Глава 110
Я не тот, за кого меня принимаютУшёл!
Он ушёл, даже не обернувшись!
Повисла тупая тишина. Я тихо закатил глаза и попытался понять, что у маркиза на уме. О чём он вообще собирается со мной говорить? Пока я стоял, не в силах повернуться и опасаясь, не связано ли это с чем-то плохим, за спиной мягкий голос коснулся моих барабанных перепонок.
— Вы злитесь, потому что я поступил так? — ... — Похоже, злитесь. Однако в разговоре, как и в гневе, вежливо смотреть человеку в лицо. Даже если у меня ощущение, что при встрече взглядов вы захотите меня убить.
Это шутка? Он шутит?! Кто кого убьёт?! Я в первую очередь не смог бы убить «настоящего героя».
Я удивлённо повернул голову. Маркиз, встретившись со мной глазами, спокойно улыбнулся, словно только что не произносил резких слов.
— Может, сначала прогуляемся? Или есть место, куда вы хотите пойти? — ...Как насчёт открытого банкетного зала...?
Даже если всё пойдёт не так, в людном месте он не попытается меня убить. Вроде бы не похоже, но кто знает людей. ...И горло так пересохло, что мне отчаянно нужно что-нибудь выпить.
— Банкетный зал... Мне нравится. Если ты этого хочешь, младший.
Хотя это, возможно, не лучшее место для личного разговора, он повёл вперёд, словно ему всё равно. Некоторое время я рассеянно следовал за его шагами — не только бесшумными, но и совершенно ровными, — и наконец добрался до ярко освещённого пространства.
Открытый банкетный зал.
Да, это был открытый банкетный зал, но...
«Проклятье».
Там меня встретил не только свет. На меня обрушились все взгляды, и я внутренне ударился головой.
«Я же уходил, чтобы этого избежать...!»
У меня голова карася?
Дворяне заметили двух героев вместе. Они переглядывались, шептались и тихо подходили ближе, заинтересованные тем, о чём мы будем говорить. Нельзя сказать, что они открыто вмешивались в разговор, но указать на это тоже было трудно.
Эти действия прекратились, когда Стигма двинулся.
Он ничего особенного не сказал. Просто перевёл взгляд, мельком посмотрел на меня и сделал шаг вперёд. Он молча смотрел на дворян: высоко поднятая голова, уверенность, достаточная, чтобы казаться высокомерием, и взгляд, от которого перехватывало дыхание. Карие глаза, открытые свету, обладали неуместно холодным блеском.
Как прилив и отлив, дворяне отступили.
— Ух... — Что такое? — Нет, ничего. У вас карие глаза.
Последние слова вырвались без всякой мысли. Зелёные волосы и карие глаза. Я не думал об этом глубоко, просто цвет напомнил дерево...
— Да, очень обычный и вульгарный цвет. — ... — Хотите бокал вина?
Даже неожиданно приняв протянутый бокал, я не смог скрыть смущённого выражения. Началась путаница. Что? Манера говорить у него настолько изящная, что я почти пропустил, но это же оно? Светский способ вкладывать меч в слова!
Обычный и вульгарный цвет. Из-за того, что я упомянул карие глаза? Почему... ах. Всё кончено.
«Стигма Примиро был незаконнорождённым».
Я слышал, что он появился из живота служанки. Карие глаза принадлежали матери-служанке?
...Сначала нужно это сгладить. Не знаю, получится ли, но попробую.
— Маркиз. — Зовите меня Стигма.
И в этот момент он разрешает звать по имени? Не злится?
Жидкость в бокале тревожно плеснулась. Увидев в ней отражение собственного нестабильного состояния, я тихо поставил бокал на ближайший стол и встретился с ним лицом к лицу. Тревога и волнение успокоились в тот миг, когда я встретил взгляд всё ещё улыбающегося Стигмы.
Появилась уверенность.
«Он не злится».
С самого начала мне не нужно было думать, извиняться ли за ошибку или сделать вид, будто ничего не заметил, и сменить тему. Он уже сам разобрал ситуацию. Всё, что нужно, — притвориться, что я не заметил, и проигнорировать его намерение, скрытое в вопросе о бокале вина.
Это была неожиданная забота.
Я снова взял бокал. Будто ничего не случилось, покрутил его и спокойно открыл рот.
— Тогда... старший Стигма.
Почему нет ответа?
Когда я слегка поднял голову, встретился глазами со Стигмой, который пристально смотрел на меня. Почему? Почему?
— Я первым назвал вас младшим, но не думал, что вы правда станете звать меня так...
Он слегка склонил голову, будто увидел нечто непонятное, и тихо пробормотал. Казалось, он говорит сам с собой, но я всё слышал.
...Ты первым сказал, что я младший. Я подстроился под это. Разве не так?
Нелепо.
Я посмотрел на него совершенно остывшими глазами. Он, словно только что что-то для себя решил, выпрямил голову и приятно улыбнулся.
— Пожалуй, неплохо иметь хотя бы одного младшего в жизни. — ... — Я думал, он безжалостный человек, если не убийца, но не ожидал увидеть такую наивную сторону. Всё-таки слухам нельзя доверять. — Я всё слышу. — Так зачем ты меня позвал?
Я знаю, что можно было бы перейти на другую речь... но раз он первым был груб, я просто пропущу. Вот почему людям нельзя бросаться словами бездумно. Вновь осознав, что незнание тоже грех, я послушно заговорил.
— Сегодня Его Величество объявил о прекращении войн. Когда вы предложили Его Величеству вопрос племени Барбай? — После личной встречи с Его Величеством я пришёл к нему и рассказал. На самом деле это было ближе к упрямству... но итог хороший, так что всё в порядке. Разве нет? — Упрямство...
Перед тем императором?
— ...Вы удивительны.
Император может говорить, что ценит талантливых людей, но поверить в это и упрямиться — совершенно другое. Как такое возможно?
Стигма тихо рассмеялся моей чистой похвале.
— Удивителен? Как вы знаете, младший, Его Величество особенно дорожит теми, кто на него похож. Это уровень, который Его Величество может принять. — Да...? — Почему удивляетесь? Младший, вы относитесь к особой группе среди этих «любимцев». Думаю, вам он тоже простит определённую дерзость, если она не пересечёт черту. — Да? — ...Вы правда не знали? — Да? — О боже... Тогда объяснить здесь? Просто знайте: среди талантливых людей Его Величество особенно дорожит теми, кто на него похож.
Условие «талантливый человек» обязательно.
Его бормотание было проигнорировано. Я широко раскрытыми глазами смотрел на него. Значит, он говорит, что я похож на императора! Где, чёрт возьми?! Если не так понять, не потащат ли меня по обвинению в оскорблении императорской семьи?!
— Я не блондин... и золотых глаз у меня тоже нет... — Дело не в этом. Чтобы было понятнее, поговорим о наших героях? Его Величество особенно дорожит тремя из четырёх официальных героев.
Три героя... Прежде всего сюда войдут генерал Немезеус и Стигма, а оставшийся, по его словам, — я. Честно говоря, я не верю. Всё, что я помню, — моральные издевательства. В прошлый раз, когда я его видел, он явно ненавидел Круэля, так что это точно не Круэль... но не перепутал ли он заботу о двух героях с заботой о трёх?
Стигма, не имея возможности знать о моих подозрениях, поднял три пальца. Он объяснял, загибая их один за другим.
— Человек, поднявшийся снизу благодаря мастерству.
Это про генерала Немезеуса?
— Человек, который не признаёт собственного положения и одержим доказательством его.
Не уверен, но по обстоятельствам это похоже на историю самого Стигмы. Но разве император не признал себя императором? Пока я задавался вопросом, голос продолжил:
— Человек, убивший свою семью собственными руками.
Я покрутил бокал в руке. Словно не желая пропустить миг, когда моё выражение изменится, он смотрел прямо в мои пронизывающие карие глаза, а я поднёс бокал ко рту.
— Его Величество дорожит вами больше всех. То, что мне нравится в младшем, — то же самое. Как можно было додуматься до такого?
Алкоголь стекал по горлу.
— Не хотите поговорить со мной об этом?
Память оборвалась.
***
Император поднял руку в перчатке и нервно надавил на уголок глаза. Сейчас он страдал от крайнего стресса, будто сама жизнь издевалась над мыслью, что повседневный стресс — дело обычное и не новое.
Деона Харта он позвал первым, так что допустим. Стигму Примиро он тоже понимает. Но теперь Старбе Иллюстер.
Разве это не слишком, если он вернулся совсем недавно?
Однако нельзя просто проигнорировать ситуацию, которая пришла к нему сама. Он опустил руку, надавил на лоб и произнёс имя человека, который его раздражал.
— Итак... зачем вы искали Нас, герцог Иллюстер? — Я пришёл задать Вашему Величеству вопрос, но...
Ответ прозвучал не сразу. Герцог, осёкшись, бросил взгляд на перчатки императора, затем быстро натянул естественную улыбку и снова остановил взгляд на его лице.
— С вашими руками всё в порядке?
На миг кончики пальцев императора слегка дёрнулись.
— ...Полагаю, вы пришли не за этим. — Мне просто любопытно. Я знаю, что обладатели осколков героя имеют восстановление выше среднего. — Герцог.
Услышав предупреждение в голосе, герцог пожал плечами и сделал шаг назад.
— Хорошо, тогда перейду к сути. — ... — Вопрос не слишком серьёзный, так что расслабьтесь. Вы, кажется, в последнее время очень заняты. Не устали? — Если продолжите говорить бесполезные вещи... — Думаю, пришло время передать это место.
Император забыл, как рычал на открыто проявленное желание, и посмотрел на герцога. Его лицо было неописуемым — словно он забыл, как выражать эмоции. Герцог тихо рассмеялся, глядя в ошеломлённые глаза императора.
— Вы уже достаточно повеселились, верно? Война против мира демонов отличается от войн внутри мира людей. Поэтому я надеюсь, что вы проявите гибкость и уступите на этом этапе, пока всё не стало сложнее. — ...Похоже, именно это вы собирались сказать, когда сегодня особенно не находили себе места.
По его тону кажется, будто рядом спрятан ассасин. Но герцог так не может. Даже во время этого опасного разговора император был уверен: вокруг нет ничего, что могло бы ему навредить.
Верно, герцог.
— Я хочу решить всё мирно. Ваше Величество ведь знает.
Ни разу.
— Что я забочусь о многом.
Он ни разу не сделал ничего, что «точно» убило бы или низложило императора. Максимум — давление и протесты, чтобы тот отказался от жёлтой короны.
Не то чтобы он не мог. Герцог определённо был способен на многое. Он глава дворянской фракции, имеет удобное положение для подстрекательства народа Империи через Церковь Спасения, а также связи с революционной армией. Вдобавок под его началом один из всего четырёх героев Империи.
И всё же он сдерживает действия дворян, пытающихся привлечь наследного принца и принцессу, чтобы те не перешли черту. Подстрекательство народа Империи лишь поднимает образ герцога и очерняет образ императора, но дальше этому не дают зайти. Он даже связал ноги революционной армии, не позволяя ей активно двигаться.
Как император, он не мог этого понять.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.