Глава 151
Я не тот, за кого меня принимаютСнег падал без остановки, будто и не собирался уставать.
Деон Харт, даже не думая натянуть капюшон, сбитый назад тяжёлыми хлопьями, поспешно добрался до своего особняка. Завидев меня издалека, он остановился перед шумными воротами.
— Маркиз вернул...?!
Привратник не успел договорить.
Колени Деона Харта подогнулись. Он рухнул на землю так, словно тело больше не могло его держать. Это не было обращено к кому-то конкретно — просто тело не выдержало. Я понимал это, но всё равно растерялся.
Один из привратников, перепугавшись, уже собирался броситься к нему, но Ремембер, неизвестно когда вышедший наружу, прошёл мимо него и приблизился к Деону.
— Маркиз.
Старый дворецкий тоже опустился на колено — не смея смотреть на хозяина сверху вниз — и заговорил своим привычным старческим голосом.
Голос был обычным, но отчего-то от него стало тревожно.
— Вы меня слышите? Очнитесь. Здесь холодно.
— Ремембер...
— Я отнесу вас в особняк. Простите за дерзость.
Ремембер протянул руки, чтобы поддержать его, но на миг замер, почувствовав внезапный жар. Он сделал вид, что ничего не заметил, и попытался поднять хозяина, однако тот вцепился обеими руками в его плечи и почти повис на нём.
Белые пальцы, судорожно сжимавшие плечи дворецкого, болезненно дрожали. Дрожь, начавшаяся в руках, постепенно усилилась, и вскоре всё тело Деона стало содрогаться.
Он звал отчаянно, как беспомощный ребёнок, цепляющийся за единственного взрослого.
— Ремембер... Ремембер...
— Да, маркиз.
— Я... я...
Из груди с трудом вырвался сдавленный звук — то ли крик, то ли рыдание.
Мне казалось, что после всего пережитого в Замке Короля демонов моя душа уже сломана окончательно и ломать там больше нечего. Но, похоже, я ошибался.
Как смешно. Только сейчас я наконец начал понимать.
«Я убил свою семью».
Я убил невиновных родных. Я заставил их умереть.
То ли из-за жара, то ли из-за эмоций, с которыми невозможно было справиться, в глазах поплыло. Мысли метались без всякой связи.
Теперь я понял, почему тогда спросил императора: «почему?»
Я надеялся услышать оправдание.
Это не было мелким чувством предательства. Какой идиот вообще станет доверять монарху, который по определению должен принадлежать всем? По крайней мере, не Деон.
Просто...
«Если всё с самого начала было продиктовано чьей-то волей...»
Признание императора означало признание действий герцога, о которых рассказал Король демонов. Иными словами, признание того, что меня с самого начала просчитали и намеренно использовали до конца.
«Как же жалко я выгляжу».
Есть разница между тем, чтобы воспользоваться человеком, потому что обстоятельства случайно сложились удачно, и тем, чтобы изначально создать эти обстоятельства ради использования.
Среди множества «подвигов» — участие в Восьмилетней войне. Думая, что это не была чья-то рассчитанная ситуация, он выбрал «уничтожение семьи» и пошёл дальше.
«Какой жизнью я жил?..»
Может, и это было частью чьего-то замысла.
Кончики пальцев похолодели.
Ситуация становилась опасной. Ремембер перестал просто смотреть, одной рукой похлопал его по спине, другой прицелился в затылок и ударил.
Тук.
Под безмолвным изумлением привратников глаза Деона Харта медленно закрылись. Ремембер, поддерживая потерявшее силы тело, перевёл взгляд на Дана, стоявшего неподалёку и наблюдавшего за происходящим.
— Отнеси его в комнату.
Несмотря на смятение в глазах, Дан подошёл широкими шагами и подхватил Деона на руки. Ремембер проследил, как он входит в особняк, а затем снова повернулся к привратникам, ошеломлённым увиденным.
...Оставалась ещё работа.
Хозяин опустился на колени и плакал посреди открытого двора.
— Сегодня вы ничего не видели. Понятно?
— Д-да!
***
Деон Харт заперся в своей комнате.
Он даже не ел. Еда, которую Ремембер осторожно ставил за дверью, возвращалась нетронутой и успевала высохнуть.
Иногда, непонятно откуда беря силы, он начинал крушить вещи так яростно, что весь особняк застывал, словно ступив на тонкий лёд.
Он пытался душить себя или направлял на тело что-нибудь острое, и Ремемберу не раз приходилось врываться внутрь, чтобы остановить его.
Сегодня было так же.
— Маркиз, довольно. Перестаньте мучить этого старика и остановитесь.
— Ха... ха...
Получив сообщение от человека, приставленного к Деону Харту, Ремембер немедленно ворвался в комнату и обездвижил хозяина, уже заносившего осколок стекла над предплечьем.
Тело, ослабевшее от полного отказа от еды и воды, не могло толком сопротивляться и бессильно оказалось прижато.
— Маркиз...
Ремембер знал, что тот целится только в не жизненно важные места, потому что не может заставить себя умереть. Но дворецкий не мог сидеть и смотреть, как хозяин ранит собственное тело.
Он забрал острый осколок из руки Деона и неслышно вздохнул.
— Этот старик не знает, что вы увидели, пережили и узнали.
— ...
— Но так продолжаться не может. Вы ведь даже не собираетесь умирать.
Я не знал, что именно удерживало его в жизни. Скорее всего, увиденное или узнанная правда одновременно заставили его захотеть умереть и не позволяли умереть.
— Так что придите в себя. Вы должны жить.
— ...
Дан, наблюдавший за всем этим из коридора через открытую дверь, молчал.
Состояние Деона Харта, раздавленного и непонятно чем сломленного, было поистине зрелищем. Это потрясло.
«Я пришёл следовать за бедствием».
Какая сторона этого человека является причиной бедствия? Я думал, что душевный удар раскроет облик катастрофы, но нынешний Деон Харт был лишь слабым человеком, разъеденным эмоциями и отчаянно борющимся. Никакого «бедствия» в нём не было.
«Я ошибся?»
Глядя на это, я невольно усомнился.
Тем временем Ремембер уложил успокоившегося Деона на кровать, тихо закрыл дверь и вышел. Даже когда Деон Харт исчез из виду, Дан не сразу смог сдвинуться с места. Лишь когда Ремембер, не выдержав, велел ему отойти.
***
Смятение рассеялось быстрее, чем ожидалось.
Слова дворецкого подействовали: через несколько дней Деон собрал себя по кускам и вышел из комнаты.
— Вы уже вышли? Больше не отдыхаете?
Деон прошёл мимо Ремембера, беспокоившегося о его здоровье, и остановился перед Даном.
Измождённое лицо, глубокие тёмные круги под глазами, будто с него сняли новый слой веса. Атмосфера стала совершенно иной, и Дан невольно вздрогнул от предельно сухого выражения.
Он на мгновение склонил голову, будто хотел что-то сказать.
— Маркиз?..
Ремембер, переводивший взгляд с одного на другого, быстро нашёл поблизости комнату, подходящую для приватного разговора, и проводил их туда. Оставшись наедине, Дан огляделся по сторонам, не выдержал неловкости и открыл рот.
— Я рад, что вам лучше...
— Кто я для тебя?
Деон, молча смотревший на него, наконец заговорил.
— Почему ты следуешь за мной?
Он знал, что цель Дана — идти за ним. Человек, каким Дан хотел его видеть, был не мягким, а жестоким. Но причины Деон не понимал, поэтому решил принять решение, исходя из ответа, и стал ждать.
— ...
Дан посмотрел в запавшие глаза Деона и на мгновение замолчал.
Пока он следовал за ним и узнавал здесь всё больше, Дан понял, что у него есть талант говорить. На такой вопрос можно было бы ответить красиво, обтекаемо, изысканно.
Но... сейчас ему не хотелось.
— Человек, который разрушил мою жизнь.
Он ответил без прикрас.
Дан мягко улыбнулся Деону, который на миг замолчал, словно был обескуражен неожиданным ответом.
— И человек, который исполнит мою цель. И сама цель.
Я ненавижу тебя, но одновременно ты мне нравишься. Я знаю, что ты не виноват. Я прекрасно знаю, что неправы были старая шаманка, неосторожно произнёсшая предсказание, жители деревни, поддавшиеся её словам, и в конце концов злые взрослые, желавшие моей смерти.
«Но без тебя моя жизнь была бы куда легче».
Ты не появился бы в будущем, которое предсказала шаманка. Поэтому я злился. Но одновременно радовался, что именно ты способен как следует ударить тех мерзких взрослых. За то короткое время, что я следовал за тобой и ставил на ноги торговый дом, я повидал столько грязных людей, что лучшего кандидата и быть не могло.
«Бедствие? Хорошо. Очень хорошо».
Пусть этот грязный мир разрушится.
— Идём со мной.
Деон, молчавший до сих пор, протянул руку.
Дан не был человеком императора и не был человеком Короля демонов. Он был единственным, кто следовал за Деоном Хартом ради самого Деона Харта. Иметь хотя бы одного такого человека было бы неплохо.
Дан, увидев ярко-красные глаза, слабо улыбнулся.
Инстинкт подсказывал: это и есть «бедствие», которое он хотел увидеть.
...Ах.
«В конце концов, сколько бы оправданий я ни придумывал...»
Похоже, мне суждено влюбиться в тебя, как и предсказала шаманка.
Да. На самом деле любая причина, которой я оправдывал следование за «бедствием», была слишком слабой. Если смотреть на это так, судьба, похоже, действительно существует. Иначе меня бы не захватил один только твой нынешний вид.
Их руки соединились.
Деон поднял уголки губ, изображая сухую улыбку.
Заперевшись в комнате и сходя с ума в одиночестве, а затем придя в себя после слов Ремембера, он всё это время думал.
«Что мне делать?»
Что я могу сделать, чтобы хоть немного искупить вину перед тобой, Круэль?
Способ искупить вину перед братом и одновременно подавить желание умереть прямо сейчас.
Ответ пришёл быстро.
«Месть».
[Вы должны жить.]
[...Да. Должен жить.]
Отомщу.
Я убью их всех.
***
И Деон Харт спросил:
[Ты встречал меня в прошлом, верно?]
Дан кивнул.
***
Начало Восьмилетней войны.
Дан вместе со старейшинами деревни двигался по указанию старой шаманки. Кажется, она сказала, что скоро деревня обратится в море огня и её нужно срочно переносить. Маленький Дан запомнил только «надо уходить», а остальное пропустил мимо ушей.
И короткий привал в пути.
Как и другие дети, Дан обладал любопытством и выносливостью, поэтому тихо поднялся и пошёл бродить. Он был сиротой, рано потерявшим родителей, и рядом не было опекуна, который заметил бы его отсутствие и стал присматривать.
Долго пробираясь через траву, он отошёл не слишком далеко от места привала и наткнулся на мальчика, залитого кровью.
— ...
— Кха...
Тот кашлял кровью.
Дан не стал неосторожно открывать рот и внимательно оглядел незнакомца.
Белые волосы, красные глаза. Непривычно бледная кожа. Его глаза напоминали кошачьи, и будто подтверждая это, мальчишка ощетинился, как кот, и смотрел на Дана с рычащей настороженностью.
— Кто ты?
— ...
Да, ответить на такое было нелегко.
Вместо ответа Дан опустил взгляд на одежду. Из-за крови разглядеть её было трудно, но долго ждать не пришлось. Он сразу понял, что видел такую форму издалека во время странствий.
Форма обычных солдат имперской армии.
Осознав это, Дан выпалил, даже не подумав о возрасте собеседника:
— Солдат? Такой ребёнок?
— ...
Глаза мальчика сузились от раздражения и смущения.
— Умереть хочешь? Проваливай.
— ...У тебя грязный язык.
— Показать, что такое по-настоящему грязный язык? Чёртов мелкий ублюдок, если сейчас же не свалишь, я отрежу тебе руки и ноги и вырву твой лёгкий язычок...
— Стой! Прости, я был неправ.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я не тот, за кого меня принимают — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.