Глава 52
Я не тот, за кого меня принимаютПодозрительных моментов было больше одного. Для псевдорелигии это было бы естественно, но «Церковь Спасения» отличалась от бесчисленных псевдорелигий, которые появлялись и исчезали.
«Сейчас она широко известна среди простолюдинов и даже получает поддержку некоторых дворян».
Возможно, теперь, когда её поддерживают несколько дворян, дела обстоят лучше, но для начала требовались огромные деньги. Иными словами, она стартовала с капиталом, который обычным людям было бы крайне трудно достать. Поскольку всё началось в трущобах, первые расходы наверняка были похожи на попытку лить воду в бездонную яму. При грубом подсчёте сумма выходила такой, что даже приличная дворянская семья не смогла бы легко её потянуть...
«Деньги не цель, а покровитель не стремится стать главой культа и наслаждаться поклонением людей. Что это вообще такое?»
От досады я выпил оставшийся в чашке остывший чай.
И тут же пожалел.
Чёрт. Зря я пил чай. Не верится, что в такой серьёзной ситуации мне захотелось в уборную. Нужно ещё немного обдумать отчёт, но...
«Сначала в уборную. Потом снова подумаю...»
— Вы точно собираетесь идти туда лично?
— Да?
Я остановился у двери.
Это ещё что за бред?
В отличие от меня, на мгновение оцепеневшего, сэр Лиен смотрела на меня с уважением и произнесла торжественно. Краем глаза я заметил, как она поправляет меч на поясе.
— Одному идти опасно. Я последую за вами.
— Да? Нет... э... что?
...В итоге меня утащили, так и не дав сходить в уборную. Сэр Лиен с сияющими глазами почти кричала: «Я вами восхищаюсь!», шагнула вперёд, распахнула дверь и стала ждать. Как в такой ситуации сказать: «Мне бы в туалет...»?
Из-за этого я не смог предпринять ничего решительного и лишь надеялся, что спаситель появится до того, как я покину особняк. Но реальность была безжалостна.
«Чёрт, вот такая у меня удача».
Не то чтобы я никого не встретил. Были горничные и слуги. На лестнице я даже столкнулся с Ремембертом. Но наш обычно такой способный дворецкий, видимо, не заметил моего лица, будто меня вели на бойню. Он лишь спросил:
— Вы уходите?
— Да.
Лиен просто ответила, что мы идём в трущобы. Ремемберт молча выдал нам две потрёпанные мантии и лично проводил спокойным пожеланием возвращаться благополучно.
Это были не гладкие мантии и не чистые дорожные плащи, а именно рваньё. Судя по ним, он примерно понял, что мы собираемся делать. Так почему человек с такими хорошими чувствами не заметил моего выражения? Может, он нарочно меня проигнорировал?
— Думаю, отсюда вам лучше надеть мантии.
Пока я брёл как во сне, мы уже оказались у входа в трущобы. Сэр Лиен завела меня в ближайший переулок и протянула потрёпанную мантию. Я мрачно опустил на неё взгляд и медленно взял дрожащими руками.
«Мы правда продолжим вот так?»
Дайте мне хотя бы время морально подготовиться. Или хотя бы сходить в уборную. Если я войду в таком состоянии, то могу совершить совсем другую ошибку. Поэтому я прикусил губу и осторожно открыл рот.
— Эм...
— Да?
— Можно мне сначала ненадолго отойти?
— Да? Куда...
— Туда, на минутку... Это ненадолго, так что ни в коем случае не следуйте за мной.
Чтобы подготовить душу, нужно сначала избавиться от всей воды в теле. Сам я такого ещё не испытывал, но видел доказательство того, что люди от сильного страха могут обделаться. Выглядело это отвратительно. Я никогда не хочу, чтобы меня увидели таким, так что лучше подготовиться заранее. Даже в трущобах никто ведь не ходит с дерьмом в штанах.
...Но сэр Лиен колебалась с тревожным лицом, видимо, думая непонятно что.
— С вами всё будет в порядке?
— Да.
Наверное, тревожится из-за трущоб... Конечно, всё будет в порядке. Я же не ребёнок. Она что, боится, что я не смогу один сходить в уборную? К тому же она женщина. Она пошла за мной, чтобы я не волновался о нападении.
Я посмотрел на сэр Лиен строгим лицом. С виду спокойным, но намерение было срочным: хватит тянуть время и отпусти меня уже. Разве не видно, как я побелел? Если человек намекает, нужно понять с намёка.
Опасаясь, что она ворвётся ко мне прямо во время дела, я ещё раз вбил гвоздь словами, что следовать нельзя, и поспешил за угол переулка.
— С-секундочку...!
Учитывая вероятность, что сэр Лиен всё же заглянет, я свернул ещё пару раз и кое-как сделал свои дела. Но внезапно мне захотелось всех поубивать.
Какая мне с этого слава? Зачем я прохожу через все эти страдания? Я ведь не хочу владеть землёй — наоборот, готов вернуть территорию! Если бы дело было только в этом, я бы спокойно сдался, но раз этим, как говорят, занимается Круэль, отступление невозможно.
«Проклятье...»
Я поправил штаны и накинул мантию. Потом вышел из переулка, свернул — и увидел человека, стоящего посреди того места, где до моего прихода никого не было.
Похоже, он тоже собирался куда-то тайком пробраться. В руках у него была такая же потрёпанная мантия, и это привлекло мой взгляд. Догадка укрепилась. Но этот человек казался странно знакомым.
Мужчина с чёрными волосами... ещё только собиравшийся надеть мантию, тоже повернул голову, будто проверяя, чей присутствие почувствовал. Я ещё не натянул капюшон, так что мы, разумеется, встретились взглядами.
...«Куда-то тайком пробраться»?
Исправлюсь.
Похоже, этот человек тоже собирался проникнуть в Церковь Спасения.
Нет, я уверен.
— Ты...
Скорее всего, он выполняет ту же миссию, что и я.
Круэль Харт.
Передо мной стояло ненавистное существо, но выразить неприязнь я не смог. Я был слишком потрясён неожиданной встречей.
— Ох, чёрт... кх...
— Потому что меня вырвало кровью.
Почему-то в последнее время всё было тихо, но вот оно снова взорвалось. Чёрт.
Не желая выглядеть уродливо, я прикрыл рот рукой. Посмотрел на красную жидкость, заполнившую ладонь и капающую на землю, затем поднял глаза на Круэля.
Он застыл, глядя на меня и на окровавленную землю передо мной. Зелёные глаза, смотревшие на пол, медленно поднялись и остановились на уголке моего рта.
Я тут же опустил голову.
Мне было так стыдно, что я не мог поднять лица. Меня вырвало кровью просто потому, что я «испугался», и больше ни по какой причине. Само по себе это уже позор, но почему я должен был показать такое именно этому типу?
Если я останусь так стоять, только потеряю время. Поэтому я быстро оттолкнул его, собираясь выйти из переулка, но за его спиной медленно появилась знакомая фигура.
— Простите, господин граф. Я волновалась...
Сэр Лиен, увидев меня, будто осеклась и в конце концов закрыла рот. Её взгляд заметался между мной и Круэлем, стоявшим впереди. Наблюдая, как её рука медленно тянется к мечу на поясе, я рассеянно подумал, как же она истолковала ситуацию.
«— Для начала я правда рад, что она не подошла, пока я занимался делами».
* * *
Я прикрывал рот рукой, но кровь, текущую между пальцами, скрыть не удавалось.
Глядя на кровь на земле и окрашенные красным руки Деона Харта, командир рыцарей Лиен Рейнер втайне пожалела.
«Не стоило его отпускать».
Почему она упустила тот факт, что только она может защитить графа Харта? Если подумать, признаки были очевидны: бледное лицо, дрожащие руки, холодный пот, сжатые губы, будто он терпел боль, а ещё поведение, совсем не похожее на обычное: он бросился в переулок, словно что-то скрывал.
Активировалось проклятие Дьявола.
«Я недостойна называться рыцарем».
Её глаза были не украшением. Поэтому, когда он сказал, что отлучится на минуту, она спросила из беспокойства.
[Вы точно в порядке?]
[Да.]
Ошибкой было послушно отпустить его, потому что она не смогла ослушаться твёрдого ответа и выражения лица, ясно говорившего: «Не следуй за мной».
Вопреки расхожим слухам, граф Харт — добродушный человек, ненавидящий тревожить других. Разумеется, в бою он показал другую, жестокую сторону, и это произвело немалый шок... но то касалось только «боя». Обычно он был очень сдержанным и добрым.
И сейчас то же самое. Разве он не без колебаний ступил в это грязное место, сказав, что проверит всё лично, ведь если сведений недостаточно, можно приказать кому-то расследовать заново? Вероятно, он так старательно скрывал своё состояние потому, что понимал: если покажет кровохарканье, его попросят вернуться. Он не хотел никого тревожить и хотел провести расследование.
Как она могла не переживать?
«Но...»
Она перевела взгляд на мужчину, стоявшего перед графом Хартом.
Кто он?
Из-за расположения она видела только спину, поэтому не могла точно определить, кто это. Но судя по выражению графа, дружескими их отношения не были.
Может, это ассасин, выжидавший удобного случая? Собирается напасть, пока граф ослаблен? Но ассасины редко появляются на виду.
«...Он уже попытался?»
Даже ослабленный проклятием, граф — герой. Он не позволил бы атаковать себя так легко. Правильнее предположить, что нападение провалилось из-за выдающихся навыков графа, и после этого возникло противостояние.
«Сначала нужно обезвредить этого человека».
Пренебречь состоянием и безопасностью графа было непростительной ошибкой, но потерять способность выполнять долг из-за потрясения — ещё больший грех.
Она рыцарь. Рыцарь, который обязан защищать графа.
Лиен быстро вернула самообладание и медленно подняла руку к мечу. Возможно, почувствовав подозрительное движение, человек в капюшоне запоздало обернулся к ней.
В тот миг, когда Лиен ощутила взгляд из-под мантии, она выхватила меч и бросилась на него.
Чаэн!
Прозвучал жестокий звон.
* * *
Круэль скрестил мечи и молча осмотрел лицо противницы. Несмотря на внезапную атаку, в нём не было ни малейшего смятения.
Знакомое лицо. Разве она не командир рыцарей под началом Деона?
Она без колебаний взмахнула мечом.
Каанг!
Резкий звук снова потряс барабанные перепонки.
Поскольку звание «героя» Круэль получил не просто так, он умело блокировал удар и сквозь устрашающе-зелёные глаза посмотрел на Деона и его спутницу.
«Всё-таки миссия?»
Он давно слышал, что Деон получил ту же задачу. Поэтому голос герцога, велевший не проигрывать, снова отозвался в голове. Одновременно выросла и сама миссия.
Умом он это понимал, но не ожидал, что они встретятся уже сейчас.
Он был потрясён, когда встретился с Деоном взглядом. Не узнать его и пройти мимо было невозможно. Бледная кожа и красные глаза встречались нечасто. Разве не смешно было бы не заметить такие явные признаки только потому, что он надел тонкую потрёпанную мантию?
Неожиданная встреча выбила его из равновесия, но мысль была короткой. Деон, не сумев сдержать волнения, закашлялся кровью.
— Это из-за врождённой слабости тела или из-за проклятия Дьявола?
Его младший брат с рождения был слаб. Если к такому телу прибавилось ещё и проклятие, сколько ему осталось жить? Круэль не знал точно, но долго это не продлится.
— ...
Глядя на кровь в уголке рта Деона, Круэль с пугающим спокойствием подумал:
«Ему нельзя участвовать в этой миссии».
Даже если всё остальное можно оставить, это необходимо предотвратить.
Одной руки оказалось недостаточно? Круэль задумался, не стоит ли подать ещё одну просьбу, и ни на мгновение не усомнился в том, что Деон «проклят». Он видел это своими глазами: чёрное клеймо со странным узором на границе ключицы и шеи.
Как и большинство тех, кто знает о существовании клейма, Круэль считал, что оно разрушает тело Деона и сокращает его жизнь.
«Значит, нужно лишь продержаться, пока оставшаяся жизнь не подойдёт к концу».
Повторяя это про себя, Круэль смотрел на Деона. Зелёные глаза, лишённые жизни, потемнели и сосредоточились только на одном человеке.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.