Глава 152
Я не тот, за кого меня принимаютПочему дети говорят так грубо? Это вредное влияние войны? Кажется, ругани, услышанной здесь, было больше и она была страшнее всей ругани, которую я слышал с рождения...
Дан нерешительно отступил назад с побледневшим, усталым лицом.
— ...Ты точно справишься один? По виду тебя бросили тут, и ты кашляешь кровью...
— Мне дважды повторять? Правда хочешь умереть...
— А, понял. Я правда ухожу.
Но ноги никак не отрывались от земли.
Как долго такой ребёнок выживет на этой войне? Маленькое хрупкое тело и колкий, настороженный нрав, будто он уже прошёл через слишком многое. Всё это тревожило Дана настолько, что он не успел сделать и нескольких шагов, как снова обернулся к мальчику, который свирепо на него смотрел.
— Эм... кровь у тебя из-за раны или хронической болезни?
— Да ты, ублюдок...!
— Если болезнь хроническая, советую скрывать. Ты же обычный солдат, верно? В драках между обычными солдатами первыми целятся в самых опасных.
Когда-то, во время перехода, он видел с вершины горы битву в долине.
— Проглатывай кровь или засовывай ткань в рот — как угодно, но лучше скрывай любой ценой.
Послышались шаги, спускающиеся по лестнице особняка.
Ремембер, стоявший в центральном холле, поднял голову и увидел Деона, а за ним Дана. Атмосфера казалась уже прояснившейся, и старик, как всегда, заговорил своим неспешным, чуть игривым голосом.
— Уходите?
— Да.
— Я как раз собирался обучить его внутренним делам, а вы забираете такого талантливого человека. Я уже стар, даже не знаю, где искать замену.
Деон сухо усмехнулся на шутливое ворчание старика, сразу понявшего, что Дана забирают.
— Раз уж вы только собирались обучать, чему вы учили его до сих пор?
— Я поручал ему только поверхностную и вспомогательную обработку документов, без важной информации. В самом начале мы давали ему фальшивые документы, чтобы проверить, не шпион ли он.
— Тогда почему Дан вообще изменил систему хранения документов?..
— Разве нельзя понять устройство системы, даже обрабатывая фальшивые бумаги? В этом смысле Дан был отличным кандидатом в дворецкие.
— Спрошу ещё раз: кто вы на самом деле, Ремембер?
— Я дворецкий маркиза Харта.
— ...
Деон, лишившись слов, снова пошёл вперёд, хотя на миг остановился. Когда он направился к двери, Ремембер прошёл мимо и заговорил ему в спину.
— Вы не берёте с собой Бешеных псов?
— При большом передвижении легко попасться. К тому же это люди, которые не станут двигаться тихо, даже если завтра умрут.
— Верно.
— Поэтому оставлю их...
— А как же госпожа Лиен?
Не берёте её с собой?
Деон остановился и повернул голову к Ремемберу.
— Она слишком прямолинейна. Туда, куда я собираюсь, она не подойдёт. Вы ведь знаете.
Не задавайте вопросов, ответ на которые знаете.
Ремембер, улыбаясь мягко даже при раздражённом голосе хозяина, тихо сказал Деону, уже выходившему наружу:
— Я рад, что вы пришли в себя.
— ...
Деон на миг замер, а затем вышел, даже не оглянувшись. Дан, который на мгновение остановился и заметил, что шаги Деона будто стали быстрее, кивнул Ремемберу в знак прощания и поспешил следом.
— Перед уходом я хотел бы заглянуть в одно место.
— Ты даже не спрашиваешь, куда я иду.
Деон, распутывавший поводья в конюшне, лишь скосил глаза на Дана. Жуткий красный взгляд скользнул по его лицу.
Дан спокойно улыбнулся.
— Думаю, я знаю.
— ...И куда ты хочешь заглянуть?
***
Жители маленькой деревушки в горной долине как раз собирали вещи, намереваясь переехать, когда внезапное появление незваных гостей заставило их замереть.
— Здесь?
— Да. Обычно тут тихо, а сегодня всё в суматохе. Словно... они собирались уходить.
Человек, которого старая шаманка назвала «бедствием», и Дан, назвавший себя «пешкой бедствия».
Дан положил руку на меч и без всяких эмоций оглядел людей. Заметив того, кого искал, он приподнял уголок губ. Не останавливаясь, он подошёл к старухе, дрожавшей от страха и злости.
— Давно не виделись.
— Ты... ты...!
— Внезапно вспомнил. Решил увидеть лицо бабушки хотя бы раз перед тем, как исполнить её пророчество.
Сказав это, Дан рассмеялся.
— Тогда почему вы дрожите?
Как бесстыдно.
Он сделал ещё шаг, с пугающе пустым выражением лица, наклонился к уху старухи и мягко прошептал:
— Это вы сделали меня таким.
Не стоило так легкомысленно произносить подобное. Вот я и сбился с пути. Не просто так шаманы неохотно говорят о будущем.
Дан улыбнулся, любезно показывая последствия нарушения негласных правил шаманов.
— Я не убью вас. Живите и смотрите, как я исполняю ваше пророчество.
— Живите всю жизнь в вине.
Пусть вы всю жизнь будете задыхаться, а в самый последний миг умрёте больнее всех.
Слова были как лезвия. Хотя они были обращены не к нему, у Деона сжалось сердце, и он тихо прикрыл глаза.
Он открыл их, когда кто-то приблизился.
— Что?
Деон перехватил руку, тянувшуюся к его плечу, и раздражённо уставился на собеседницу. Убивать он не собирался, а ещё раньше получил от неё помощь; иначе нож давно вошёл бы ей в голову.
Ран даже не попыталась освободить запястье. Она смотрела на Деона. Когда тот уже готов был вспылить, она прошептала так тихо, чтобы больше никто не услышал:
— Берегите глаза.
— Глаза?
Что она внезапно имеет в виду?.. И непонятно, говорит ли она о снеге, падающем с неба, или о глазах как части тела.
Ран, будто не замечая вопросительного взгляда Деона, лишь постучала по его руке, требуя отпустить запястье, а затем быстро смешалась с толпой и скрылась.
«...Даже если спросить, больше она не скажет».
Так говорила превосходная шаманка.
Деон, запомнив её слова где-то на краю сознания, повернул голову к Дану. Тот стоял в трёх шагах от дрожащей старухи и смотрел на него.
— Закончил?
— Да.
— Тогда поехали.
Двое исчезли так же внезапно, как и появились.
Ран, идущая среди людей, покидавших деревню куда быстрее прежнего, смотрела им вслед и тихо пробормотала:
— Пожалуйста, не совершайте слишком много грехов.
Но и это, возможно, было лишь напрасным желанием.
***
Командир Нулевого корпуса привёл человека!
В столице демонов, где из-за войны и так роились всевозможные слухи и новости, этот слух перекрыл все остальные.
Если бы приведённый человек был пленником или заложником, такого шума не поднялось бы. Но этот человек выглядел именно как помощник командира Нулевого корпуса, и демоны просто не могли не взорваться самыми разными реакциями.
[Я даже ног ему помыть не удостоился, а человек ему помогает?]
[Не прощу во имя культа демонов.]
[Да здравствует Демон!]
Одни завидовали.
[Насколько он способен, раз сам Демон привёл его сюда?]
[Говорят, он ещё и человек. Если не считать Демона, первый настоящий человек, который не является вторженцем.]
[Если возможно, я бы хотел хотя бы раз с ним поговорить.]
Другие проявляли чистое любопытство.
[Привести человека в Замок Короля демонов?]
[Господин Демон — особый случай, но остальные люди всё-таки...]
[Раз господин Демон привёл его лично, может, лучше выгнать, а не убивать?]
Были и консервативные демоны, которые реагировали потрясённо.
И Деон Харт, горячая тема мира демонов, вызвавшая все эти реакции.
— Я слышал, жар спал. Ты точно в порядке?
В отгороженной части зала они с Королём демонов сидели лицом к лицу.
Деон ответил грубым кивком, опустил голову, несколько раз сжал и разжал кулак, а затем снова посмотрел на Короля демонов. Красные глаза, утратившие живость и полностью спрятавшие эмоции, впервые за долгое время встретились с глазами демона.
Низкий голос медленно прозвучал:
— Однажды шаманка предсказала моё будущее.
— Хм... Похоже, если рассказать мне, оно исполнится?
Если быть честным — да.
Король демонов удобно откинулся на спинку кресла, скрестил руки и, заинтересовавшись, коснулся уголка губ.
— Пророчество, значит.
— Чтобы не было путаницы, уточню: пророчество отличается от видения будущего.
Пророчество — абсолютная вещь, которую невозможно изменить, что бы ты ни делал. Видение будущего — текучее, его можно изменить усилиями.
— Пророчество — это будущее, увиденное и произнесённое тем, кто способен нарушать правила мира. Именно поэтому оно абсолютно.
— Значит, та шаманка...
— Если бы захотела, она обладала достаточным мастерством, чтобы нарушить правила мира. Для человеческой особи это впечатляет.
Разговор тянулся без явной цели и смысла. Будь на месте Короля демонов кто-то другой, он уже давно оборвал бы его, спросил суть или раздражённо потребовал говорить прямо. Но терпеливый Король демонов охотно принимал слова Деона.
Деон, осознавал он это или нет, на миг опустил взгляд, словно задумался, а затем медленно спросил:
— Значит, и вы можете произносить пророчества?
Король демонов был самым ярким примером существа, способного нарушать правила мира.
Услышав это «вы», Король демонов приподнял бровь и на миг рассмеялся, будто ему стало забавно.
— Конечно. Не только я — все демоны в основе своей способны на пророчества.
Раса, родившаяся из ошибок мира и игнорирующая его намерения, — это раса демонов. Сам факт, что они рождены силой Короля демонов, доказывал их способность нарушать правила мира. Как могло быть иначе при таком происхождении?
Деон нахмурился, будто не понимал.
— Но... я никогда не видел, чтобы демоны произносили пророчества.
— Они просто не делают этого. Смотреть на будущее, которое нельзя изменить, бессмысленно и неинтересно, верно?
Пророчество становится основой даже для попыток изменить его. Лучше не произносить пророчество вовсе, чем переживать такую неприятность.
Впрочем...
Король демонов счастливо улыбнулся, глядя на Деона.
«Мы всегда обменивались только целями и сводили пустые разговоры к минимуму. Интересно, какой ветер подул?»
Это было неплохо. Скорее, весело, так что жаловаться он не собирался.
Деон, наконец будто подбираясь к сути, немного помолчал и медленно открыл рот.
— Раньше, когда мы поймали кандидата в герои, проникшего в Замок Короля демонов, помните, вы отложили награду, потому что я ничего не хотел сразу?
— Конечно.
— Я хочу использовать её сейчас.
— Сколько угодно.
Король демонов охотно кивнул. В его глазах читался неподдельный интерес, но вреда для себя Деон не чувствовал, поэтому заговорил без колебаний.
— Полностью уничтожьте Империю.
— Что?
Глаза Короля демонов расширились. Деон не обратил внимания и продолжил, как несущаяся без тормозов карета.
— Я думал. Как отомстить герцогу и императору?
Что для герцога дороже всего? Что император считает самым важным?
— Империя. Император всегда говорил: «Бремя — это Империя». Свергнуть Империю значит свергнуть императора. Насчёт герцога нужно ещё расследование, но он, вероятно, тоже ценит Империю.
Потому что герцог, похоже, метил на место императора.
Значит, если полностью уничтожить Империю, это будет местью им обоим. А если цель разрушить Империю будет достигнута, их жизни легко окажутся в моих руках. Если я лично оборву эти жизни, месть приблизится к совершенству.
— Поэтому я осмелюсь просить. Полностью уничтожьте и растопчите Империю так, чтобы она никогда больше не поднялась.
— Ха!
— ...
— Ахахаха! Хахахаха!! Не думал, что ты используешь награду так! Отлично! Мне нравится!
В конце концов Король демонов не смог сдержать смех и расхохотался во весь голос.
Превосходно. Великолепная просьба. Как и ожидалось, игрушку он выбрал правильно.
— Ты сказал, что насчёт герцога нужно больше расследований? Ради этой цели исследуй сколько угодно. Я помогу!
— Ради этой цели?..
В возбуждении он допустил непривычную ошибку.
Он улыбнулся и поспешно добавил, будто ничего не произошло:
— Ты же понимаешь, что такая просьба слишком велика по сравнению с твоей заслугой?
Это не та просьба, которую можно предъявить за одного кандидата в герои.
— Я завоюю человеческий мир.
Глаза Деона Харта потемнели, когда он понял его намерение.
Он опустился на одно колено. Склонил голову.
— Я буду следовать за вами всем сердцем.
— Хорошо.
Глупый человек.
Если император — лицемер, то дьявол — обманщик. Император одинаков снаружи и внутри, но Король демонов снаружи и внутри различен. По сравнению с грехами дьявола грехи императора — всего лишь светлячки перед полной луной, но человек был обманут оболочкой.
Король демонов улыбнулся, прикрывая глаза, будто скрывая истинные мысли.
Наконец.
После долгого терпения.
Игрушка упала ему в руки.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.