Глава 259
Я не тот, за кого меня принимают— Вы ведь понимаете: даже если кто-то придёт, со мной ничего не смогут сделать.
Её Величество не идиотка, не способная правильно оценить разницу в боевой мощи.
Дьявол прошептал это под белым лунным светом.
— Уверен, вы не собираетесь впустую тратить свои войска.
...
— Что ж, если пообещаете сохранять спокойствие, не звать людей без причины и не поднимать шум, я вас отпущу. Если согласны, моргните два раза.
...
Спокойные глаза, словно к своему удивлению, дважды исчезли и снова появились.
Довольный улыбкой, Деон убрал руку, закрывавшую ей рот, и отступил на шаг. Ёнхва, будто ей это было неприятно, тыльной стороной ладони потёрла подбородок и свирепо уставилась на него.
Раздался низкий, приглушённый голос.
— ...Каковы твои намерения?
— Я же сказал. Просто тихо сыграть в игру.
— Многое хочется сказать... но перед этим.
В ней явно звучали враждебность и раздражение.
— Это не смешно, так что убери свои неуклюжие почтительные обороты.
Какие ещё почтительные выражения по отношению к королеве человеческой страны от того, кто на стороне демонов? Слушать подобные вежливости от существа, которое своим положением явно принижает собеседника, крайне неприятно: словно он говорит, что ещё не отказался от человечности.
— Как ты смеешь говорить с королевой страны?
Да, так лучше.
— Дерзко говоришь для того, кто отвернулся от человечества. Я не желаю слышать от тебя почтительных слов.
...
Деон Харт закрыл рот. Его лицо всё ещё было в контровом свете, и выражения нельзя было разобрать, но атмосфера вокруг него будто стала ещё спокойнее.
Здесь не стоит провоцировать его дальше.
Ёнхва, удовлетворённая тем, что сумела уколоть его, посмотрела на то, что он держал в руках.
Он сказал, что пришёл играть? Она не была уверена, но, вероятно, это было что-то связанное с игрой.
— Ты собираешься играть тем, что держишь?
— Верно.
— Эта комната не подходит для игры. Продолжим в кабинете.
Изначально это было место, где она могла немного поспать, работая в кабинете. Маленькое пространство, вмещающее только одну кровать, — играть здесь негде.
Собеседник тоже послушно кивнул, словно понимал, что место неподходящее.
На столе в кабинете разложили игровую доску.
Деон не стал убирать находившийся рядом камень связи. Это была своеобразная уверенность: хочешь — зови кого-нибудь.
Ёнхва тоже понимала, что призвать неумелых людей значит лишь превратить их в царапины и крошки, поэтому всё прошло мирно, без лишних столкновений.
— Тогда начнём.
Кратко объяснив правила, Деон ухмыльнулся ей.
— Хорошо.
Издалека ей казалось, что его внешность необычна, но вблизи в нём будто не было ничего особенного. Чувствуя, что если продолжит смотреть ему в лицо, её словно затянет, Ёнхва лишь неопределённо задержала взгляд на длинных волосах, затем отвела его и посмотрела на доску.
Перед настоящим началом, кажется, нужно по очереди двигать секции доски, определяя местность.
В стороне лежали два двадцатигранных кубика, накрытые стаканом. Деон первым легко встряхнул стакан.
— Ради справедливости, Ваше Величество, встряхните один раз.
...
Ёнхва положила руку на стакан и резко встряхнула. Кубики загремели внутри.
Результат — двадцать четыре.
Значит, секции доски нужно по очереди передвинуть двадцать четыре раза.
— Кто ходит первым?
— Ты.
Она не знала, почему он внезапно пришёл и захотел сыграть, но наверняка у него был какой-то скрытый умысел. Разве она не узнает его по мере игры?
Глаза Ёнхвы сузились.
Секции начали двигаться, и местность стала меняться. Размещая склад продовольствия в выгодной позиции, она искоса взглянула на Деона.
— Уникальная доска в стиле скользящей головоломки. Где ты её взял?
— Сделал.
— И все правила игры тоже?
— Она основана на шахматах. Но пока — да.
— У неё есть название?
— Шахматы.
— Шахматы...?
— Ш-х-а-х-м-аты.
...
Похоже, он написал это как попало.
Сама игра была качественной, но...
Снова настала её очередь, и Ёнхва молча толкнула секцию. Местность вновь изменилась. Деон Харт посмотрел на изменившуюся доску и снова передвинул другую секцию, меняя рельеф.
Глаза Ёнхвы сузились от странно знакомого ощущения.
«Похоже, это...»
Они создавали местность того места, где сейчас сталкивались Горное королевство и мир демонов.
Ей казалось, что он странно направлял движение доски, и, похоже, именно это было его целью.
Она протянула руку. Почувствовала, как настойчивый взгляд прилип к кончикам её пальцев. Сознавая этот взгляд, она взяла секцию и сдвинула её. Местность переместилась в место, не слишком выгодное для неё.
Когда она подняла голову, встретилась глазами с Деоном Хартом.
— Всё-таки.
Он улыбался с широко раскрытыми глазами, будто уже разгадал ответ.
— Ты сообразительная.
— Полагаю, ты не собираешься говорить о своих намерениях.
— Тогда продолжим игру.
— Тц.
Когда намерение стало понятно, дело пошло быстро. Они рассчитали оставшееся число ходов и по очереди передвигали секции. Как только была сдвинута последняя, желаемая местность сложилась.
Деон Харт пододвинул к ней белые фигуры, которые собрал за пределами доски.
— Тогда начнём по-настоящему.
...
Ей придётся воспроизвести эту безнадёжную ситуацию с вражеским командиром через игру.
Ёнхва сложным взглядом посмотрела на доску и начала.
Настоящая игра началась.
И сколько времени прошло?
— Очень подробная игра.
Ёнхва, передвинув фигуру и захватив часть войск Деона Харта, тихо выразила восхищение.
— Она будет полезна во многих отношениях.
— Спасибо за комплимент.
— Но правил о дезертирах нет? Чем дольше длится война, тем больше дезертиров.
— Не то чтобы я об этом не думал, но места уже не осталось. Особенно число дезертиров растёт тем сильнее, чем дольше ты обороняешься. Как добавить это в игру?
— Пожалуй, так... но.
Острые глаза скользнули по доске.
Позиции Ёнхвы теснили. Но...
— Ты слишком безжалостно обращаешься с войсками.
— Хм?
Если бы это была реальная ситуация, и обе стороны командовали людьми, в лагере Деона Харта, вероятно, уже появилось бы множество дезертиров. Ёнхву тоже не оттеснили бы так далеко. Возможно, она даже выиграла бы в ответ.
— Думаю, восстание не учли, потому что это игра. Но в реальности, если бы командир вёл себя так, непременно появились бы недовольные голоса. Возможно, в худшем случае вспыхнул бы мятеж.
...
— Ага.
Тук.
Деон, открывший новый путь взамен перекрытого маршрута снабжения, рассмеялся.
— Если сам командир не жалеет тела и катается по полю боя вместе со всеми, такого не случится.
Ёнхва не ответила.
Дальнейшая партия шла в молчании.
Когда игра закончилась, Деон собрал принесённые инструменты и встал. Ёнхва, наблюдая, как он будто собирается уйти через окно, подозрительно спросила:
— Ты правда просто уйдёшь?
— А вы хотите, чтобы я сделал что-то ещё?
— ...Нет, конечно.
Но он настолько послушен.
Пока она думала, не пропустила ли что-то, и прокручивала в голове недавнюю партию, Деон Харт, поставив ногу на оконную раму, оглянулся.
Он бросил слова:
— В следующий раз я приду снова.
— Снова?
Когда Ёнхва подняла голову, не веря ушам, его уже не было.
Только широко раскрытое окно показывало, что он был здесь. Тихое спокойствие накрыло комнату, будто всё только что случившееся было сном.
***
— Вернулись?
— Почему ты не спишь?
— Вы не вернулись. Как я мог лечь?
Лёгко ворча, Дан забрал игровые принадлежности из рук Деона и взглянул на его лицо.
— Как прошло?
— Голова у неё хорошая, но не настолько, чтобы её нельзя было победить.
Из-за нехватки времени партия закончилась ничьей, но положение на доске было в пользу Деона. Конечно, ситуация могла измениться в зависимости от способностей того, кто держит фигуры, но Деон, поняв склонности королевы Горного королевства во время игры, был уверен.
У неё есть смертельная слабость.
— Как бы сказать... у неё есть предел. Она слишком прямолинейна.
...
— То есть крайне неохотно пачкает руки кровью. Не может легко бросать своих солдат.
А ради этого ей пришлось бы отказаться от части войск, но она не смогла. Скрупулёзность, с которой она заботится о каждом солдате, и решимость до смерти не делать ничего грязного или мелочного.
— Поэтому её легко предсказать и легко ответить.
Даже если бы вышел Дан, он легко победил бы. Впрочем, Деон отправлялся туда не ради этого, так что уделять слишком много внимания не нужно.
— В любом случае, она не тупая, так что, думаю, если ещё несколько раз подкинуть ей намёки, она поймёт.
— Не знаю, о чём речь, но... это хорошо?
— Угу.
— Тогда хорошо.
...
Да.
Однако оценка королевы Горного королевства оказалась напрасной.
Настал день, прошло немного времени, и в следующем бою армия Короля демонов понесла серьёзный урон от Горного королевства, которое бросило часть своих войск в качестве приманки.
***
Ёнхва рассказала о вторжении Деона Харта только писарю Сэрин.
Разумеется, сначала поднялся переполох. Начиная с вопроса, почему она никого не позвала, проходя через крайне личные эмоции вроде «надо было убить его, когда он пришёл один», и заканчивая восхищением — не просто восхищением, а изумлением тем, что она даже успела сыграть с ним в игру.
А когда Сэрин немного успокоилась, она поняла, что у королевы не было выбора, и начала вести себя как человек с тактом.
[Вы играли с Деоном Хартом?]
[Да.]
[В таком случае он, должно быть, прочитал склонности Вашего Величества.]
[Полагаю, да.]
Он наверняка прочитал её стиль командования войсками. Даже если не это, её честный стиль легко предсказать, так что показать его — всё равно что раскрыть слабость.
[Неважно.]
Сэрин тоже знала слабость Ёнхвы. И, конечно, была готова к этому.
Поэтому она сказала:
[В следующем бою нужно ясно показать королеве, зачем рядом с ней нужен хитрый человек.]
Даже если Горное королевство сейчас обороняется, это не значит, что оно не может нанести удар. Так почему бы не попробовать?
[Ваше Величество, пожалуйста, придумайте разумный план. А мелкий и злобный план я возьму на себя.]
После этого она использовала часть войск как приманку, привлекла внимание Деона Харта и поиграла с армией Короля демонов, находившейся далеко от него. Её отношение было ужасным, словно крики брошенных людей она не слышала.
Управление образом, жертвенное и отказывающееся от красивых речей. Что можно получить таким путём?
Невольно сказанные слова Ёнхвы вызвали у Сэрин прямой ответ.
[Смерть Деона Харта.]
Я пожертвую всем — это значит, я желаю только его смерти.
«...Да, смерти человека позади меня сейчас».
Пока она смотрела на карту на стене, рядом с её ногами вдруг появилась тень в форме человека. Ёнхва обернулась.
Белловолосый мужчина сидел на подоконнике и махал рукой.
— Недавняя шалость была довольно забавной.
— Неужели... ты снова вернулся.
— А вы думали, я говорил чепуху?
Его длинные распущенные волосы колыхались в прохладном ветру. Когда он повернул голову, лунный свет открыл красивое лицо.
Незваный гость, пришедший с восходом белой луны.
Необычное лицо вместе со сновидным фоном могло бы стать сценой из какого-нибудь популярного романа, но реальность была совсем иной.
«Не могу поверить, что, став королевой, я не могу исполнить даже одного желания стратега и вынуждена только беспомощно смотреть».
Сейчас под угрозой была скорее её собственная жизнь, чем возможность исполнить желание подчинённой.
Ёнхва горько улыбнулась.
— Ты смотрела на карту?
— А что?
— Я бы сказал, это отличное решение.
Она думала, что игровая доска не просто так сделана по реальному рельефу, и пыталась наложить игровую ситуацию на карту. Похоже, это было верно.
— Ты снова пришёл играть?
...
Да.
Из этой игры можно получить более ясную подсказку и уверенность в том, что он хочет сказать.
— Я иду в кабинет. Следуй за мной.
Она без колебаний повернулась к нему спиной.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.