Глава 70
Я не тот, за кого меня принимаютНаследный принц ушёл, оставив после себя лишь многозначительные слова.
Проводив его и вернувшись в кабинет, Деон, будто ничего не произошло, сел за стол и взял документы. Но вопреки спокойному виду, взгляд, направленный на бумаги, был слегка расфокусирован.
Деон смотрел на угол документа блестящими алыми глазами и думал:
«Что ты знаешь?»
И сколько знаешь?
Что император намеревался передать такими словами?
— Господин? — ...
От голоса, разорвавшего мысли, он на миг напрягся, затем с тихим вздохом положил документ.
Насколько же он был погружён в себя, если даже не заметил его присутствия?
Я посмотрел на Дана без выражения. Когда мутный взгляд прямо направился на него, Дан, стоявший у дивана и осторожно меня разглядывавший, слегка вздрогнул и сделал шаг назад.
— Вы в порядке?
Его голос чуть дрожал.
Пока он жил в этом особняке и учился разным навыкам, он уже слышал истории о том, как характер хозяина мечется между крайностями. Более того, когда он сразу попросил забрать его с собой, он видел эту сторону лично.
«Что вообще случилось?»
Но сейчас всё было на другом уровне. Атмосфера, раньше лишь незаметно сочившаяся наружу, словно он чувствует дискомфорт, теперь заострилась и была направлена во все стороны, будто готовая разорвать всё вокруг.
Как ещё объяснить ощущение, словно бесчисленные клинки нацелились на него, едва он заговорил?
— ...Кажется, ты говорил, что хотел что-то сказать. — Д-да! — Говори. — Дело в том...
Можно ли действительно говорить это ему в таком настроении?
Дан несколько раз перекатывал во рту слова, которые собирался сказать, размышляя, стоит ли вообще произносить их. В конце концов он не выдержал взгляда Деона, крепко зажмурился и открыл рот:
— Мне нужно, чтобы вы одолжили мне денег. — Что?
Ответ прозвучал полным абсурда голосом.
Раз уж всё дошло до такого, надо довести до конца. Если остановиться здесь, останется только огромное недоразумение. Дан поспешно добавил:
— Не потому, что я жаден до денег. Просто... — Ты хочешь зарабатывать.
Деон склонил голову.
Молча слушая слова Дана о том, что тот отдаст ему всю прибыль, полученную от оборота денег, он медленно поднялся. Обошёл рабочий стол, сел на диван напротив Дана, неторопливо скрестил ноги, наклонил голову и коснулся уголка губ.
На первый взгляд движение казалось невинным, но следующий голос был таким низким, что по коже побежали мурашки.
— Ты с самого начала умел зарабатывать деньги? — Нет. — Значит, научился здесь. Странно, не так ли? Ты ведь хотел изучать меч. Я ослышался, или дворецкий ослушался меня?
Алые глаза блеснули кроваво-красным.
Дан на миг перестал дышать от особого взгляда, который тайком показался у безумца. Глаза, смешавшие в себе всевозможные тёмные, густые и пугающие чувства; один лишь взгляд на них словно сдавливал дыхание.
И всё же, перестав дышать, Дан начал улыбаться.
Это не была фальшивая улыбка.
Глаза Деона сузились при виде искренней улыбки, но Дан не обращал внимания.
Потому что был по-настоящему счастлив.
«Если это бедствие — оно должно быть таким».
В конце концов, он не ошибся.
Когда Дан, отбросив последние сомнения, дрожал от неудержимых чувств, Деон расплёл ноги и наклонился вперёд. Как дикий зверь, направляющийся к добыче, он опёрся на стол, подался через него верхней частью тела и приблизил лицо к лицу Дана.
Алые глаза, заполнившие поле зрения Дана, медленно скрылись за прищуренными веками.
— Мне было интересно, какова твоя цель. Ты сказал, что последуешь за мной, но ничего от меня не ожидал. — ... — И сейчас так же. Всё, о чём ты просишь, — дать тебе заработать немного денег? И всю прибыль ты отдашь мне?
Это даже не тянет на уровень «желания».
Эмоция в его глазах мне понравилась, и я принял его, но это не значит, что я вообще ничего не думал. Никто не станет без причины следовать за совершенно незнакомым человеком. Деон хорошо знал эту истину, поэтому сделал два предположения.
— Пока у меня две догадки. — ... — Либо то, о чём ты собираешься попросить, настолько велико, что ты сначала пытаешься заслужить доверие... — ... — Либо сама возможность следовать за мной и есть твоя цель.
И теперь я смутно уловил его улыбку.
Деон медленно выпрямился и вернулся в прежнее положение, откинувшись на спинку дивана.
На его губах появилась многозначительная улыбка.
— Я не стану выяснять, как ты обманул жителей этого особняка и чему у них научился. — ...! — Ты сказал, что хочешь зарабатывать деньги, верно?
***
Ремембер вошёл, держа у боку бумаги.
Я, ещё не оправившийся от шока внезапного визита наследного принца, пребывал в полуступоре. Он поприветствовал меня безупречно, а затем вдруг произнёс нечто совершенно неожиданное:
— Раз этот старик был вызван, значит, решение принято. — ... — Полагаю, принято решение инвестировать, верно? — Инвестировать?
Кажется, дух, сбежавший из дома, вернулся. Какая ещё внезапная инвестиция?
Пока я терялся в мыслях, меня будто ударила молния. Даже я, не интересующийся инвестициями, прекрасно знаю: если ошибёшься с вложением, окажешься в беде. Но что это...
Я уже собирался спросить подробнее, но кто-то меня перебил.
— Да. Господин сказал, что доверит мне деньги.
Вот это сюрприз! Дан? С каких пор он здесь? Нет, важнее... я сказал такое?!
— Понимаю. Неплохое решение. Я лично подтвердил способности Дана.
Эти люди обсуждают что-то очень важное без меня.
Может, притвориться сумасшедшим, вмешаться и остановить их прямо сейчас?
Пока я вращал глазами, пытаясь понять ситуацию, мне на глаза кое-что попалось.
Документы, прижатые к боку Ремембера.
Не потому, что их было безумно много. Наоборот...
— Этих документов... кажется, мало... — Ах, вы об этом. Всё благодаря человеку по имени Дан.
Опять Дан.
В отличие от начала, когда Ремембер был довольно насторожен из-за того, что произошло во время моего отсутствия, теперь он смотрел на Дана тёплыми глазами и начал рассказывать о вещах, о которых его никто не спрашивал.
— Увидев скопившиеся документы, он сказал, что хочет помочь, и попросил наставлений. Я обучил его лишь основам, а он справился очень хорошо.
Почему он при этих словах смотрит на меня?
Почему-то мне кажется, будто я слышу голос: «Лучше, чем граф». Наверное, просто кажется.
Так вот почему он благосклонен?! Потому что документов стало меньше?
— Он даже выявил неэффективные системы и изменил их на более эффективные. Вот результат.
Палец Ремембера указал на стопку бумаг передо мной.
В отличие от прежнего, это был объём документов, который легко обработать за четыре-пять часов.
...Не может быть.
Я поднял голову и встретился взглядом с Ремембером, лицо которого светилось довольством.
Не решаясь спросить прямо — вдруг разочаруюсь, если ожидания окажутся ложными, — я осторожно спросил глазами:
«Это правда всё?»
«Да, всё верно».
— Проходит.
Слова вырвались сами.
Теперь я понял, почему Ремембер был так дружелюбен.
Этого парня нужно поймать! Кто упустит — того поймать и избить.
— Значит... ты хочешь, чтобы я оставил деньги тебе? — Да. — Хорошо. Делай как хочешь. Ремембер выделит бюджет. — Ах...! Благодарю. Я никогда вас не разочарую. — Тогда выйди.
Неважно, добьётся он успеха или провалится. Ремембер даст ему сумму, потеря которой не причинит нам вреда.
К тому же Ремембер не уходил, а значит, ему было что сказать.
И действительно, едва Дан до конца поблагодарил и вышел, Ремембер положил аккуратно упорядоченные тонкие документы на мой стол.
Даже если их стало меньше, я всё равно ненавижу бумажную работу.
Я тихо вздохнул и сел перед ними. Стоило взять верхний лист, как тут же прозвучало объяснение Ремембера:
— Передача владения Хартов завершена. — А...
Вот что он хотел сказать?
Лицо сразу помрачнело.
От того, что моё владение забрали, а затем по всем процедурам передали дальше, стало ещё грязнее на душе. Будто я согласился.
«Нет, правда в том, что я согласился, но всё же».
Я не хотел слушать продолжение, поэтому просто кивнул и сменил тему. Всё же он дворецкий, и я должен сказать ему, куда ухожу. Я не могу сказать, что иду в мир демонов, но и просто исчезнуть без слова тоже нельзя.
— Я снова на какое-то время отлучусь. — Вот как? Жаль. Казалось, вы наконец вернули прежнее состояние.
Ты говоришь это, но почему смотришь на мои тёмные круги? Этот усталый вид — моё прежнее состояние?
И всё же, учитывая, что он не спросил, куда я иду и зачем, стоит радоваться. Я снова коснулся потемневших глаз и вздохнул.
— Мы выедем, как только всё будет готово. Так что подготовьте всё как можно скорее. — Могу ли я оставить примерное время путешествия таким же, как в прошлый раз? — ...Да. — Понял.
Ремембер уже собирался выйти, но вдруг издал короткое «Ах» и обернулся, будто что-то вспомнил.
— И тот человек по имени Дан, которого привёл граф.
Тот, который заставил меня инвестировать.
Я сказал ему учиться только мечу, но он ещё и бумажной работе научился, а затем, мало того, добился инвестиций. Конечно, я не говорю, что плохо, если он научился бухгалтерии, но когда снова думаю об этом, ощущение такое, будто меня подцепили.
В любом случае странновато.
— Как граф приказал, мы наблюдали за ним, чтобы проверить, нет ли чего подозрительного, но необычного поведения не заметили. — Да? — Я не уверен, то ли он всё ещё строит доверие, то ли подозрительного действительно ничего нет... — Да? — По личному мнению этого старика, скорее всего, второе.
Нет, подождите.
Я приказал? Наблюдать? Когда?
И «личное мнение» дворецкого. Это буквально личное мнение. Из его глаз льётся доброжелательность.
— Он довольно талантлив в мечах. Я слышал, не гений, но почти гений.
Это уже похоже на дедушку, безумно влюблённого во внука.
Как Ремембер превратился в такого всего из-за бумажной работы? Это Дан настолько хорош, или я настолько плох в документах?..
— Но прежде всего он явно превосходит в бумажной работе. Уверен, вы это знаете. — Ах, да.
После того как я увидел уменьшившуюся стопку документов, я даже инвестировал.
Мне немного не по себе, но сожаления нет. Такие таланты нужно удерживать. Особенно если всё, чего он хочет, — чтобы ему доверили часть денег.
...Хотя совсем недавно я думал, что Ремембер сможет сам всё рассудить. Теперь, глядя на него, мне стало немного тревожно.
— В любом случае, этот Дан кажется довольно хорошим ребёнком. — ...
Вы ведь не дадите ему слишком много денег просто потому, что он милый, правда?..
Я не смог удержаться и подозрительно посмотрел на глупого дедушку, который опоздал обзавестись внуком.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.