Глава 127
Я не тот, за кого меня принимаютИх взгляды снова сдвинулись и остановились на единственном оставшемся человеке. Да, чёртов я. Я.
Что... почему вы молчите? Выражения, с которыми они смотрели на меня, были тонкими. По ним невозможно понять, о чём они думают. Им было странно самим начинать оправдываться, поэтому я просто ждал, пока они заговорят. И тут фея, ушедшая после приказа — видимо, уже добывшая коричневую жидкость, — опустилась перед Королём фей.
— Я достал.
— Это...
Знакомый запах коснулся носа. Это...
— Пахнет кофе.
— Кофе?
Даже если понюхать снова, всё равно пахнет кофе. Смутно знакомый аромат кофе. Но если это кофе, странно. Кофе помогает взбодриться, но не должен превращать монстров в мутантов... или должен?
«Нужно хотя бы раз напоить монстра кофе, чтобы узнать».
Ответ дал Король фей.
— Раз говорится, что монстры стали сильнее после того, как это выпили, значит, это не кофе. Где ты это взял?
— Я собрал то, что выпало из пастей монстров. Хотел найти источник, но не смог проследить дальше, потому что следы уходили на территорию демонов.
— На нашу территорию?
Они говорили про широкомасштабную магию, но, похоже, действительно использовали её. Иначе вернуться так быстро было бы невозможно. Король демонов, выглядевший настолько аккуратно, будто сходил не против монстра, а на прогулку поблизости, без малейшей усталости посмотрел на неизвестную жидкость. После короткого интереса послышался смешок, словно ему стало смешно от абсурда.
— Похоже, они хотели подставить нашу расу. Разрешаю, так что найдите источник. Мне любопытно увидеть лицо виновника.
Это был низкий, угрожающий голос, похожий на рычание. Король фей некоторое время смотрел на него, потом выплюнул одно слово:
— Слышал?
— ...
Да. Он и правда занят...
Я с печальными глазами посмотрел на спину снова исчезающего фейского воина, а затем опустил взгляд. Главы двух рас встретились глазами.
— У этого человека нет причины делать подобное, верно?
— Да.
— Но если смотреть на «причины», виновника вообще нет.
— И это тоже.
Атмосфера стала странной. Будто они по очереди проверяли причины каждого, потом всё переворачивали и снова начинали сомневаться с самого начала. Но, кажется, начали именно с меня.
— Этот человек особенный, но вытаскивать его из-под пробуждения дракона — другое дело.
— Да.
Что, теперь вы меня подозреваете?
Я не понимал, что происходит, и потому молчал, но Король демонов выступил вперёд с лицом, искажённым недовольством.
— Подождите-ка, вы сейчас подозреваете Демона?
Король демонов...!
Он раздражённо уточнил, будто ему очень неприятна сама ситуация, где меня подозревают.
— Не демон.
— Откуда такая уверенность...
— Я уже говорил, когда ты раньше спрашивал, можно ли ему доверять. Он очень надёжен, «пока находится здесь». Сейчас он рядом со мной. Можете ему доверять.
Я не знаю, о чём этот разговор, но знаю, что он меня защищает. Честно говоря, я немного впечатлился. Пока я смотрел на Короля демонов новым взглядом, феи появились снова. В руках у одного была бутылка знакомой формы.
...А?
Подождите.
«Почему ты держишь это?»
Это был тоник... ёмкость... которую Ремембер принёс с собой, когда приходил в мир демонов. И я быстро понял ситуацию.
«Я пропал».
Причина — я. Что же сделал придворный лекарь?
Мне хотелось обсудить дворцовую алхимию... нет, навыки лекареварения, но сейчас не та ситуация. Сейчас нужно думать не об этом, а о том, как умереть без боли.
Пока я был наполовину не в себе от шокирующей правды, вульгарная фея вежливо предложила бутылку Королю фей и сразу заговорила:
— Это было у входа в безымянный горный хребет на западе мира демонов. Там было несколько ёмкостей, но я решил, что одной достаточно, и принёс только эту.
— Один запах — идеальный аромат кофе. Его намеренно замаскировали? Не знаю, кто это, но он очень дотошный... Дьявол? Почему у тебя такое лицо?
— Нет... ничего...
Король демонов, похоже, тоже заметил. На самом деле эта бочка была найдена в горах мира демонов, и пусть сказано «безымянный горный хребет», но если известна сторона, догадаться можно. Он поднял руку и мягко коснулся моего плеча. Когда я медленно поднял взгляд, увидел, что уголки его губ напряжённо приподняты — не так, как обычно.
— В любом случае, он не преступник... так что не подозревайте его. Нам пора идти.
— Даже не разобравшись с этим делом?
— У меня скоро совещание командиров корпусов. Обсудим это отдельно позже. Тогда ладно.
— Подо...
Моя перспектива изменилась.
Вернувшись в центральный сад Замка Короля демонов, я тихо поднял голову и увидел Короля демонов. Это не то, что мне следовало бы говорить в ситуации, где я накосячил... но всё же я почувствовал, что обязан сказать.
— Вы оставили Хиена.
— О.
* * *
Нужно сократить использование магии, но правда ли надо за ним возвращаться? Я задумался на мгновение, но выбора не было. В конце концов, Хиен — талантливый садовник, который следит почти за всеми растениями в Замке Короля демонов. Очевидно, без него управляться с растениями будет довольно сложно.
— Король демонов?
— Ладно, ладно, надо его забрать. Подожди.
На самом деле использование магии — лишь оправдание. Даже не глядя, я ясно представлял, как на меня посмотрит Король фей, поэтому Король демонов тихо вздохнул. Это потому что мне так неловко. Не помню, когда мне в последний раз было настолько стыдно. Должно быть, несколько десятилетий назад.
С восхищением взглянув на причину эмоциональной бури, я снова переместился в центральный сад, который магически обработали как точку для взаимодействия с главами рас.
— Прошу прощения.
Он отвернулся от Короля фей, который смотрел на него с ошеломлением, выхватил садовника с не менее ошеломлённым лицом и вернулся, отпустив его в саду. Тот всё ещё выглядел оглушённым, но как демон, долго выживавший в этом замке, быстро пришёл в себя и ушёл. Я посмотрел ему вслед, а затем перевёл взгляд на Деона, который всё ещё стоял неподвижно. Его кончики пальцев редко заметно дёргались, будто он понимал, что сделал что-то не так.
— ...Деон Харт.
— ...Да.
Сказать хотелось многое, но сказать можно было мало. Если ошибиться, этот парень, идущий по канату, может решить, где стоять, и упасть на пол. А как Король демонов, раскинувший руки внизу и ждущий, когда он упадёт ко мне, я не мог говорить неосторожно.
— ...Ситуацию я примерно могу представить, но лучше убедиться.
— ...
— Во-первых... эти лекарства принёс ты, верно?
— ...Да.
— Вероятно, они были для твоего тела.
Слабого тела, полного последствий.
— Верно.
— И, вероятно, изготовлены другим человеком.
Последствия — это просто последствия? Тело Деона Харта не из тех, что можно исцелить. Значит, сам Деон не стал бы просить лекарство. Скорее всего, ему его навязали, хотя он в нём не нуждался. Как и ожидалось, Деон кивнул.
Убедившись, Король демонов продолжил строить предположения.
— Значит, ты пришёл сюда и выбросил их, потому что тебя заставили взять с собой?
— ...Да.
— Просто выбросить такое опасное лекарство... Нет, нет. Ты, вероятно, тоже не знал.
Даже если бы я сам это выпил, такого сильного эффекта не почувствовал бы. Скорее стоит обратить внимание на человека, создавшего лекарство такого уровня. Что это вообще? Судя по эффекту, он будто был полон решимости сделать тело Деона Харта лучше... нет, словно отчаянно решил это, будто от этого зависела его жизнь.
«Неужели кто-то из людей преуспел в алхимии, о которой только говорили?»
На улыбающемся лице лишь на миг проскользнула дрожь. Король демонов, снова принявший выражение, будто ничего не было, шагнул ближе и положил руку Деону на плечо. Лёгкое прикосновение, скорее утешающее, чем давящее, было предназначено, чтобы успокоить.
— Ладно. Если это было не намеренно, всё в порядке.
— ...
— Ты, наверное, тоже сильно удивился. Иди и отдохни.
— Совещание командиров корпусов...
— О, уже так поздно... Можно взять назад то, что я сказал... Можешь уйти.
Разрешение уйти, а не приказ уйти. Ничто прямо не мешает участвовать в совещании, так что если он пропустит его, это будет по собственной воле, и правила игры не нарушатся.
«Уже так поздно... что это значит?»
Я понимал это и сказал нарочно.
Если его полуконтрактор — змея, то Король демонов — тысячелетняя змея, нет, скорее имуги. Король демонов, естественно сузивший путь к участию в совещании и сокративший утечку информации, усмехнулся.
— Ах, если отдыха здесь недостаточно. Если соскучишься по дневному свету, можешь в любой момент отправиться в мир людей.
Клеймо отслеживания местоположения всё ещё ясно выгравировано. Кроме того, его ответ на этот инцидент должен был принести очки, так что не будет проблем, если его прямо сейчас отправить в Империю.
«Мир демонов и мир людей воюют, а высокопоставленные существа с обеих сторон ходят туда-сюда между лагерями...»
Это будет весело. Даже зная, что момент возвращения Деона Харта в Империю станет началом полномасштабной войны, Король демонов спокойно поднял другую руку и коснулся обоих плеч Деона. Злой глаз, символ дьявола, встретился с красными глазами.
— Вместо этого надеюсь, ты не принесёшь лекарства или что-то подобное. А если принесёшь, не выбрасывай где попало... лучше сразу принеси мне.
* * *
Разговор о лекарствах быстро охладил меня.
«Можно пропустить совещание...»
Какие страшные слова. Вы думали, я просто обрадуюсь? Я не идиот без понятия. Я всегда хотел пропустить совещание, но понимал: если принять слова Короля демонов и сбежать, хорошим это не закончится.
«Нельзя жить только сегодняшним днём. Надо смотреть в будущее, а не в настоящее».
Я и без того чувствую укол совести за то, что валяюсь вместо работы. Зачем добавлять ещё и это? Так что обязательно участвую. В широком смысле на кону жизнь.
Я пришёл на совещание с энтузиазмом новичка, только устроившегося на работу, и... пожалел.
«Да, если проводить совещание в нынешней ситуации, тема естественно будет этой».
Война с Империей.
...К чёрту энтузиазм. Не будем выделяться, просто сидим тихо. С этого момента я мокрица. Я тихо опустил глаза, надеясь как можно меньше попадаться на глаза Королю демонов.
* * *
Деон Харт не глуп. В конце концов, он человек, идущий по канату между дьяволом и императором. Глупым он быть не может. Будь он глуп, давно бы умер.
Король демонов, сидевший во главе стола, чуть склонив подбородок набок, смотрел на вошедшего на совещание Деона и поднял уголок губ так, чтобы тот не заметил.
«Он понял».
Деон Харт разгадал намерение Короля демонов — предотвратить утечку информации — и явился на совещание в последний момент. Доказательство — то, что, участвуя, он опускает глаза и делает вид, будто ему всё неинтересно. Закрыть рот, держать уши открытыми и сосредоточиться на поступающей информации.
Что ж, на самом деле ситуация была такой, что он был вынужден участвовать, даже если не хотел. Нельзя вернуться в Империю без какой-либо информации. И так в шатком положении, где в ближайшем будущем нужно выбрать сторону, он вернётся к императору, а дать ему нечего?
«Это вызовет подозрения императора».
Время чувствительное: монархи с обеих сторон внимательно следят за действиями Деона Харта. Сомнения в такой ситуации могут привести к смерти, поэтому с точки зрения Деона Харта ему нужно добыть хоть что-то, чем можно ответить на вопрос императора, и вернуться домой, чтобы выжить.
«Пока он, видимо, останется нейтрален».
Император не будет просто сидеть и смотреть, но как долго тот сможет продолжать? Король демонов никогда не спешил и расслаблен даже сейчас, но человеческий император — другое дело. Похоже, он держится из страха, что выбор Деона Харта окажет негативное влияние, но в конце концов это человеческое терпение.
Король демонов был уверен: император как можно скорее снова поторопит Деона Харта. Причём с вариантом убийства.
Либо присоединяйся ко мне, либо умри.
«И Деон Харт, почувствовав давление, придёт ко мне».
Маска надета ради этого момента. Деон Харт, почувствовав взгляд, тихо повернул голову в эту сторону, и в миг, когда их глаза встретились, Король демонов улыбнулся.
— Начнём совещание. Уверен, все уже догадались о теме, верно?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.