Глава 60
Я не тот, за кого меня принимают— Хм?
Голос молодой женщины.
Я удивился, когда неосознанно посмотрел на собеседницу. Разве шаманы в основном не старики? Ей, кажется, только исполнилось двадцать. Впрочем, атмосфера у неё была необычная. Не каждый смог бы сразу успокоить взбесившуюся бабушку...
— Для начала позвольте извиниться. Простите, что втянули вас в такой неприятный инцидент.
— А, да.
— Меня зовут Ран. Я внучка той бабушки. Я тоже унаследовала её кровь, поэтому сильна в колдовстве. Не знаю, зачем вам нужен шаман, но если возьмёте меня, сможете достичь цели.
— Может, ей трудно доверять из-за молодости, но в этой деревне считают, что талант Ран превосходит талант её бабушки.
В любом случае других вариантов у меня не было, так что я собирался взять её, даже если бы она оказалась недостаточно хороша. Но дополнительное объяснение жителя деревни прозвучало любопытно.
Я быстро кивнул, затем заметил стоящего в стороне Круэля и слегка нахмурился.
— Кстати, мужчина вон там не входит в нашу группу. Если вы думали идти вместе с ним...
— Я последую за вами, благородный господин.
Глаза женщины ясно сосредоточились на мне, будто она хотела меня успокоить. Я покосился на Круэля, который наблюдал за ситуацией без особых возражений, медленно приподнял уголок губ и протянул руку.
— Тогда прошу позаботиться обо мне.
* * *
Неважно, что шамана упустили.
Помимо доказательства собственной полезности, герцог желает его победы. А чтобы добиться этого, он в итоге либо найдёт нового шамана, либо научит другому способу.
Круэль, которому, похоже, было зачем оставаться здесь, не стал ничего предпринимать и просто наблюдал, как единственный шаман присоединяется к группе Деона.
Теперь настало время выполнить цель, ради которой он не ушёл сразу.
Круэль, некоторое время смотревший в спину Деону и его спутникам, перевёл взгляд. Глаза, словно высеченные из грубого зелёного камня, остановились на старухе, которую называли шаманкой.
С ней хотелось поговорить о многом.
Летящий камень. Крики о необходимости убить. Бедствие.
Круэль, посчитав, что всё это близко к сути, молча сделал широкие шаги к старухе. И в тот момент, когда он заговорил с ней грубым тоном — старуха, тяжело дышавшая, внезапно подняла голову.
Их взгляды встретились, и глаза старухи смягчились.
— И малыш тоже здесь. Ты ведь занят. Ничего, если я вот так останусь?
— ...
Напряжение, готовое закрутиться в бурю, на мгновение дрогнуло. Старуха с ясными, прозрачными глазами смотрела на него снизу вверх, будто её обращение с Деоном только что было ложью.
Её называли выдающейся шаманкой. И словно не зная, что Круэль — старший брат Деона, она мягко раскинула руки с благостным видом. В ней не было ни одной границы.
— Иди сюда. Давай обнимемся.
— ...
Говорили, что она впала в слабоумие. Это тоже его часть?
Круэль неловко подошёл к ней, поскольку не собирался ухудшать состояние старухи ради чего-то, что не приносило ущерба. Старуха мягко потянула за руку медленно приближающегося мужчину и обняла его, ласково шепча, будто он был её собственным внуком.
— Ты многое пережил.
— ...
— Тебе правда было тяжело.
Круэль молча посмотрел вниз на лицо старухи, полное глубокого сожаления. Хотя она выглядела так, будто вот-вот заплачет, глаза оставались спокойными и неподвижными.
— Малыш.
— ...
— Ты ребёнок, который станет началом разрушения.
— ...
— Не бойся.
Опасаясь, что она может попытаться причинить вред и ему, Круэль попытался отступить, но старуха продолжила говорить мягким голосом, крепко удерживая его.
— Я никогда не возненавижу тебя. Если даже я тебя возненавижу, в этом мире не останется никого, кто тебя любит.
Он не ради этого остался. Не ради этого отправил Деона первым.
Казалось, голова закружилась. В ней вспыхивали и исчезали всевозможные сомнения и расчёты. Почему она так добра к нему? Почему её отношение отличается от прежнего? Это правда тот же человек? Бывает ли такое при слабоумии? Может, всё это игра? Тогда чего она добивается? Что вообще видит эта старуха, бывшая шаманка?
Не в силах удержать мысли, Круэль просто медленно закрыл глаза.
Взгляд, ставший твёрже прежнего, остановился на старухе. Старуха закрыла глаза и улыбнулась, будто понимала, о чём речь, даже не глядя.
— Говорят, живое существо, которого не любят, живёт недолго. Разве ему не нужно жить долго?
— Я должен выиграть молчаливое пари с младшим братом.
Хвать!
В тот же миг Круэль схватил старуху за плечи и грубо оттолкнул. Её тело беспомощно качнулось в его руках. Хотя сцена была очень неприятной, Круэлю было не до этого. Его голову занимала только одна мысль.
«Как?»
Каким способом?
Как сказала старуха, он в молчаливом соревновании с Деоном. Отдельных слов не было. Сигнала тоже. Всё просто сложилось так, пока они бежали к собственным целям.
Соревнование — кто проживёт дольше.
Деон, вероятно, ведёт бой «кто первым убьёт другого». Если посмотреть иначе, может показаться разным, но для Круэля это одно и то же пари. В любом случае, когда он умрёт, Деон уже будет мёртв.
— Пожалуйста, постарайся победить.
— ...
— Если победишь, бедствия не случится. Тогда начало разрушения никогда не придёт. Поэтому, если почувствуешь, что умираешь, или захочешь умереть, сначала убей того ребёнка, а потом умирай.
— Ха.
Похоже, утверждение, что она выжила из ума, не совсем неверно. Она не понимает, что можно говорить, а что нельзя.
Круэль был раздражён и грубо толкнул её к деревенскому юноше, который подкрадывался ближе. Беспомощно оттолкнутая, старуха упала в руки молодого человека.
Круэль холодно посмотрел на неё.
«Бесполезное вмешательство, использующее неравную привязанность как приманку...»
Ему было любопытно, что она говорит и с какой целью, но он просто наблюдал. Он и подумать не мог, что она перейдёт черту настолько.
«Убить её?»
Правая рука зависла возле рукояти меча. Увидев это, юноша, поддерживавший старуху, тихо ахнул. Но сами участники — Круэль и старуха — оставались спокойны, без малейшего волнения.
Наступила короткая тишина. Зелёные глаза некоторое время смотрели в глубокие чёрные глаза старухи, но в итоге Круэль отпустил меч и развернулся.
Он ещё не был сломлен настолько, чтобы замахнуться на выжившую из ума старуху.
* * *
— Ты сказала, что твой талант превосходит талант бабушки, верно?
Я осторожно заговорил, быстро взглянув на Ран, которая молчала всю дорогу вниз с горы. Можно было бы спускаться дальше в тишине, но кое-что мешало, так что выбора не было.
В конце концов, разве она не назвала меня «бедствием»? Нельзя просто игнорировать слова о том, что меня нужно убить. Я всё ещё хочу жить. Умереть ничего не зная — это само собой слишком. К тому же мне не по себе, потому что такое сказала бывшая шаманка...
— Талант нельзя узнать, потому что его не видно глазами.
— ...Тогда перефразирую вопрос. Твоя бабушка сказала: «Ты тоже это видела».
— Если вы говорите о судьбе и будущем, то да.
Сказав это, Ран прямо посмотрела на меня.
— Я всё ещё могу это видеть.
— ...
Я медленно посмотрел на лицо Ран. Выражение, совсем не похожее на улыбку, и ясные, прозрачные глаза. На безумную она совсем не похожа.
Значит, это не было бредом?
— Возможно, вам захочется списать сказанное моей бабушкой на бессмысленную болтовню выжившей из ума старухи, но, к сожалению, она стала такой именно после того, как увидела это будущее.
— ...Не может быть, что она выжила из ума...
Ран горько улыбнулась.
— Знать слишком много — не всегда хорошо.
— ...Эта старуха знала меня? Как она смогла предсказать моё будущее, если мы никогда не встречались?
— На самом деле бабушка увидела не будущее благородного господина, а будущее одного деревенского ребёнка.
Она медленно повернула голову и посмотрела куда-то.
— Ей пришлось увидеть и вас, потому что вы глубоко вовлечены в судьбу этого ребёнка.
Я проследил за её взглядом и увидел мужчину, смотревшего на меня из-за дерева.
«Что за сюрприз! Что это такое?!»
На вид ему девятнадцать? Двадцать? В любом случае, кажется, он примерно одного возраста с женщиной по имени Ран рядом со мной. Но он мне не ребёнок, так что почему он так себя ведёт, я не понимаю. Страшно. Даже когда мы встретились глазами, он не спрятался.
Как и положено южанину, у него тёмные волосы и глаза. Тёмные глаза смотрели прямо в эту сторону. Я на мгновение застыл, когда его взгляд стал скользить по нам, будто что-то искал. Лишь позже я, запинаясь, позвал Лиен.
— Сэр Лиен...
— Да, мой господин.
— Вы знали?
Но почему ничего не сказала, человек?
— Мой господин ничего не сказал, поэтому я просто оставила его. Есть проблема...?
— Нет, нет.
Точно. Она тоже ошибочно принимает меня за невероятно сильного человека.
Я не смог ничего сказать и только вздохнул.
В любом случае, значит, я был в будущем того мужчины? Она предсказывала не моё будущее, а просто увидела меня в чужом будущем, но отреагировала так...
— Что именно она увидела?
— Нельзя неосторожно говорить о судьбе и будущем. Если произнести это вслух, можно привести к худшему исходу.
— ...
— Но вот это я могу сказать. Для вас ненависть подобна лесному пожару. Сначала она может казаться пустяком, но в какой-то момент быстро разрастается и в конце концов поглощает всё. Поэтому бабушка и сказала вам ничего не ненавидеть.
В голове стало ещё сложнее, но одно я понял точно.
Чёрт, я не знаю, что именно, но это не значит, что в будущем я не устрою чего-то крупного. Не понимаю, почему я, старающийся жить как можно спокойнее, всё равно попадаю в такие неприятности, но виновник — «ненависть».
Сейчас я ненавижу только Круэля. Значит, возможно, он и станет искрой.
«Как и ожидалось, сначала нужно разобраться с Круэлем».
Он и без того мозолил глаза. Поскольку он стал героем, нельзя гарантировать, чью сторону выберет император. Кроме того, за его спиной герцог, и на него обращено внимание светского общества, так что до сих пор тронуть его не удавалось. Но нужно быстрее найти способ.
«Убийство, скорее всего, поднимет слишком много шума. Может, наложить проклятие...»
Хм? Неплохо? По совпадению рядом есть шаманка.
Я уже кратко задумался, не спросить ли о проклятии, но Ран, которую я считал закончившей, продолжила:
— А тот ребёнок похож на взрывчатку, готовую взорваться в любой момент.
— О.
Он всё ещё там?
Я посмотрел на мужчину, который всё ещё глядел на меня дрожащими глазами. Ран, похоже, истолковала мой взгляд как «интерес к мужчине» или что-то подобное и тихо вздохнула.
— Когда взрывчатка взрывается, начинается пожар. И наоборот: когда начинается пожар, взрывается взрывчатка. Поэтому я надеялась как можно сильнее избежать встречи с этим ребёнком, но... судьбу не так легко изменить.
...О чём она говорит?
С самого начала она говорит о судьбе, но тон какой-то странный. Нельзя ли просто назвать это «отношениями, которые в будущем случайно переплетутся как следует»?
Тем временем мужчина, похоже, всё-таки решился. Одновременно Лиен положила руку на ножны и встала настороже. Прежде чем она успела вытащить меч, мужчина остановился, посмотрел прямо на меня и медленно открыл рот.
Внутри я напрягся.
И тогда прозвучали слова, настолько абсурдные, что почти бесстыдные:
— Пожалуйста, возьмите меня с собой.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.