Глава 104
Я не тот, за кого меня принимаютКруэль так отказался от графского титула, а в итоге место досталось какому-то никому не известному ублюдку из боковой ветви.
«Значит, боковая ветвь существовала. Если бы даже я, прямой потомок, не знал, это было бы почти как чужой род».
И он умудрился стать главой семьи. Впрочем, это было не совсем неожиданно. Говорят, род Хартов «истреблён», но раз два прямых потомка, носящих фамилию Харт, были живы, из дворянской родословной их не вычеркнули. К тому же «тогда» не все вассалы умерли, так что возможность подняться снова оставалась.
...Можно ли это вообще назвать «возрождением»?
Я рассмеялся. Сейчас у меня, наверное, был приподнят один уголок рта. Я даже не видел, как этот придаток заикается, мол, как я смею смеяться над ним, распаляя свою гордость.
Я просто закрыл глаза, улыбнулся и искренне сказал:
— Вот как. — Поздравляю.
Даже если у них нет титула, официальных героев Империи в основе своей уважают. Сравнивать с конкретным дворянским титулом трудно — области слишком разные. Но если император заботится о человеке, опекает его и даже регулярно выделяет содержание, всё уже сказано.
Так грубо обращаться с таким героем? Само собой, он идиот.
Не мог же этот идиот сам сесть на место главы семьи. Скорее всего, жадные вассалы рода Хартов подставили удобного дурака, которого легко держать в руках и использовать.
Поэтому я и смеялся.
Род Хартов рушится вот так.
Я был так рад.
***
— Почему почётного графа называют просто «графом»... тц.
Услышав эти слова, дворяне тихо затаили дыхание. Никто не понимал, зачем он вообще придирается. Этот человек хоть понимает, что сам навлекает на себя гнев?
Почему «почётного графа Харта» называют «графом Хартом»? Разве это не знак уважения? Во-первых, титул «почётный граф» слишком длинный.
Деон Харт — герой Империи, любимый меч императора и маркграф с землями у границы. Этого было достаточно. Дворяне, не желавшие злить человека с множеством страшных прозвищ, называя его «почётным графом», без возражений звали Деона Харта просто «графом».
— Кто этот человек? — Я часто вижу его в светском обществе в последнее время... но он меня не интересует, так что точно не знаю. — Хм... судя по поведению, он настолько мелок, что и интересоваться не хочется. Может, дворянин из далёкой провинции? — Кто знает. Не знаю, кто он, но он глуп. Он правда хочет увидеть кровь?
Его противник — граф-вампир, хозяин убийц. Внимание дворян сосредоточилось на небольшой суматохе.
Деон Харт, тихо смотревший на высокомерного мужчину, который начал ссору без колебаний, мягко задал вопрос. Когда он спросил о личности, выяснилось, кто этот никому не интересный человек.
[«Настоящий» граф Харт.]
Только тогда дворяне поняли, что происходит. Поскольку прямые потомки графского рода Хартов — Круэль Харт и Деон Харт — не интересовались семьёй, их место заняла боковая ветвь.
«Ну...»
«Раз этот глупец стал главой семьи, значит, и вассалы там такие же».
«Даже если этот человек, доверяя своему драгоценному положению, будет бесить и захочется забрать место обратно, сейчас уже поздно...»
Будет довольно хлопотно.
В их глазах вспыхнул интерес. Как отреагирует этот жестокий герой? Разозлится? Пойдёт дальше, заявит, что перенёс унижение, и попытается отнять место? Или, возможно, вытащит меч.
Но вопреки ожиданиям, Деон Харт не рассердился. С яркой улыбкой, даже сощурив глаза, будто всё это было просто нелепо, он сказал:
— Вот как. — Поздравляю.
Это было откровенное пренебрежение.
Лицо «настоящего» графа Харта стало ярко-красным. Он широкими шагами двинулся вперёд, словно вот-вот взорвётся от злости, но вдруг что-то увидел, побледнел и отступил.
— Ты... это... — ...
Наблюдавшие дворяне переглянулись в недоумении. Деон Харт, кажется, ещё ничего не сделал, но палец, направленный на него, дрожал. Дух глупого дворянина, взлетевший было высоко в небо, умер. Его глаза бесконечно метались, но стоило Деону сделать шаг ближе, как он развернулся и исчез.
Повисла тупая тишина.
— Что это было? — Неужели почётный граф Харт что-то сделал? — Но он ничего не сделал. — Возможно... тот был подавлен одной лишь аурой? Говорят же, у героя, взбаламутившего поле боя, есть особый дух. — О, похоже на то. Прогнать противника одной только мощью...
Они настолько увлеклись собственными домыслами, что вытеснили Деона Харта из поля зрения и даже не увидели, как он стряхнул с плеча насекомое. И как вздрогнул, бормоча что-то.
***
— Уф, мерзость. Что это за жук такой огромный?
Благодаря военному опыту у меня есть иммунитет к насекомым, но я не настолько бесчувственный, чтобы терпеть такое на плече.
Я мысленно поблагодарил парня, который со мной сцепился, и снова встряхнул плечами.
«В любом случае, похоже, он тоже хотел участвовать в охотничьем состязании... И он сможет?»
С таким менталитетом?
Вспомнилось его лицо, побледневшее из-за жука. Кажется, он вырос вполне благополучно, но собирается охотиться на монстров? Да, их сначала зачистили, и те, кто остался, настолько слабы, что их вытолкнули из мира демонов в мир людей. Но всё же это монстры. Такой человек вряд ли легко их поймает.
«...Ну, мне не о чем волноваться. Умрёт — значит умрёт».
Мысль оборвалась. Я повернул голову к помосту, когда услышал, что Его Высочество наследный принц собирается говорить. Пока дворяне склоняли головы, наследный принц изящно прошёл и поднялся на сцену. Наконец прозвучали слова, разрешающие поднять головы.
Не хочет ли он поскорее начать состязание?.. Я окинул разворачивающуюся передо мной картину гнилыми глазами. Со всех сторон витала розовая, страстная атмосфера.
— Сэр Лиен. — Да, мой господин. — У моего господина, который идёт на состязание, нет платка? — Да. Я не сомневаюсь, что мой господин победит и без таких вещей.
Ах да... слова «и без таких вещей» больно кольнули в сердце... но всё равно спасибо...
— Бешеные псы... то есть рыцари? — Разве у нас есть подобное? — Даже если бы было, я бы не дал. Не хочу вызывать лишние недоразумения.
Чёрт. Все, прочь.
Я жестом велел рыцарям разойтись и прислонился к стене в углу, где меня не было видно. До начала состязания оставалось восемь минут? Кажется, это будут самые длинные восемь минут в мире.
Речь наследного принца, которая, как обычно у власть имущих, могла растянуться надолго, закончилась коротко. Кажется, смысл был в том, чтобы все наслаждались состязанием и не получили серьёзных ран.
«Может, из-за молодости, но чувство меры у него есть. Чем короче речь, тем лучше».
Проблема была дальше.
Десять минут, чтобы вручить ленту или платок любимому, члену семьи или близкому другу!
Раздался высокий смех, похожий на щебет жаворонка. Слышались и звуки коротких поцелуев. Что это? Они прямо сейчас поцеловались и растаяли?
«Чёрт».
Ленту дают любимому как возлюбленному, а платок — тому, за чьё безопасное возвращение просто молятся без подобных чувств. Поскольку участниками были дворяне Империи, обученные под властью тирана-императора, охота на монстров сама по себе опасна и требует рисковать жизнью. Поэтому, даже если это называлось состязанием, в передаче платков, как перед выходом на поле боя, не было ничего странного.
Конечно, я не получил платка, который получили все остальные.
— Хочу домой... — Нет.
Знаю, знаю. Я уже достаточно слышал. Его Величество прибудет, и уходить в середине нельзя. Поэтому я и пытаюсь уйти домой. Встреча с императором. Последующая беседа. И сгущающиеся тучи войны.
Я закатил глаза.
Я в некоторой степени могу предсказать, что скажет император, когда встретится со мной лицом к лицу. Это будет приказ, который доставит мне неприятности. Не война с другим королевством, а война между миром людей... нет, война между Империей и миром демонов.
«Зная всё это».
Я тихо цокнул языком.
— Как и думал, надо увольняться... — Да?! Вы хотите уйти в отставку из-за того, что не получили платок?! — Нет. Дело не в этом, говори тише.
Я ненавижу войну. И не хочу в ней участвовать. Особенно если эта война против мира демонов.
...Нет, давайте уберём слова «особенно» и «если».
«Я просто боюсь взорваться в драке китов, так что это лишь оправдание».
Я всё ещё не выбрался из кошмара войны.
Я осознал вес сумки на плече. Оторвал взгляд от пола и встретился глазами с Лиен.
— Сэр Лиен. — Да, мой господин. — Вы... участвовали в Восьмилетней войне? — Да?
Вопрос, видимо, был неожиданным. На миг вернулся озадаченный голос, затем она сказала:
— Нет. В Восьмилетней войне сражался мой старший брат. — Понятно. Тогда, если начнётся ещё одна большая война, брат сэр Лиен тоже будет в ней участвовать?
А сэр Лиен как рыцарь отдельно пойдёт на войну вместе с гвардией Лиен? Император был бы очень доволен...
— Нет. Никогда. — ...
Лицо Лиен, произнёсшей это, застыло.
— Тогда я не была рыцарем и ничего не могла сделать, но теперь всё иначе. — Мой брат больше никогда не пойдёт на войну. — Что...
Я быстро проглотил вопрос, не случилось ли чего. Впервые я оказался в такой ситуации. Разве меня когда-нибудь интересовала Лиен Райнер вне работы?
Для меня она — способный десантник, напрямую присланный императором, дрессировщик бешеных псов и рыцарь с духом рыцарства, настолько жёстким и несгибаемым, что он граничит со стандартом.
Думал я быстро.
«Не будем спрашивать».
Так вышло, что между нами отношения господина и рыцаря, но у меня нет запаса сил заботиться о других, когда я и о себе-то позаботиться не могу. Не стоит задавать вопросы и лезть в её личную область...
— Мой брат слаб. — Ха...
Не обязательно было говорить.
— Изначально я хотела сражаться в Восьмилетней войне, но родители слишком обо мне заботились, поэтому вместо меня на войну ушёл брат. Я лучше владею мечом и выносливее, но почему брат с его слабым телом... — ... — Поэтому я стала рыцарем. Если я стану рыцарем, родители не смогут возражать.
Потому что причины, которыми они прикрывались, будут разорваны в клочья.
— Так что мой брат в войне участвовать не будет. Потому что есть я. — Это очень похоже на одного моего знакомого.
Хотя конец был другим.
Я повернул голову. Люди тщательно проверяли оружие и садились на лошадей. Я тоже взобрался на коня, которого подвёл Дан.
Сладкое время закончилось. Теперь настало время охотничьего состязания.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.