Глава 159
Я не тот, за кого меня принимают— Я хочу собственными глазами увидеть, как все инкубы в мире уничтожены.
— Ох.
Бен щёлкнул языком, словно ему стало жаль.
Однако Эд, явно раздражённый поднятыми уголками губ Бена, тут же начал с ним перепалку. Деон, без улыбки наблюдавший за разыгравшейся перед глазами комедией, повернул голову и увидел приближающегося Хиена.
Садовник Замка Короля демонов впервые держал обычный цветок и ярко улыбался ему.
— Это цветок человеческого мира!
— ...Разве ты не показывал мне только цветы мира демонов и не дарил их? Зачем вдруг?
— В последнее время... вы беспрецедентно долго остаётесь в мире демонов. Я подумал, что вы скучаете по человеческому миру...
Цветы меня явно не интересуют, но этот странно цепляет взгляд.
Цветок будто знает, что привлечёт внимание, но не вызывает неприятия — скорее, в нём есть мягкость.
Это цветок человеческого мира?
— Где ты его взял?
— На стороне человеческого мира, возле границы, был маленький ухоженный холмик. На нём красиво цвёл этот цветок и привлёк внимание...
— Холмик?
— Да! Перед ним стоял аккуратно обтёсанный камень.
Это могила. А камень — надгробие.
Человек, устроивший могилу возле границы, абсурден, но Хиен, сорвавший цветы, росшие на могиле, тоже абсурден.
Стоит ли сказать, что повезло: он не принёс цветы, которые были «положены» на могилу? «Выросшие» цветы — естественны, а «положенные» — дар живого мёртвому.
«...Кажется, демоны не делают могил?»
Если так, незнание простительно.
Я медленно перевёл взгляд на остальных демонов. Как и ожидалось, все смотрели на происходящее пусто, будто ничего не понимали. Лишь один — Эд, часто посещавший человеческий мир, побледнел.
— Ты смеешь говорить, откуда взял цветок...
— Хиен.
На этот раз слова Эда оборвались.
Деон, до сих пор молча рассматривавший цветок опущенным взглядом и не протягивавший руки, поднял глаза на Хиена. Уголки его губ медленно поднялись, словно были нарисованы.
— Похоже, в последнее время мой характер стал намного острее. Раз ты даже цветы человеческого мира достаёшь и так внимательно наблюдаешь.
— Я не это имел в виду.
— Спасибо.
— ...
Стоило бы чувствовать неприятие из-за близости к могиле, но странным образом цветок, хоть и рос на могиле, вовсе не был неприятен.
Хиен застыл с широко раскрытыми глазами, уловив положительный смысл, а Дан подошёл, чтобы принять цветы. Однако прямо перед тем как Дан взял цветок из рук Хиена, Эд быстро перехватил его.
«...Он изрядно сдерживает Дана».
Если подумать, реакция Эда была значительной, когда Деон впервые привёл Дана. Он с потрясённым лицом крикнул: «Вы хотите сказать, что меня недостаточно?»
[Я... я знаю, что мне трудно доверять. Поэтому непросто довериться и поручить что-то. Но... я буду стараться сильнее, чтобы меня признали. Так что если вы будете полагаться на меня больше, чем на этого человека...!]
[...Успокойся.]
Хотя он видел Эда довольно давно, впервые тот показал такое выражение.
Деон посмотрел на Эда, осторожно держащего цветы, и на свои пустые руки. Затем пожал плечами, взглянул на Дана, развернулся и вошёл в комнату.
Похоже, Бен уже ушёл к себе, потому что за ним последовали шаги только двоих.
Дойдя до двери комнаты, Деон обернулся. Он перевёл взгляд с одного мужчины на другого — оба смотрели на него, ожидая приказа. Затем остановился на Эде.
— Спасибо, что донёс. Должно быть, ты устал. Оставь цветы Дану и иди отдыхать.
— ...
Руки Эда дрогнули от очевидного поздравления с отстранением. Дан протянул руку, словно требуя быстрее отдать, опасаясь, что дрожащий цветок повредится.
Эд сумел сохранить здравомыслие, хотя в огонь подлили масла. Он пошевелил губами, будто хотел что-то сказать, но в конце концов передал цветы и отвернулся, так ничего и не произнеся.
Дан, молча проводивший его взглядом, вошёл за Деоном в комнату и щёлкнул замком. Убедившись, что дверь заперта, он нашёл подходящую вазу, поставил туда цветы и произнёс несколько слов.
— Вы бессердечны, господин.
— Потому что они демоны.
Расслабленный тон, отличавшийся от того, что был снаружи, вернулся вместе с молчаливым согласием.
Даже если это была более свободная сторона, резко изменившаяся атмосфера сбивала с толку. Но Дан спокойно наполнял вазу водой и сказал:
— Всё же он был так старателен, мне немного жаль.
— Не знаю. Лучше не привязываться. Как бы страстно он ко мне ни относился, в конце концов он демон.
Деон отчётливо помнил ситуацию, когда Король демонов пытался спасти его умирающим. Тогда Эд явно пытался остановить дьявола.
[Хорошо, возможно, будет весело проверить твою судьбу сейчас. Умрёшь ты здесь или нет?]
[...Король демонов.]
Зов, полный нежелания и скрытого смысла сдерживания.
Тогда Деон не мог анализировать поступавшую информацию — слишком много всего пришлось спрятать в угол сознания. Но когда он пришёл в себя и вспомнил, то понял.
Для Эда цена, которую Король демонов заплатит за его спасение, была важнее жизни командира Нулевого корпуса.
«Хотя его отношение ко мне не ложно».
Он служит не «Деону Харту», а «командиру Нулевого корпуса».
Абсолютному авторитету, признанному всеми демонами...
— Авторитет.
— Да?
— Он служит не мне, а моему авторитету. Если держать его рядом, однажды он сможет вскрыть маскировку и заглянуть внутрь. Как он отреагирует, узнав, что владелец чудовищной тени, перед которой он дрожал и преклонялся, на самом деле всего лишь кролик?
Лучше отдалиться до того, как это случится.
— Господин скорее котёнок, чем кролик...
— ...
— Ну нет, это было раньше. А теперь... снежный лис? Похоже на снежного лиса?
— ...Что он несёт.
Дан, упорно касавшийся подбородка и представлявший белого пушистого снежного лиса, несмотря на жалкий взгляд, снова сосредоточился на Деоне, услышав следующий голос.
— Ты «человек», который опирается на мой «авторитет» и одной ногой стоит в мире демонов. Если мой авторитет окажется иллюзией...
— Я знаю, господин. Вы умрёте.
— Я точно умру.
Даже перед ужасной правдой Дан ухмыльнулся.
— Им очень сложно сказать, что мы сообщество с общей судьбой, поэтому нам нужно помогать друг другу со всей искренностью.
— ...
— Так что я и помогаю сейчас.
Я поставил вазу на подоконник.
Я знаю: с его точки зрения он не может полностью мне доверять. В недавнем разговоре я открыто сказал ему: «Вы человек, разрушивший мою жизнь». Как он может мне доверять?
Позже я сказал: «Вы человек, который исполнит мою цель, и сама цель», но это не причина для Деона Харта доверять человеку по имени Дан.
В конце концов Деон Харт решил доверять не человеку Дану, а «ситуации».
Ситуации, в которой Дан одержим своей «целью». Ситуации, где Дан получает безопасность под статусом и авторитетом Деона Харта в мире демонов.
Если Деон Харт падёт, Дан тоже встретит смерть.
— Оставлю цветы здесь. Всё равно это мир демонов, нет смысла ставить их у окна.
— ...Не привязывайся к демонам без причины.
— Да. Я сказал лишь, что мне немного жаль. Вы слишком чувствительны.
— Жалость — тоже чувство, близкое к разновидности симпатии.
Если делить на хорошее и плохое, это по крайней мере не «плохое».
— Это вскоре становится привязанностью, а привязанность — краеугольным камнем дружбы. Дружба заставит ослабить границы, а ослабленные границы развяжут даже плотно сомкнутый рот.
— ...Ладно, впредь буду осторожен. Лучше, если ложитесь на кровать, снимите верхнюю одежду. Вам же неудобно?
— Да.
— Снимайте.
***
— Господин, ещё прохладно, возьмите это.
Дан накинул верхнюю одежду и плотно застегнул её. Не желая уступать, Эд взял руку Деона и надел на неё чёрную перчатку, сказав, что руки могут замёрзнуть.
Деон, молча принимавший всё это, стоя между ними, решительно отказался, когда ему попытались дать ещё и шарф, повернулся и взял чёрный плащ, напоминавший символ командира Нулевого корпуса.
Вдруг цвет плаща бросился в глаза, и он усмехнулся.
«Верхняя одежда, перчатки, даже шарф, которым собирались всё прикрыть, — всё чёрное».
Они правда хотят объявить миру, что Деон Харт на стороне мира демонов?
Хотя он не был куклой для переодевания, Деон жалко посмотрел на двоих, споривших, кто его оденет, и начал надевать плащ.
— Господин, вы собираетесь надеть сами?
— Почему?
— Нет, господин... ваша одежда... надета в беспорядке. ...Это вы называете человечностью?
Дан, будто пытаясь облегчить печаль от большой дистанции между ним, Эдгаром и Деоном, быстро принял сбивчивые слова, встретился взглядом с Эдом и запоздало добавил:
В любом случае было поздно.
Разве это не означало, что они игнорируют его ошибку, потому что это «человечно»?
«Я одеваюсь неряшливо?»
Деон опустил голову и посмотрел на новый плащ.
Идеально.
Ну, это плащ: накинь и примерно завяжи. Какие тут могут быть проблемы?
— Господин, я надену заново. Только больше не создавайте там странных складок...
Верно.
Похоже, не идеально.
Даже с простым плащом могли быть проблемы.
Дан, сетуя: «Сегодня важный день, я хотел одеть вас аккуратно», быстро подошёл и начал поправлять плащ.
Деон молча наблюдал за ним, наклонил голову и вдруг спросил:
— Я настолько плохо одеваюсь?
— В жизни не видел одежды с такими складками. Если бы я не видел, как вы надевали её с самого начала, подумал бы, что кто-то специально скомкал одежду господина в шар и сошёл с ума.
— У тебя грубая речь. Как ты вообще служишь Демону?
— Значит, вы так не думаете?
— Люди называют это человечностью.
Неужели всё так серьёзно?
Хотя Эд сам это сказал, он отвёл взгляд, будто его кольнули. Дан открыто рассмеялся.
— Даже если защищать вашу человечность...
— ...В чём проблема? Не думаю, что это плохо. Я слышал, что такая сторона тоже нужна, потому что чрезмерное совершенство может вызвать чувство дистанции или отторжения.
Теперь Деону показалось, что нужно серьёзно взглянуть на себя, оставив рычащих друг на друга двоих вспоминать одежду.
«...Теперь, когда думаю, я редко одевался сам».
Даже если надевал что-то сам, кто-нибудь обязательно потом поправлял вид одежды. Даже во время Восьмилетней войны бешеные псы укладывали его одежду. Иногда они будто решали, что ничего не поделаешь, полностью распускали всё и надевали с нуля.
А в процессе ещё ворчали: «Пожалуйста, носите нижнее бельё».
«Что эти ребята сейчас делают...»
На миг он вспомнил Бешеных псов, а затем посмотрел на Дана, сказавшего, что всё готово, и отдёрнувшего руки.
Тогда он заметил Короля демонов, неторопливо ожидающего на небольшом расстоянии, и сделал шаг назад.
— Готов?
— Да.
— Одежда немного мятая. Ничего? Сегодня важный день. Если хочешь, можешь переодеться.
— Всё в порядке.
— Как хочешь.
Дьявол с ухмылкой развернулся и пошёл вперёд, будто велел следовать за ним. Деон осторожно пошёл за ним, и вскоре его шаги остановились перед одной из комнат Замка Короля демонов.
Дверь внезапно распахнулась.
Прохладный ветер, словно дожидавшийся момента, царапнул лицо. Но Деон даже не осознал этого — он лишь слегка расширил глаза перед развернувшейся сценой.
— О.
— Как тебе? Неплохо?
Неплохо? Нет.
Широко распахнутое окно и три яркие луны за ним. Роскошный интерьер комнаты, а на фоне — дорогой письменный стол и кресло.
— Можно было просто встать где угодно... Это не так важно, и говорить долго не придётся, так что не нужно было заходить так далеко...
— Раз это не важно, значит, конечно важно. Сегодня первый день, когда ты встанешь перед всеми, верно?
Точнее, день, когда я встану перед всеми как предатель человечества.
День, когда Деон Харт от имени мира демонов использует язык, чтобы расколоть человеческий мир, заключивший союз.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.