Глава 14
Я не тот, за кого меня принимаютА, вспомнил.
Командир корпуса, который вместе с командиром Шестого корпуса Белитаном отвечал за охоту на монстров. Его, кажется, звали Майерс.
Я слышал, он восстанавливается после ранения... ему вообще можно двигаться?
И почему он пришёл сюда?
«О нет, неужели...»
Он хочет разозлиться на меня за то, что я забрал его работу?
Мысль была не беспочвенной. Работу вроде бумаг могут ненавидеть, но задачи, связанные с боем, среди командиров корпусов довольно популярны.
Поэтому в тот миг, когда я решил, что вероятность велика, быстро ответил:
— Нет.
— Да? Вы... отказываетесь?
— Да.
С древних времён говорят: безопасность прежде всего. Когда я кивнул с серьёзным выражением лица, Эд какое-то время смотрел на меня с вопросом, а затем подошёл к двери, будто собираясь передать отказ.
Приоткрыв дверь, он сказал:
— Простите, Майерс, но...
И остановился.
— Почему вы здесь...
— Демон...
Что такое? Кто ещё там?
Комната большая, и, заботясь обо мне, он говорил тихо, так что я не слышал. Хорошо, что разговор закончился быстрее, чем ожидалось.
— Понял.
Коротко ответив, Эд снова закрыл дверь, перекрыл звук и вид, а затем повернулся ко мне.
На его лице мелькнуло нежелательное чувство, которое он, кажется, пытался скрыть, но не смог.
— Демон.
— Да.
— К вам пришёл садовник Хиен...
— Командир Двенадцатого корпуса ещё не ушёл?
— Да? Да.
— Я встречусь с командиром Двенадцатого корпуса.
Эд, озадаченный моим мгновенным ответом, вскоре кивнул с улыбкой. Почему-то лицо у него стало довольным, но у меня в голове было слишком сложно, чтобы обращать на это внимание.
Что сегодня за день? Почему они всё приходят и приходят?
«...Какой день? День, когда я иду умирать».
Не знаю, зачем пришёл Хиен, но по крайней мере хорошим это не будет. Так было всегда.
Не то чтобы намерения Хиена были злыми. Он всегда относился ко мне с чистыми намерениями. Но... с ним даже если всё заканчивалось без проблем, казалось, будто моя жизнь резко сокращалась.
Разве командир Двенадцатого корпуса не лучше этого безумного садовника?
К тому же он ранен. Даже если попытается навредить мне, я хотя бы смогу увернуться. В остальном не уверен, но в одном уверен точно: уворачиваться я умею.
Пока я был погружён в мысли, Майерс вошёл в комнату, встал передо мной и поклонился с довольно напряжённым лицом.
— Давно не виделись, Демон.
Очень напряжённое лицо.
Моё лицо тоже застыло, потому что это выглядело как объявление конца.
«Это... опасно, да?»
Майерс, командир Двенадцатого корпуса. Его основное оружие — копьё. Отличительная черта — он очень молчалив.
Конечно, когда нужно, он говорит то, что должен, но обычно держит рот закрытым настолько, что возникает вопрос, умеет ли он вообще говорить. Среди его слуг даже ходят слухи, будто в прошлом ему в каком-то происшествии отрезали язык.
Разумеется, я пару раз слышал этот драгоценный голос на совещаниях...
«Разве сейчас не время говорить? Почему он молчит?»
Не мог же он прийти сюда просто поздороваться. Поздоровался — переходи к делу.
Молчание затянулось. В душной атмосфере мне показалось, что я задыхаюсь, и я попытался заговорить, но столкнулся с неожиданной трудностью.
«Что мне сказать?»
И какое выражение лица сделать?
Улыбнуться? Нет, если улыбнусь, он может ударить меня и спросить, хочу ли я заболеть.
Тогда бесстрастное лицо? Но он же только что поприветствовал меня, вдруг спросит, что у меня за выражение.
Чем больше проходило времени, тем решительнее становилось лицо Майерса. Почувствовав, что моя жизнь в опасности, я бросил на компетентного адъютанта взгляд с мольбой о помощи, но Эд сделал шаг назад — то ли действительно не заметив, то ли делая вид, что не заметил.
Он был по-настоящему способным, но бесполезным адъютантом.
Лучше бы уж кровь пошла. Но кровь, обычно льющаяся как из открытого крана, в этот момент словно полностью закупорилась и не подавала признаков появления.
В этой неловкой атмосфере я втайне пожалел.
«Если так, Хиен, может, был бы лучше...»
Пока я смотрел на себя со стороны — человека, который будто забыл прошлый опыт или даже приукрашивал его, снова убеждаясь, насколько коварно человеческое сердце, — раздался кашель.
— Эд?
— Кхм, командир Двенадцатого корпуса. Если вы пришли, то скажите...
Спасибо, что сказал то, что хотел сказать я, но что, если это его ещё больше разозлит?
Я осторожно поднял голову и встретился взглядом с Майерсом. Когда наши глаза встретились, его зрачки слегка дрогнули.
Он явно зол.
Нужно извиниться?.. Но я ведь не сделал ничего плохого? Честно говоря, это я хочу злиться. Сейчас именно из-за него на меня повесили опасную миссию.
Конечно, смелости произнести эти мысли вслух у меня не было. И пока я решал, что сказать, Майерс низко поклонился.
Движение было дисциплинированным и резким.
— Прошу прощения за причинённые неудобства.
— Да?
— Я почувствовал, что обязан сказать вам это.
Я тупо уставился на его макушку. Затем — на плечи, которые под таким углом были хорошо видны сквозь одежду. Белые бинты, начинавшиеся у плеч и спускавшиеся на верхнюю часть тела, ясно показывали, что он получил немало ран.
Эм... в таком положении ране, наверное, нехорошо.
— Выпрями спину.
— Да!
Я просто волновался за рану и сказал ему выпрямиться, но он разогнулся так резко, будто распрямлял насильно согнутую рапиру. Кажется, я даже услышал слуховую галлюцинацию: «хруст».
На мгновение я забеспокоился, что если он так сделает, рана разойдётся, и Майерс действительно слегка нахмурился, будто с раной возникла проблема.
Я отвернул голову, изо всех сил делая вид, что не вижу болезненно сведённых бровей и белых бинтов, снова краснеющих.
«В любом случае он не злится, да?»
Наоборот, раз он извиняется передо мной, думаю, меня не ударят, даже если я чего-то не понимаю. Значит, нет нужды так нервничать.
Теперь, когда я успокоился, пора слушать объяснение.
Я предложил ему сесть на стул у стола посреди комнаты и сам сел напротив.
— Что мне делать, если ты так быстро извиняешься без всяких объяснений?
— Что делать... э... Думаю, вам следует принять извинения.
— Я сейчас спрашивал не о способе...
— Простите.
— Нет... Для начала выпрями спину...
— Да.
Ттудук.
Я молча посмотрел на него, а затем тихо перевёл взгляд на Эда, стоявшего в стороне.
Я не справлюсь с ним. Может, ты как-нибудь за меня?
«...И ты тоже в шоке?»
На его аккуратном лице проступило изумление. Наверное, у меня было такое же.
Кто бы подумал, что знаменитый молчаливый командир Двенадцатого корпуса обладает таким характером?
«Похоже, хорошо, что он просто молчал».
Этот образ очень хорош. Пусть и дальше так держится. Если неосторожно откроет рот, позже попадёт в большую беду.
Я быстро поправил выражение лица и вспомнил цель разговора, пока меня окончательно не утянуло его словами и действиями.
— Я спросил, почему ты извиняешься.
— Ах...
Я разложил доску. Теперь ему остаётся лишь объяснить. Но почему этот парень так дрожит?
Стол сильно трясся из-за того, как он двигал ногами. Если бы на нём стояла чашка, чай бы точно расплескался и устроил беспорядок.
И в тот миг, когда я, не выдержав, хотел что-то сказать, парень вскочил со стула, даже не дав мне открыть рот.
— Этот заместитель...!
Фви-и-к.
Подул сильный ветер.
Когда я пришёл в себя, Майерса уже не было. Пока я оглядывался, не спрятался ли он где-нибудь, Эд тихо подошёл ко мне и сказал:
— Он вышел.
— А?!
— Думаю, он пошёл позвать своего адъютанта. Не знаю, когда вернётся, так что почему бы вам сначала не спуститься?
Я кивнул и направился к двери.
Мне любопытно, почему он извинялся, но моя жизнь не поставлена на кон, и без объяснения я переживу. А главное — я не хочу ждать. Снова встречаться с ним лицом к лицу неловко.
Не думая, я положил руку на ручку. Вскоре дверь открылась и...
Бум.
Закрылась.
— Демон! Перед вашим уходом я принёс растение, которое хочу вам дать...!
— Демон?! Я вышел проводить вас, а вы не слишком суровы к Королю демонов?
— Я адъютант командира Двенадцатого корпуса Майерса! По поводу грубости господина Майерса...
Стук, похоже, не собирался прекращаться. К счастью, он не перешёл в долбёжку, но был всё равно таким громким, что я закрыл уши.
А, к голосам снаружи добавился ещё один.
— Это Майерс...
— Громче! Ещё громче! Демон, если вы разозлитесь, я правда уйду с должности вашего адъютанта!
— Это Майерс!
Это сон. Должно быть, сон.
Мир сошёл с ума.
В конце концов дверь открылась.
В первую очередь потому, что невозможно вечно держать дверь закрытой, когда снаружи стоит Король демонов.
Что означает открытая дверь?
Да.
Теперь я окружён этими ужасными демонами.
Первым вперёд вышел адъютант Майерса. Он отодвинул людей, спорящих друг с другом, и взял Майерса за руку. С безупречно вежливыми движениями и таким же аккуратным голосом он открыл рот:
— Здравствуйте, Демон. Я Дахар, адъютант командира Двенадцатого корпуса Майерса. Уверен, внезапный визит доставил вам немало неудобств, и я глубоко благодарен за ваше великодушие. Также приношу извинения за эту грубость. Мне искренне жаль.
Дахар глубоко поклонился и пальцем ткнул Майерса в бок. Тогда Майерс, беспокойно стоявший рядом, опустил голову.
— Простите.
— О, да...
Что это вообще такое?
— Несмотря на грубость, у нашего внезапного визита есть причина. Она связана с ранением моего начальника, Майерса. Я слышал, что господин Демон взял на себя его роль.
— Ну, да.
Я как раз собирался уходить.
Я тихо оглядел окруживших меня людей.
Начиная с Хиена, держащего семя неизвестного растения, Король демонов выглядел недовольным, словно был раздражён тем, что я не открыл дверь ему. А передо мной стояли командир Двенадцатого корпуса Майерс и его адъютант Дахар.
— Вам, должно быть, было неудобно и досадно, что вам неожиданно пришлось принять эту задачу. Чтобы извиниться за это, я выгнал Майерса... нет, Майерс сам пришёл к вам...
Дахар уставился на Майерса.
— ...И совершил огромную ошибку...
Ох, слова стали расплываться.
Низкий голос, будто сквозь стиснутые зубы, звучал довольно жутко. Я молчал, а Майерс каждый раз при остановке речи потрясённо склонял голову.
Сегодня я, кажется, вижу множество новых сторон командира Двенадцатого корпуса, которые меня даже не интересовали.
На мгновение моё лицо стало странным, но я поспешно покачал головой: ещё немного, и я правда увижу, как адъютант разносит командира Двенадцатого корпуса прямо передо мной.
Поднимать такую суету при мне было бы тяжело и бессмысленно... Думаю, лучше сохранить честь молчаливого командира Двенадцатого корпуса.
— Простите, что перебиваю... Кажется, вы говорите о его возмутительной реплике, но на самом деле это было не так уж важно...
— Да?!
О, похоже, я угадал неправильно.
Мне стало немного неловко, и я пытался прочитать мысли Майерса, когда Дахар внезапно поднял голову и, словно потрясённый, произнёс:
— О боже, он не только сбежал, но ещё и сказал что-то возмутительное?! Что именно вы сказали?
...«Ещё и»?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.