Глава 242
Я не тот, за кого меня принимают— Вы пришли намного быстрее, чем я ожидал. Едва не вышло так, что встречи наложились бы друг на друга.
В величавом тоне слышалась лёгкая игривость, будто он притворялся, что жалуется.
Старик с мягким выражением лица улыбнулся.
— С возрастом спишь всё меньше. Даже если бы встречи наложились, я был готов подождать. Пожалуй, это я сам пришёл слишком рано. Но важнее другое...
Серебристо-синие глаза остро блеснули.
— Какое дело у этого старика, о котором в последнее время столько говорят?
— Слухи... Я не стану отрицать, но не думаю, что это должен говорить именно ты.
«Стигма Примиро» был не единственным слухом, связанным с «человеком, странствующим по континенту».
Стигма поднял уголки губ, словно выставляя себя напоказ. Но глаза его не улыбались.
Был ещё один слух, который не стал широко известен, потому что его затмили разговоры о «герое», но под поверхностью он постепенно распространялся. Кажется, слух о старике, убивающем монстров?
Этот слух был ещё абсурднее слуха о «герое» и не давал людям ни надежды, ни ожиданий, поэтому беспомощно тонул. Но он был абсолютной правдой.
Старик перед ним, Ремембер, по какой-то причине странствовал по континенту.
— Если ты ищешь меня, поздно услышав новости о посредничестве наёмников, скажу сразу: ты опоздал. Этот старик уже ушёл в отставку и больше не имеет полномочий.
— Это можно понять уже по тому, что посредник ходит с места на место, а не сидит на одном. Цель не в этом.
...Тогда с каким делом ты меня искал?
Теперь, когда Империя, навязывавшая поддержку наёмниками и извлекавшая из этого выгоду, была прижата к краю, Ремембер отказался от должности посредника и ушёл в отставку в обмен на то, что подверг опасности Эсперанес.
Говорили, что он странствует по континенту, чтобы составить историческую хронику, откладывая возвращение в королевство из-за статуса и связей, но полномочий у него уже не было.
На лице старика, который только и умел, что немного сражаться, появился вопрос.
Стигма ответил так, словно дал ответ на этот вопрос.
— Я слышал, вы хотите написать историческую хронику.
— Я особо этого не скрывал, так что неудивительно, что ты услышал. Но почему...
— Я хочу предложить сопровождать вас.
— Да?
Старик, которого трудно было смутить, слегка расширил глаза.
Элегантный мужчина мягко приподнял уголки губ и с изящным жестом протянул руку.
— Я странствую по континенту, и вы тоже странствуете. Значит, не будет проблемы, если мы отправимся вместе, верно?
Наверняка найдутся монстры, с которыми вашему возрасту уже трудно справиться. Пойдёмте со мной.
* * *
— Вообще-то, это правда.
Когда Дан уже начал привыкать к тишине, заполнявшей пространство, он внезапно поднял голову на звук голоса.
Вне зависимости от того, упал ли его взгляд на него или нет, Деон, не обращая на Дана внимания, перебирал стоящий на столе «Час». Бормотание, почти похожее на разговор с самим собой, продолжалось.
— Я знал, что это станет бременем.
— ...
Дан понял, о чём идёт речь, и вместо поспешного ответа выбрал молчание. Рот, который было открылся, словно он готов был ответить в любой момент, давно закрылся.
Поскольку Деон и не ждал ответа, он продолжил говорить, не обращая внимания на молчание.
— И хотя я знал это, я сделал так нарочно...
Он знал, что это станет бременем, но всё равно отправил обычные войска к командиру Восьмого корпуса. Хотя знал, что отправить её одну было бы эффективнее, он сделал это, чтобы помешать ей поступить именно так.
— То же касается веры.
Сказав это, он знал, что она сделает всё возможное, чтобы оправдать ожидания. Он перекрыл путь к отступлению, чтобы она не смогла легко сдаться и вернуться. Чтобы обычные войска не были небрежно брошены как багаж, он заранее наложил на неё оковы.
Кровь, скопившаяся на полу, плеснула.
Деон, по привычке потянувшийся за пазуху из-за головной боли, вызванной запахом крови, понял, что лекарства под рукой нет, и опустил пустые руки.
Раздражённый голос просочился сквозь зубы.
— Чёрт.
— Кьюк.
Зелёный стебель похлопал его по тыльной стороне руки.
Деон остановился и посмотрел вниз.
— Успокаиваешь?
— Кьюк!
— Ха...
...Дожил. Дожил до того, что меня даже растение гладит.
Он неловко рассмеялся, словно вместе с этим выпустил всё раздражение. Будто прежняя злость была ложью, ему стало легче, и вместо того чтобы оттолкнуть стебель, он спокойно принял похлопывание, а затем протянул руку и схватил длинный зелёный стебель.
— Кьюк?!
— Чего удивляешься?
— Кьюю!
Другой стебель, который настороженно тыкался вокруг Деона, внезапно остановился, когда увидел его лицо, полное вопросительных знаков. В тот миг, когда Деон склонил голову при виде растения, словно превратившегося в камень, сила из крепкого стебля исчезла.
— Кью...
— Почему ты снова извиваешься... Тебе больно?
— Не похоже. Раз вы обычно шутите, оно подумало, что и в этот раз так же, и насторожилось. Потом поняло, что это не так, и, кажется, обрадовалось. По мне, оно то тянется, то отдёргивается.
Только тогда взгляд Деона упал на Дана. Лицо у него было такое, будто он услышал нечто нелепое.
— То тянется, то отдёргивается...? Оно самка?
— Судя по повадкам, скорее самец...
— Тогда... гермафродит? Нет, этот парень вообще-то растение. У растений тоже есть мужское и женское... но...
Да, есть...
Пробормотав что-то, Деон тут же попытался поговорить, держа цветочный горшок. Содержание было впечатляющим.
— Ты самка?
— Кьюк.
— Самец?
— Кьюк.
— Гермафродит?
— Кьюк.
— Что ты такое?
— Кьюк.
— Чёрт.
Лицо Дана, наблюдавшего за этим, наполнилось растерянностью.
— ...Что вы делаете?
— А что, это не важно? Спрошу ещё раз. Ты меня любишь?
— Кьюк!
— Чёрт.
— Вы же должны понимать, что оно говорит...
— Странным будет тот, кто понимает.
— Ну... это правда, но...
Раз уж настроение улучшилось, пора вернуться к теме. Бессмысленный флирт на этом закончился.
Деон ткнул пальцем в центр бутона, похожего одновременно и на морду, и на глаз, велев растению играть одному и не мешать. Он отодвинул светящегося монстра в сторону и снова посмотрел на стол.
Зелёный стебель с шипением метнулся к нему, но Деон одной рукой отмахнулся от него, как от мухи, а другой коснулся доски. Дан устало смотрел на незнакомую картину.
«...И всё-таки, наверное, надо радоваться, что атмосфера стала немного легче».
Всего мгновение назад тяжесть была такой, что казалось, он задыхается. Благодаря растению, которое вмешивается каждый раз, когда обстановка становится серьёзной, в последнее время появилось хоть немного воздуха. С Деоном Хартом, когда он имеет дело с растением, тоже будто становится мягче. Можно сказать, он стал куда человечнее?
«Не знаю, хорошо это или плохо».
На этом этапе не было бы преувеличением сказать, что растение взяло на себя роль вторых рыцарей Лофти... Ох, это грубо по отношению к растению?
Так или иначе, пока Дан новым взглядом разглядывал странное растение, Деон, поймавший летящий стебель и прижавший его к столу, поднял голову.
— Дан. Хочешь сыграть?
— Вы о том, что на столе? На первый взгляд это тот «Час», который вы сделали в прошлый раз... но он сильно отличается.
— Мы просто изменили саму игровую доску, сделали её в форме пятнашек. Основы не поменялись.
Дан мельком посмотрел на монстра, затихшего от усталости, и медленно подошёл к столу.
Как и раньше, всё было основано на шахматной доске с множеством клеток; внутри клеток были выгравированы горы, реки, поля и прочая местность. Но в заранее определённых позициях двух сторон отсутствовали секции доски.
Он понял это сразу, как только увидел.
— Перед началом игры вы определяете местность.
— Верно. Вы по очереди двигаете секции доски и меняете местность. В свой ход нельзя сразу вернуть секцию, сдвинутую противником, на прежнее место. Количество движений... определяется броском двух двадцатигранных костей.
— Земли, богатые припасами, нужно притягивать ближе к своему лагерю, а бесплодные и суровые — направлять туда, где их легче защищать.
— Верно. Дальнейший ход игры почти не отличается от прошлого раза, так что пропустим это и просто определим местность?
— ...
Вместо ответа Дан посмотрел на Деона.
«Что же он так долго пытается сказать...»
Он знал, что игра не была настоящей целью. Похоже, Деон снова и снова набивал рот словами, которые хотел сказать, и глотал их, не в силах выплюнуть, поэтому предложил игру, чтобы выиграть время.
«Не думаю, что человек, уже показавший почти самое дно своей человечности, колеблется, потому что его мучает совесть или он не хочет показывать уродливую сторону...»
Словно удивившись отсутствию ответа, красные глаза повернулись к нему. Их взгляды встретились.
Если поторопить его, это только даст обратный эффект. Ничего не вытащишь, да и вопросов задавать он не вправе.
Дан послушно кивнул и сел перед столом.
— Хорошо.
* * *
Рот Деона открылся быстрее, чем ожидалось.
В течение игры он несколько раз открывал и закрывал губы, а когда партия дошла до середины, словно пробуя удачу, толкнул секцию доски, меняя положение местности, которую Дан собирался занять. Медленный голос, ясно наполненный колебанием, заполнил пространство.
— Тогда... то, что ты сказал перед экраном.
— Вы о чём именно?
Если реплик, которые он произносил перед экраном, было не одна и не две, как ему понять, о чём речь? Дан не знал, что именно имеется в виду.
Дан толкнул доску, передавая ход, и тихо посмотрел на Деона. Деон, поздно осознав ошибку, добавил:
— Ты объяснял, почему Круэль отправил меня в мир демонов.
— А.
Теперь он понял.
— Ты правда так думал?
Он действительно настолько обо мне думал и сделал это ради меня?
Дан точно знал, что не умеет читать мысли, но почему-то слышал слова, которые тот проглотил, не произнеся вслух. Он вздохнул.
— Вы собираетесь в мир людей?
— ...
— Вы выглядите так, будто спрашиваете, откуда я знаю. Но кроме этого, нет причин снова думать о таком. Похоже, вы обдумывали личное участие в бою...
Он поднял руку и потёр подбородок. Затем на мгновение сжал кулак, поднёс костяшку указательного пальца к губам и озорно усмехнулся.
— Кажется, теперь, когда вы решились, ощущения стали другими?
— ...Быстро замечаешь.
— Разве я вижу господина первый день?
Он гордо пожал плечами перед Деоном Хартом, который молча ругал его за невезучую проницательность, и погрузился в мысли.
...Когда вина герцога была раскрыта перед всеми, Пол спросил, почему Круэль Харт отправил Деона Харта в мир демонов, а не выбрал другой вариант. Ответ, который Дан тогда дал, кажется, был таким:
[Поскольку его собственная смерть была неизбежна, он, вероятно, хотел отправить того, кого пытался защитить, в самое безопасное место.]
Незначительная реплика, но, похоже, она задела Деона Харта иначе.
Игра вошла в последний ход, но прогресса не было, потому что Деон Харт не двигался. Дан, смотревший на застывшую доску, поднял голову и встретился с красными глазами, смотревшими на него.
— Какой ответ вы хотите услышать? Вы ведь всё знаете.
— ...
— Круэль Харт при жизни тщательно обманывал и скрывал господина от его собственных глаз. Из-за этого господин узнал правду только после его смерти и понял его жертву и заботу. Если спросить здесь — думаете, то, что господин узнал, и есть всё?
Этого ответа было достаточно.
Дан холодно улыбнулся Деону, застывшему с широко раскрытыми глазами.
— Возможно, он сделал для господина больше, чем господин думает. Если учитывать всё, что я узнал до сих пор, мне даже кажется, что он мог сделать и больше этого...
— ...
— В любом случае, вашей безопасности и выживанию он отдал самый высокий приоритет. Поэтому вместо всего остального он выбрал мир демонов. И господин выжил, как он и задумал, стал героем и выбрался из опасной ситуации.
Просто ли выбрался?
Осталась лишь одна личность, способная ему угрожать.
Дан опустил взгляд. Местность на сдвижной доске уже была выстроена в пользу Деона Харта.
Указательным и средним пальцами Дан коснулся последней секции, которую Деон Харт так и не занял, и сам подтолкнул её.
— Так что не тревожьтесь, будто снова идёте против воли брата, и спокойно отправляйтесь. У вас уже есть история личной войны в мире людей. Почему ведёте себя как человек, который только сейчас уходит?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.