроме отдыха, нет, поэтому лучше хорошо отдохнуть...
— Понятно.
Я спокойно ответил и поднялся со стула, на котором сидел.
Наконец-то.
Мне казалось, это слишком тяжело. Мне подали стул для пациента, сказав, что нужно сесть, но кто сможет сидеть один среди королевской семьи, если сердце у него не железное? Даже император стоял!
Наверное, если бы император не сказал, что это приказ, я упрямо стоял бы до конца и принимал осмотр стоя.
«В любом случае, похоже, всё примерно разрешилось.»
Теперь можно использовать это как предлог и уйти домой. Не станут же они задерживать пациента?
Я повернулся к императору. Уже собирался поклониться и сказать, что удалюсь, но, к несчастью, тело оказалось напряжено сильнее, чем ожидалось.
Настолько, что ноги подкосились!
Ясно, сердце без малейших колебаний кланялось императору. Но почему тело падает вперёд?
Я выругался про себя, чувствуя, как тело беспомощно рушится.
«О, дерьмо.»
Перед императором я показываю всё подряд.
Как смешно я буду выглядеть в глазах людей на банкете? Поскольку я никогда не вращался в светском обществе, этот инцидент крепко отпечатается у них в памяти.
Почётный граф, позорно рухнувший перед императором.
«Моя светская жизнь разрушена.»
С этой мыслью я пустым взглядом смотрел на приближающийся пол.
— Нет.
«Он не приближается?»
Разве время всегда текло так медленно? О, это оно? Нет. Магический свет должен ещё и возвращать воспоминания о прошлом.
Пока я придумывал всевозможную ерунду, лишь спустя несколько секунд понял, что кто-то держит меня за руку.
Кто это?
Среди людей рядом, кто мог меня поймать... Сэр Лиен?
Я собрал рассеянный фокус, провёл взглядом вдоль руки, державшей мою, и открыл рот:
— Бла...
...Никакого спасибо!
Слова благодарности, уже выходившие изо рта, исчезли в тот миг, когда я увидел лицо другого человека. Глаза, которые только что наполнились мягкостью из-за необходимости сказать спасибо, похолодели, и почти сразу я с крайним отвращением сбросил руку, поддерживавшую моё тело.
В холодной тишине Круэль молча посмотрел на мою руку, затем на меня и сделал шаг назад. Я тоже закусил губу и отступил на пару шагов.
Я не хотел делать такое перед императором, но ничего не поделаешь.
Это было рефлекторное действие.
Я восемь лет сражался на поле боя и снова и снова пережёвывал ненависть. Отвращение укоренилось настолько глубоко, что стало похожим на клеймо. Как я мог спокойно принять прикосновение этого человека?
Даже если оно было ради меня.
К счастью, тишина быстро была нарушена.
— ...Похоже, вы довольно плохо себя чувствуете. Как насчёт вернуться и отдохнуть?
— Прошу прощения.
Я послушно поклонился и выразил уважение.
То, что сказал император, часто является вежливым приказом хозяина гостю на банкете. Эти слова, которые в зависимости от ситуации могут быть как оскорблением, так и заботой, сейчас были проявлением заботы ко мне.
Как бы я ни относился к Круэлю, главная звезда этого банкета — Круэль, а хозяин — императорская семья. Поэтому мою грубость, которая легко могла стать большой проблемой, представили как следствие «плохого самочувствия». Император сам слегка сделал мне замечание, не позволяя никому открыто упрекнуть меня.
Император определённо окружил меня защитой.
«Потому что он щедр к талантам.»
Именно поэтому мне ещё тяжелее.
Я не тот талант, каким ты меня считаешь.
Мне уже страшно представить, как император отреагирует в тот миг, когда эти ожидания исчезнут, словно пузырь.
Осознав это заново, я почувствовал, что ноги снова слабеют, и поспешно вышел из банкетного зала, не отвергая руки сэра Лиен, поддерживавшей меня сбоку.
Круэля я намеренно забыл.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.