Глава 59
Я не тот, за кого меня принимаютВо время Восьмилетней войны император, несмотря на занятость, всегда заучивал список погибших солдат. Достаточно было бы просто выплатить семьям надлежащую компенсацию, но он находил время, которого у него не было, и снова и снова прокручивал в памяти список павших своих людей и лица тех, кого убил.
— Потому что, если бы не бремя, которое Мы взвалили на них, они не умерли бы.
Этого можно было избежать. Восьмилетняя война была войной, начатой исключительно его выбором.
Положение монарха — это положение, где от одного выбора зависят жизни бесчисленного множества людей. Эдоардо не хотел легко забывать тех, кто стал жертвами его эгоистичных решений, лишь потому, что они мертвы. Если глава государства не берёт на себя ответственность за последствия собственных выборов, кто вообще её возьмёт?
Ответственность за последствия своего выбора.
Это было то, что каждый человек должен нести ещё до того, как станет монархом.
— Враг это или союзник, разве он не жертва выбора, который сделали Мы?
И потом они приходили к нему в виде снов и галлюцинаций.
Для него это было счастливым явлением.
Эльпидиус не мог легко продолжить. В конце концов, спустя долгое время, из него вырвалось лишь одно слово.
— ...Вы глупец.
Он не должен был осмелиться сказать такое императору, но Эдоардо только рассмеялся. В отличие от обычного, беспомощный смех разнёсся по огромной комнате.
— Знаю. Это тоже болезнь.
Император пробормотал это, глядя на людей, которые впились в него взглядами из угла комнаты.
— Аппетита нет, сегодня ужин пропустим. Поешь вместе с Алетеей.
Мне нужно поиграть с ними.
После того как Эльпидиус, помедлив, ушёл, император остался один. Он запечатлел в памяти знакомые лица приближающихся к нему людей и медленно закрыл глаза.
Это были галлюцинации, но даже с закрытыми глазами он ясно видел, как они подходят.
Беспокоиться не о чем. Они всё равно не могут причинить ему прямого вреда.
Этого достаточно.
Даже живо ощущая, как галлюцинации сжимают ему горло, он лишь рассмеялся, будто это было смешно. Он нёс на себе слишком много, чтобы рухнуть от подобных вещей.
* * *
После этого прошли три проклятых дня.
Три дня нельзя считать слишком коротким сроком. Кто знает, успел ли Круэль за это время найти способного шамана?
На самом деле найти шамана не так просто. Девяносто девять из ста шаманов происходят с юга, а большая часть Империи расположена на севере. Даже учитель того единственного, что не входит в девяносто девять, обычно тоже с юга. Так что, чтобы найти шамана, нужно идти на юг.
Однако талантливый дворецкий Ремемберт не стал жаловаться на мою необоснованную просьбу найти ближайшего шамана и сумел притвориться, что такой шаман есть. Он нашёл неподалёку деревню и доложил о ней.
Если учесть это, три дня — невероятно короткий срок. Но я всё равно не знал, где Круэль и что делает...
— ...Но, сэр Лиен.
— Да, мой господин.
— У меня затылок покалывает...
— Вам кажется.
Идти в поход, который даже не в горах, чтобы найти деревню посреди склона, — ладно. Трудно, но терпимо. Но я никак не могу отделаться от ощущения, что взгляд сверлит мне затылок.
— Со мной всё в порядке.
— Со мной нет. Как я смею снова создавать ситуацию, когда не запоминаю даже спину своего господина? Этого не должно случаться. На этот раз я запомню её и прослежу, чтобы такое больше не повторилось.
— Ты только что назвала меня «спиной»...
— И, пожалуйста, говорите со мной свободнее. Господин граф — мой господин.
Ты только что сменила тему, да?
Я посмотрел на неё с кислым лицом и отвернулся.
«Говорить свободнее».
Она дворянка. В отличие от меня, имеющего только почётный титул, она — дворянка из высокого рода, титул которого можно наследовать. Пусть она и не глава семьи, власть в семье от этого не исчезает. Поэтому, несмотря на отношения господина и слуги, мне было удобнее просто говорить с ней уважительно.
Ладно, сойдёмся на полуофициальной речи.
— Мне так удобнее... О, там!
— Деревня. Я слышала, что она маленькая, но не думала, что настолько.
Увидев размер деревни с одного взгляда, я внутренне кивнул. Да, такого места вполне достаточно, чтобы выжил шаман. Шаманы обычно живут уединённо. В этом смысле маленькая деревушка казалась очень подходящей.
Ремемберт говорил, что не может гарантировать, действительно ли там есть шаман, но...
— Пойдём быстрее.
— Да.
Всё-таки не надеяться невозможно. Мы с Лиен поспешили к входу в деревню.
И...
— Ха, чёрт?
— ...
— О, я сказал это вслух? Прости, брат. Я так удивился, что сорвалось.
По совпадению мы столкнулись с Круэлем.
Разве бывают такие совпадения? На этом месте я уже начинаю подозревать, что он меня преследует. Но прежде чем такие иррациональные подозрения успели разрастись, существовала твёрдая причина для встречи. Поэтому я закрыл рот и нахмурился.
«Он пришёл искать шамана».
По словам Ремемберта, все шаманы, кроме здешнего, даже ближайшие, жили далеко на юге. Если у Круэля были сведения, он тоже был вынужден прийти сюда.
Но неприятные чувства от этого не исчезали.
Я молча нахмурился и уставился на него, но по какой-то причине его глаза становились всё больше и больше. Мне показалось, что откуда-то донёсся свист ветра... Нет, подождите. Звук приближается?
— Ух!
Зрение дрогнуло.
На мгновение сознание выбило.
* * *
— Вон из этой деревни!!
— Ох, бабушка, успокойтесь! Посмотрите на их одежду! Они высокородные! Эй, кто-нибудь, остановите бабушку!
— Бедствие, пришло бедствие! Нужно прогнать их! Нет, убить!!
— Господин! Вы в порядке... Ах, кровь...
— Ха.
Деон, который неподвижно стоял с опущенной головой, поднял её с короткой усмешкой. Он смеялся.
Лиен, ошеломлённо смотревшая на приподнятые уголки его губ, в которых смешались абсурд и безумие, увидела его глаза и отступила на шаг.
Это были те самые глаза.
Глаза, сиявшие безумием во время нападения.
— Мой господин...
— ...
Деон посмотрел на ладонь после того, как вытер место удара вместе с волосами. Ладонь пропиталась кровью. Даже сейчас он чувствовал, как тёплая жидкость течёт по виску, значит, рана довольно серьёзная.
Ярко-красные глаза, из-за крови сиявшие ещё ужаснее, медленно повернулись к старику, устроившему шум. Старик был настолько силён, что даже мужчины, вцепившиеся в него, не могли заставить отпустить камень.
Деон, некоторое время наблюдавший за этим, грубо стряхнул кровь с руки и пошёл вперёд. Когда капли крови брызнули на землю, взгляды людей, невольно обернувшихся к нему, застыли, поглощённые тревогой и страхом.
Они не могли отвести глаз. Голова, испачканная кровью. Глаза, в которых мерцала искра безумия. Даже так, лица людей, придавленных странностью и густой сырой атмосферой, начали быстро бледнеть, когда они увидели, куда он направляется.
С Лиен было то же самое.
— Господин...!
— Я не убью.
Со стороны было очевидно, что он собирается убить старика, но сомневаться в словах господина нельзя. Лиен остановилась на месте после решительных слов. Она попыталась игнорировать взгляды жителей, умоляющих её что-нибудь сделать.
Раз господин подтвердил, дальнейшая попытка остановить его означала бы сомнение в нём, а рыцарю недопустимо сомневаться в господине.
Кроме того, она уже совершила две ошибки. Первая — не защитила господина. Вторая — не вытащила меч и не отреагировала сразу, когда в него попал камень. Какое право у неё теперь его останавливать?
«Я слишком сосредоточилась на противостоянии моего господина и его брата».
Разлад между господином и его семьёй тратил нервы иначе. Из-за этого она упустила внешнюю угрозу. Кто бы мог подумать, что в сельской деревне в горной долине найдётся человек, представляющий угрозу для господина?
«Нет, это оправдание».
Предыдущее оправдание становится бессмысленным уже потому, что в момент, когда в господина попал камень, она не подняла меч.
«Даже если противник старик, я не должна была колебаться...»
Пока Лиен сжимала кулаки и покрывалась холодным потом, Деон медленно подошёл и остановился перед стариком. Слегка наклонившись, он встретился с ним глазами.
Само действие — наклониться и установить зрительный контакт — могло бы показаться проявлением заботы. Но почему-то выглядело как насмешка. Лиен на мгновение наклонила голову и вскоре поняла почему.
Разговор начался тревожно: насильно раскрытые глаза и жуткие красные глаза неподвижно смотрели друг на друга.
— Эй, старик.
— Бедствие!
— Значит, ты называешь меня бедствием?
Деон ухмыльнулся, глядя на старика, свирепо смотревшего на него. Вид того, как он смеётся с кровью на голове, был настолько странным, что все затаили дыхание.
В тонком напряжении вскоре прозвучал игривый голос.
— Нет. Я скорее «грех», чем «бедствие». Разве нет?
— Этот человек...!!
* * *
Я растерянно смотрел на бабушку, которая что-то кричала и шумела.
Для своего возраста у неё много энергии. Это не просто шум; она почти использует злую силу. Тем временем голова снова болит так, будто сейчас расколется. Не метафора, правда. Теперь, если подумать, меня ударили камнем.
И эта старуха кричала, что я бедствие и меня нужно убить.
Бедствие. Бедствие...
«Ну».
Если честно, я скорее грех, чем бедствие.
Я повернул голову и поискал Круэля. Он стоял немного поодаль и смотрел на меня сложными, непонятными глазами. Когда наши взгляды встретились, он естественно посмотрел мимо меня и подошёл.
Нет, точнее, к бабушке и мужчинам, которые её удерживали.
— Я пришёл искать шамана.
Прозвучал крайне холодный голос.
С самого начала я не ожидал, что он будет беспокоиться из-за моей раны. Я взял платок, который предложила Лиен, прижал к раненой голове и стал наблюдать за ситуацией.
— Вообще-то эта старушка — шаманка... но недавно она впала в старческое слабоумие...
— Отпустите меня, вы! Я должна убить этого парня!!
— ...То есть других шаманов в этой деревне нет?
— Ну, это...
Глаза крепкого мужчины забегали. Прежде чем он успел опомниться, его взгляд остановился на женщине, которая подошла, взяла бабушку за руки и мягко стала уговаривать.
— Бабушка, успокойся.
— Ран, убей этого парня. Ты ведь тоже это видела, верно?
— Конечно, видела. Но нельзя. Бабушка всегда говорила: нельзя судить людей за то, что ещё не произошло.
Старик застыл.
Борьба прекратилась. Глаза старухи на мгновение стали пустыми, будто её ударили по голове. Она рассеянно пробормотала, словно только что обрела просветление:
— Да, я говорила.
Старуха повернула голову и посмотрела на меня. Подавленный её напором, я попытался отступить, но слабая реакция была отменена: старуха крепко схватила меня за плечо.
Больно!
Я понял это ещё тогда, когда мужчины мучились, удерживая её: она действительно очень сильная старуха.
— Ох, милок.
— Да-да?
— Ты никогда не должен ничего ненавидеть.
— Да?
— Никогда. Понял?
Только что она шумела, бросалась камнем и кричала, что меня нужно убить. А теперь держит за плечо и мягко уговаривает, давая совет. Это и называют старческим слабоумием? Надо было видеть слабоумных людей, чтобы знать...
Но как бы там ни было, несправедливость остаётся несправедливостью.
Здесь есть Круэль и Лиен, почему только я...!
«А-а-а! Эта старуха, правда!»
Это ведь то плечо, куда попала стрела!!
Когда ответа не последовало, рука на плече сжалась сильнее. Я поспешно закивал, не в силах игнорировать такую хватку, и рука старухи наконец отпала, будто она осталась довольна.
Я помассировал пульсирующее плечо и ворчливо сказал:
— Я пришёл сюда, потому что мне нужен шаман. Эта старуха и есть шаман?
Я не могу ничего доверить такой старухе, которая не только пыталась меня убить, но и почти сломала мне плечо.
Она сказала не ненавидеть ничего, верно? Честно говоря, для человека это невозможно. Начнём хотя бы с нынешнего меня...
— ...
Я бросил взгляд на Круэля и отвернулся.
...В любом случае, нужен другой шаман. Неужели придётся идти на юг? Сколько это займёт времени?
— Позвольте мне последовать за вами.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.