Глава 174

Я не тот, за кого меня принимают
Какими бы демонами ни были враги, у людей даже на войне есть черта, которую они инстинктивно стараются не переходить. Например, они неохотно вонзают оружие в глаз так глубоко, чтобы пробить мозг. Или стараются не поджигать гору ради победы.
Конечно, если думать только о победе, удар в глаз удобен. Даже если не достать до мозга, можно лишить противника зрения. Но всё равно люди чаще целятся в шею или сердце.
«С лесными пожарами то же самое».
На войне совесть решает исход. Есть те, кто держится за минимальные принципы. И есть те, кто отбрасывает всё лишнее и сосредотачивается лишь на победе. Естественно, вторым побеждать легче.
Деон Харт не был побеждён. Он не сдавался.
Просто подумал.
— Они собираются поджечь гору, но если мы будем внутри, это будет самоубийством.
Враги великолепно использовали местность под названием «лес». Демоны, непривычные к лесной среде, оказывались почти беспомощны. И там Деон внезапно осознал.
«Да...»
Демоны живут в мире, где почти нет нормальных растений.
«Тогда просто сожжём всё».
Он знал, что демоны жаждут мир людей из-за «солнца», а не из-за «растений». Конечно, для Хиена целью могли быть именно растения, но...
«Они всё равно живут долго. До смерти успеют дождаться восстановления».
Если они выиграют войну и захватят весь мир людей, можно не ждать восстановления этого леса, а смотреть на растения в других местах. Сгорят ли люди, прячущиеся в лесу, или задохнутся — не его дело.
Важно другое: враги ведут себя подозрительно, тянут время, минимизируют урон и пытаются добраться до стен, прежде чем армия Короля демонов что-то предпримет.
— Хороший день.
— Да?
— Сухая осень. Отличный день, чтобы устроить пожар.
И он спокойно отдал приказ.
— Сжечь всё, что мешает продвижению.
Эти слова передали демонам, сражавшимся и в других местах. Измотанные тем, что люди задерживают их, и раздражённые самим боем, они не колебались, выбирая огонь.
Скоро стали приходить доклады: по всему континенту поднимается пламя.
Деон получил сообщения о том, что революционная армия, стоявшая во временном лагере снаружи леса, в раздражении сожгла лес вместе с ориентирами; что одна деревня была оставлена, а затем сожжена из страха, что её используют другие люди; и что деревня, где он когда-то встретил шаманку Ран, уже была сожжена до его приказа.
Он слегка склонил голову. Взгляд обратился к Дану, стоявшему сбоку.
— Почему ты так смотришь?
— Ничего.
В той деревне всё равно никого не было — жители давно ушли. Назвать ли это точной местью или бессмысленным выплеском злости? В любом случае Деона это не касалось. Он потерял интерес и вышел из командирского шатра.
Перед глазами развернулся лес, объятый красным пламенем.
«Судя по размеру леса, он будет гореть долго».
Придётся поддерживать огонь... Значит, на время они останутся здесь, пока лес не выгорит.
Так он думал ещё вчера.
Но теперь Деон слегка расширил глаза и посмотрел на камень связи, будто не веря ушам. Голос прозвучал чуть дрогнувшим.
— Что сказал Король фей?
— Немедленно... прекратить сжигать леса мира людей...
Редко нерешительный голос Эда наполнил шатёр. Деон был так ошарашен, что рассмеялся.
«Кто он такой?»
Каким правом глава расы, не являющейся ни демонами, ни участниками войны, вмешивается и спорит? На язык уже поднялось «не неси чушь». Но из соображений достоинства Деон не мог выплюнуть это в сыром виде. Он уже собирался привести фразу в приличный вид, как вдруг его осенило.
— ...Деон?
— ...
— Деон, ты в порядке?
— Что он сказал, что сделает, если я не остановлю огонь?
— Да?
Король фей обладал силой. Как минимум у него была власть разрешать вывоз части трав фей.
Деон вспомнил доклад Дана.
«Торговый дом постепенно увеличивает влияние, распространяя амулеты».
Однако полностью занять рынок только этим трудно. Он думал выпустить немного магических камней, но Король демонов воспротивился, а сейчас были дела важнее, поэтому вопрос отложили.
Уголок губ Деона медленно поднялся.
— Передай Королю фей: могу ли я считать эти слова «предложением сделки»?
Он не собирался выяснять, о чём думал Король фей. Нет, на самом деле ему было любопытно, но спрашивать и копать он не хотел. Если это можно использовать — достаточно.
— ...Понял.
Эд на мгновение замешкался, будто не был уверен, что сможет передать такие слова главе целой расы, но затем голос снова стал строгим.
Деон спокойно добавил:
— И не забудь сказать, что до заключения «сделки» мы продолжим жечь лес.
— Да.
***
Ответ пришёл быстро.
Вопреки ожиданиям Деона, готовившегося к утомительной борьбе умов, гордый владыка фей, едва с ним связались, сразу перешёл к сути.
[Чего ты хочешь?]
[Травы фей.]
Деон был благодарен, что тот не стал тянуть. Он дал ответ прямо и, зная, какая реакция последует, не стал молчать, а продолжил, не дожидаясь возражений.
[Я не прошу многого. Один человек, следующий за мной, ведёт торговый дом. Я хотел бы, чтобы туда регулярно поставляли небольшое количество лекарственных трав.]
Изначально, даже если бы распространение магических камней или трав фей стало возможным, Деон не собирался выпускать их в больших объёмах. Ограниченный монопольный выпуск укрепит влияние торгового дома. Но если выпустить много, сила мира людей резко возрастёт — а его нужно проглотить до того, как влияние станет самоцелью.
Это делалось для облегчения захвата мира людей, а не для того, чтобы покупатель стал сильнее продавца.
[Небольшое количество?]
[Такое, которое ваша раса фей даже не заметит.]
[...]
[Я не спрашивал, почему нам нельзя сжигать леса мира людей. И впредь спрашивать не стану.]
Это было тонкое давление, замаскированное под внимание.
Деон хотел как можно быстрее закончить затянувшуюся ситуацию. Если сделка состоится и лес перестанут жечь, нужно тут же найти иной способ использовать местность.
Поэтому, заметив колебание собеседника, он вытащил карту, в которой не был до конца уверен.
Если бы Король фей вмешался по пустяковой причине — например, из интереса к растениям мира людей, — слова были бы бессмысленны. Но Деон помнил его по короткой встрече в прошлом.
«Он не настолько легкомыслен, чтобы вмешиваться в дела другой расы и накладывать запреты из-за мелочей».
Должна быть важная причина.
[Лес всё ещё горит. Что ты будешь делать?]
[...Обсудим точное количество трав и критерии «регулярности».]
Как и ожидалось. Ответ был положительным.
Половина леса уже сгорела. Место, прежде яркое как закат даже ночью, теперь было накрыто чёрным дымом посреди дня; пепел время от времени падал, будто снег.
На чёрной земле, ставшей равниной, на границе выгоревшей и уцелевшей части леса армия Короля демонов разбивала временный лагерь. По приказу Деона военный шатёр поставили проще прежнего.
[В этот раз мы не планируем долго отдыхать.]
Значит, стараться с установкой незачем.
И теперь Деон принимал мужчину со слабой улыбкой. В отличие от приподнятых уголков губ, в красных глазах мерцало странное чувство, будто всё происходящее было ново.
— Добро пожаловать, Хиен.
— Давно не виделись, Деон. Рад, что ты пригласил меня!
Враги используют лес как географическое преимущество. Иными словами — пользуются растениями как укрытием.
А Хиен — садовник, управляющий растениями-людоедами. Если заменить их укрытия растениями-людоедами, спрятавшихся можно будет убрать без труда. Кто подумает, что укрытие их съест?
Деон никогда не думал, что Хиен пригодится. Даже собачье дерьмо иногда используют как лекарство.
Он слабо улыбнулся.
«Но прежде...»
Деон замер. Монстр на руках Хиена издал звук, будто приветствуя его. Услышав крик, слишком похожий на голос странного растения, которое он когда-то видел, Деон нахмурился.
— ...Что это?
— Я нашёл цветок из мира людей и влил в него магию! Получилось что-то вроде того семенного ребёнка, которого Деон дал мне раньше. Похоже, те семена тоже были из мира людей!
— Твою же...
Деон приподнял бровь от прозвучавшего в ответ звука. Тот прошлый пищал, а этот будто визжал... Если присмотреться, он отличался. Тогда форма была основана на «розе» и цвет был тёмно-красным, а этот, судя по всему, тоже основывался на розе, но чёрно-фиолетовой.
И всё же знакомая форма заставила Деона склонить голову.
«Где я это видел?»
А.
«На подоконнике в моей комнате».
Теперь он был уверен: цветок превратился во что-то странное после вливания магии. Форма основывалась на цветах из вазы у окна его комнаты.
— Он похож на цветок у меня на окне...
— Да, именно! По дороге я нашёл его в поле! Как только увидел, вспомнил, что это любимый цветок Деона. Я подумал, тебе тоже могут понадобиться сторожевые растения...!
— Не нужно.
Пока он не трогал цветы в комнате Деона, тому было всё равно. Сторожевые растения ему не требовались.
Деон уже собирался перейти к делу, но Хиен, что-то разочарованно пробормотав, вдруг воскликнул, словно вспомнил:
— В мире людей есть ещё язык цветов. Я немного изучил! Конечно, начал с значения цветка, который нравится Деону!
Неинтересно. Совершенно неинтересно.
И всё же Деон молча дождался продолжения.
— Не знаю, точно ли это, но говорят, он означает что-то вроде «юность без сожалений» или «я буду ждать тебя».
— Понятно.
Особого отклика не было. Просто узнал новый факт. Деон вспомнил форму цветка у окна, попытался понять, подходит ли ей такой язык, не смог и с бесстрастным лицом перешёл к делу.
— Для тебя есть работа.
О языке цветов он уже забыл.
***
Был всего один день, когда демоны носились по лесу как безумные.
К ужасу людей, прятавшихся и наблюдавших, они мчались по чаще без остановки и в какой-то момент исчезли так же быстро, как вошли.
Из-за их скорости значительной битвы не случилось, потерь почти не было. Люди даже посмеялись сначала. Но затем начался кошмар.
Скрывающиеся товарищи исчезали один за другим.
Причину понять не удавалось. В какой-то момент связь обрывалась. Когда кто-то шёл проверить, человек бесследно исчезал с места.
Повторяющаяся пугающая ситуация быстро обрушила боевой дух. Теперь он ползал по земле.
Маркграф Амиабль, прибывший во владения Миллер и командовавший войсками, так и не сумев разобраться, доложил императору о странных событиях.
— Растительный монстр.
Император ответил сразу.

Комментарии

Загрузка...