Глава 58

Я не тот, за кого меня принимают
Священник был ошеломлён тем, что сэр Лиен последовала за ним, и мог только открывать рот. Теперь я заметил, что его вид был плачевным, будто его долго преследовали. Аккуратная одежда превратилась в беспорядок, редкие волосы разлетелись, как семена одуванчика, и прилипли к коже головы.
К тому же он выглядел так, будто прижался к стене и уже готов её поцеловать. Конечно, это было потому, что он передавал срочную весть, но со стороны, если ничего не знать, он выглядел как безумец.
Как и ожидалось, сэр Лиен, которая, похоже, подумала то же самое, осмотрела его сверху вниз, устало вздохнула и опустила меч, которым целилась.
— Похоже, я следовала не за тем. Не думала, что он в чём-то неполноценен или что это человек с неудобствами.
«М-м-м!»
Я чуть не рассмеялся.
Я бы правда рассмеялся, если бы Круэль не закрывал мне рот. Громко смеяться я не мог, рот всё ещё был зажат его ладонью, но плечи дрожали, и рука на моём рту слегка ослабла.
Пока я на мгновение размышлял, воспользоваться ли этим шансом, чтобы вырваться, слегка смягчившийся голос сэр Лиен продолжил:
— Простите. Я не собираюсь причинять вам вред, так что можете не настораживаться.
— ...
— Думаю, вас ошибочно втянули в это место, но это плохое место. Поэтому... фу? Фу. Сюда нельзя. Эта одежда — фу, так что скорее переоденьтесь.
«Пф-ф!»
Помогите. Я умираю от смеха.
И беспощадно исказившееся лицо священника смешное, и сэр Лиен, с серьёзным лицом командующая «фу», тоже смешная. Можно было бы просто расхохотаться и выйти из-за занавески, но я учитывал возможность, что кто-то всё ещё подслушивает по ту сторону камня, и вероятность, что сэр Лиен назовёт меня громким голосом. Поэтому я сдерживал дыхание как мог, а её голос продолжал:
— Раз вы носите такую одежду, значит, вы, вероятно, уже давно здесь и знаете дорогу. Просто выйдите через эту дверь и возвращайтесь туда, откуда пришли. Больше не приходите в такое место.
— ...
— Поняли?
И всё же она не говорит, что выведет его сама. Видно, что приоритеты текущей ситуации определены твёрдо.
В отличие от довольного отклика сэр Лиен, глаза мужчины, слушавшего её, беспощадно тряслись, будто там началось землетрясение. И понятно почему. Если доказать, что он нормален, жизнь окажется в опасности, но промолчать — значит пережить ужасный позор и ранить гордость.
Жизнь и гордость.
Мужчина, мгновение колебавшийся между двумя вариантами, произнёс:
— О-о, хорошо.
В каком-то смысле естественно, что он выбрал жизнь. Не верится, что человек, который только что докладывал чётко и ясно, ответил таким невнятным голосом.
Мне снова захотелось взорваться смехом, и я крепко сжал челюсти.
Дрожа от огромного стыда, с висящими на глазах слезами и красным лицом он выбежал за дверь. Сэр Лиен пробормотала: «Похоже, он сильно испугался», осмотрела комнату, проверяя, нет ли другой двери, и вышла.
Только после этого я убрал руку, закрывавшую рот, поспешно выбрался из-за занавески и согнул колени. Чья-то рука поспешила помочь мне подняться, но я знал, кому она принадлежит, поэтому резко отмахнулся и отполз на своё место.
— ...
— Кх... ха...
Я с ума схожу от смеха.
Я знаю, сейчас не время, но что делать, если это так смешно? Несколько раз напомнив себе, что времени мало, я наконец успокоился и поднялся.
Нужно снова проверить камень с неожиданной функцией и поймать сэр Лиен, которая всё больше удаляется. Перед осмотром камня я выглянул в открытую дверь. Вдалеке виднелась сэр Лиен: она уверенно шла вперёд, без колебаний, а её голова двигалась туда-сюда, глаза сверкали как у хищника, ищущего добычу.
«...Она так уверенно идёт, будто прекрасно знает здешние дороги».
Со стороны можно подумать, что она прожила здесь десять лет. Даже девочка, которую я считал нормальной, была такой. Неужели вокруг меня правда нет нормальных существ?
В любом случае, если оставить её одну, непонятно, что она ещё натворит. Вспомнив шок и страх, которые испытал, когда она ворвалась сюда, я поспешно проверил, что вокруг никого нет, шагнул из молитвенной комнаты и окликнул её:
— Сэр Лиен.
— Сэр Лиен!
— Ах...?! Господин! Вы целы!
Кто ещё «господин»?
В любом случае, я удивился, что сэр Лиен назвала меня своим господином. Даже если у неё не было слов, чтобы обозначить меня, я не думал, что она назовёт меня хозяином.
Большинство рыцарей всю жизнь служат одному господину. Мои отношения с сэр Лиен — простой контракт. Мне нужен был человек, способный возглавить Орден убийственных демонов, и сам император устроил мне сэр Лиен. Раз император её представил, наём был естественным...
В любом случае, в итоге нас связывали просто деньги, а не отношения господина и слуги. Поэтому я тоже говорил с ней уважительно...
Сэр Лиен, видимо заметив мою реакцию, склонила голову и объяснила, будто оправдываясь.
— У меня не было подходящих слов, чтобы обратиться к вам, поэтому пришлось назвать вас господином. Простите, если вам это неприятно.
— Нет... нет. Всё в порядке.
Я просто немного удивился.
— Хотя мне пришлось так вас назвать, я намерена взять ответственность.
— Да?
— Разумеется, я не принуждаю вас. Я всегда уважала вас, господин граф... Поэтому я, Лиен Рейнер, клянусь здесь и сейчас.
Что с ней?
Она даже запнулась. От этого стало ещё тревожнее. Я не знаю, что это, но только не делай. Нет, пожалуйста, можешь не делать?
Сэр Лиен, которая никак не могла знать, насколько мне не по себе, перевернула меч остриём вниз и опустилась на одно колено. Затем заговорила торжественно — она и обычно серьёзная, но сейчас была ещё серьёзнее:
— Я, Лиен Рейнер, признаю Деона Харта своим господином, буду служить ему и клянусь всю жизнь следовать ему и его приказам, пока они не противоречат воле Его Величества императора.
«Пока они не противоречат воле Его Величества императора».
Рыцари Империи, не имеющие господина, в основном следуют Империи и императору. Когда позже выбирают господина, решается, кто будет иметь приоритет — господин или император. Похоже, сэр Лиен решила поставить императора выше.
Как бы то ни было, она правда особенная. Неужели ей нужно делать здесь то, что можно было отложить и спокойно совершить после возвращения?
Разумеется, поскольку это выгодно мне, я ответил с должной торжественностью.
— Я клянусь сделать всё возможное, чтобы ваша верность не оказалась напрасной.
Хорошо, это было неожиданно, но теперь у нас есть дрессировщик, который всю жизнь будет заботиться о бешеных псах. Мне всегда было тревожно, но теперь я чувствую облегчение.
Теперь пора заняться работой, которую ненадолго отложили.
Я развернулся, вернулся в молитвенную комнату и провёл кончиками пальцев по камню на стене за кафедрой. Присутствие чувствовалось только если слегка надавить и провести пальцами. Если положить руку и что-то пробормотать — дверь открывалась. Если нажать и повернуть в сторону — можно было выйти на связь.
Значит, могут быть и другие функции?
— Вам понадобится способный шаман.
— Знаю. Ты ещё здесь?
Круэль послушно исчез после моих раздражённых слов. Нет, не послушно. Вероятно, он отправился искать шамана раньше меня.
Я не могу проиграть.
— Сэр Лиен. Возвращаемся.
— Да.
Сэр Лиен и я снова выбрались через окно, пока вдали доносился звук приближающихся бесчисленных шагов.
* * *
Пока Деон Харт мучился в Церкви Спасения, император Эдоардо Дезерт, отдавший ему приказ, предавался позднему дневному сну.
Обычно он не спал вне установленного времени, но в последнее время недосып стал настолько сильным, что без даже короткой дремоты выживать было трудно.
Недосып был для него не нов. С того самого момента, как Эдоардо занял место монарха, он ни разу не смог спать спокойно. Как можно спать спокойно, если каждую ночь приходят и терзают люди, которых ты убил?
Когда он взошёл на трон королей и во время Восьмилетней войны сражался за титул «императора», он убил бесчисленное множество людей. Возможно, если собрать все эти трупы в одном месте, их хватило бы, чтобы возвести гору.
Именно поэтому так много людей приходили к нему в кошмарах. Большинство давно бы перешло от бессонницы к безумию. Но император держался, и мёртвые, похоже, были этим оскорблены.
— ...!
Император резко поднялся с кровати.
Некоторое время он сидел, тяжело дыша. Спустя несколько мгновений немного успокоился, глубоко вздохнул и провёл рукой по мокрой чёлке. На ладонях выступил холодный пот.
И тогда.
Ладонь мгновенно почернела — вся рука исказилась, и из неё проступило странное человеческое лицо.
Злое лицо, проливающее кровавые слёзы. Голос, полный злобы, кричащий, что ненавидит его и проклинает.
[Император, я ненавижу тебя.]
[Смерть, смерть, смерть! Почему жив только ты? Я умер вот так, так почему ты!!]
Теперь это был не сон, а реальность.
Насколько они разгневаны, если приходят мучить его уже наяву?
Пока император молча смотрел на это, раздался мягкий голос, будто человек заботился о том, кто только что проснулся.
— До ужина ещё есть время.
Император лишь повернул глаза и посмотрел в одну сторону. Как только их взгляды встретились, наследный принц Эльпидиус, прислонившийся к стене возле двери, медленно выпрямился и подошёл.
— Я слышал, в последнее время вы стали гораздо меньше есть. Я волновался, что вам нездоровится...
— ...
— Похоже, вам снова приснился кошмар.
Эльпидиус, остановившись перед императором, проверил состояние дяди.
Сквозь сбившийся край халата виднелись мышцы, блестящие от холодного пота. Золотые волосы, тоже пропитанные потом, стали темнее обычного, а лёгкие тени под глазами ясно говорили об усталости. В целом он выглядел измождённым.
Если так продолжится, это опасно. Врагов и так слишком много. Что будет, если ещё и физическое состояние ухудшится?
— Как и думал, нужно позвать лекаря...
— Не нужно.
— Дядя.
Эльпидиус, пытавшийся убедить императора, на мгновение замолчал. Фокус глаз императора был странным. Его взгляд был прикован к чему-то за спиной Эльпидиуса.
Он оглянулся, но увидел лишь обычную комнату.
Когда он снова повернул голову с озадаченным выражением, император утомлённо прикрывал глаза одной рукой.
— Дядя...?
— ...Назойливые.
...Не может быть.
Вспомнив чувство дискомфорта, которое давно ощущал, Эльпидиус стал ещё серьёзнее.
— Неужели... у вас теперь галлюцинации?
— В повседневной жизни проблем нет.
— Разве это не проблема?! Немедленно лекаря!
— Эльпидиус.
— Дядя...
Эдоардо, похоже вновь овладевший собой и выглядевший как обычно, прямо посмотрел в тревожные глаза племянника.
Прости, Эльпидиус, но он не намерен прогонять эти кошмары и галлюцинации. Более того, если бы он сказал, что счастлив, поверил бы ему племянник?
— В последнее время Мы разбирали документы, связанные с войной, утомились и на мгновение потеряли ясность. Ничего серьёзного, не беспокойся.
— Что за чертовщина...!
Он боялся забыть свои грехи и жить спокойно. Но если они приходят к нему так, он никогда их не забудет.
Эльпидиус несколько раз провёл руками по лицу, будто пытаясь успокоиться. Даже тогда эмоции, кажется, не поддавались контролю, и голос сорвался. Лишь спустя ещё немного времени он смог выговорить:
— Даже в таком состоянии — война... Неужели вы действительно должны это делать?
— ...
— Я спрашиваю не «Ваше Величество», а «дядю».
...Какой ответ, по-твоему, Мы дадим?
Лицо Эльпидиуса изменилось. Оно болезненно исказилось.
— Тогда вы снова будете заучивать список!

Комментарии

Загрузка...