Глава 74: Столкновение

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
Топ! Топ! Топ! Топ!
Шаги становились всё громче, всё ближе. Группа Саймона вскочила, готовая к атаке. Момент спустя сквозь густую траву прорвался огромный монстр — больший, чем любой Нутлуг из всех, что они видели раньше.
— Это босс! — завопил Дик.
— Это точно большой, — согласился Саймон.
Его рост превышал рост обычных Нутлугов на две головы. Всё его тело было в шрамах, из которых не росла шерсть, обнажая зловещие участки голой кожи.
Гррр-р-р! Гррр-р-р-р!
Монстр занял боевую позицию. Его живот выпячивался вперёд, а спина была поразительно худой — позвоночник отчётливо виднелся под кожей. Его глаза были прикованы к ядру голема, которое притягивало его волна Чёрной маны из приготовлений Саймона.
— Он нападает!
Нутлуг начал свой бросок. Саймон побежал ему навстречу.
— Дик! Щит!
— Го!
Дик бросил зачарованный щит, и Саймон поймал его, прижав к подбородку как раз в тот момент, когда монстр врезался в него.
— О-о-о!
Саймона отбросило назад, удар сбил его с ног. Волна была настолько сильной, что куски земли посыпались с полуготовой руки голема.
— Саймон! — крикнул Дик, бросаясь вперёд с мечом. — Оставь это нам! Сосредоточься на големе!
— Понял!
— Я прикрою вас! — крикнула Камибарец.
Пока Саймон отступал, она выпустила кровавый снаряд. Нутлуг увидел его и ловко прыгнул в сторону. На лбу у Дика выступил холодный пот. ‘Его рефлексы намного лучше, чем кажется!’
Монстр вновь ринулся к голему. Дик пытался его перехватить, но Мейрин оказалась быстрее — она прыгнула в воздух.
Взмахом руки она вызвала из неба ливень чёрного огня, обугливший траву и заставивший Нутлуга отступить.
— Это наш ужин! — крикнул Дик. — Только не сожги его до угля!
Мейрин посмотрела на него в ярости.
— Это сейчас действительно важно? К тому же нам всё равно его готовить!
Нутлуг убежал от огня. Пока Мейрин и Дик его преследовали, Дик кивнул серьёзно.
— Знаешь, ты права. Немного обуглить перед готовкой не повредит...
— Сосредоточься, чокнутый!
— Я всегда сосредоточен.
Нутлуг топнул по земле и прыгнул в воздух, стараясь перепрыгнуть через них. Дик мгновенно достал что-то из своего подпространства, развернулся и бросил позади себя. В воздухе раскрылась широкая белая сеть, преградившая путь монстру. Дик тут же сказал заклинание.
— Зачарование!
Вся сеть потемнела, став Чёрной маной. Ловкими движениями Дик вбил металлический кол в землю и привязал к нему сеть.
— Быстро!
Мейрин собрала Чёрную ману в локте и ударила ею по колу. Кол вонзился глубоко в землю с тяжёлым стуком.
— Ой! — взвизгнула она, потирая локоть.
Дик посмотрел вверх. Сеть натянулась, но импульс Нутлуга иссяк, и он упал на землю.
— Да! Мы его поймали!
Но сеть была огромна, и некоторые её части не были полностью зачарованы. Нутлуг мгновенно нашёл разрыв и протиснулся сквозь него, направившись прямо к Саймону.
— Дик! Идиот, я клянусь—!
Прежде чем Мейрин смогла закончить, по лесу прозвучал мощный рык. Нутлуг полетел в сторону, его тело согнулось в неестественном углу. Он пролетел сквозь несколько деревьев, прежде чем остановиться. Все замёрзли, повернувшись, чтобы увидеть, что произошло.
— Вы ждали меня? — улыбнулся Саймон, вытягивая кулак.
Над ним готовый Грязевой голем повторил его позу.
— Ха-ха-ха! Отлично прикрыл, Саймон! — восклицал Дик.
— Заканчивай, — холодно сказала Мейрин. — И Дик, с тобой потом будет серьёзный разговор.
Гррр-р-р! Гррр-р-р-р!
Окровавленный Нутлуг пошатнулся, встав на ноги, и вновь атаковал с яростным рёвом.
— Мне подойдёт, — сказал Саймон, принимая боевую стойку.
Нутлуг прыгнул на Грязевого голема, его когти вытянулись до устрашающей длины. Он процарапал ими по телу голема, оставив три глубокие раны. Но это было единственное повреждение. Грязевой голем просто сцепил руки и поднял их высоко над головой.
— Ах, Саймон, — сказал Дик. — Просто напоминаю, это наш ужин, будь помягче...
КРА-БУ-У-У-УМ!
Сцепленные руки голема обрушились как кувалда, вбивая Нутлуга в землю. Облако пыли взметнулось, земля просела под силой удара.
— О-о-о, — пробормотал Дик.
— Ии-и! — взвизгнула Камибарец.
Они оба поспешно отступили. Невероятно, но Нутлуг всё ещё дёргался. Грязевой голем поднял огромную ногу.
КРА-БУ-У-У-УМ!
Ещё один сокрушительный удар.
Дик кивнул с грозным выражением лица.
— Ладно, жареный фарш из говядины.
— Почему ты вдруг так одержим идеей съесть его? — спросила Мейрин раздражённо.
Миссия Хонфэна была успешной. После победы над боссом и уничтожения оставшихся Нутлугов группа отдыхала, ожидая свою эвакуацию. Пока они беседовали, из кустов показалась фигура.
— Вот где вы были.
Это был Брэд, помощник профессора Хонфэн — мужчина со смуглой кожей, коротко стриженный, с вечно угрюмым выражением лица.
— Хорошая работа. Я установил магический круг телепортации. Пошли. Профессор Хонфэн уже ждёт.
— Да, сэр! — ответили они хором.
Наконец всё закончилось. Они последовали за Брэдом в хорошем настроении. За деревьями на полу леса светился магический круг.
— Спасибо, сэр! — весело сказала Мейрин.
— Мы пойдём вперёд! — добавил Дик.
Мейрин, Дик и Камибарец встали на круг и исчезли. Когда Саймон собирался последовать за ними, Брэд поднял руку, преградив ему дорогу.
— Стой. Нам нужно поговорить.
— Сэр?
— Это займёт всего минутку.
Саймон повернулся к нему.
— Если у вас есть что сказать, почему бы не поговорить после телепортации?
Брэд раздражённо вздохнул и поднял правую руку. Раздался громкий треск, и соседнее дерево раскололось и упало, подняв облако пыли.
— Слушай.
Глаза Брэда стали злыми.
— Я не повторю дважды. Забудь о том, что я помощник, а ты студент. Давай просто поговорим, от мужчины к мужчине.
По напряжённой атмосфере Саймон понял, что этот человек ищет драку. Это не будет легко пережить. Он медленно кивнул.
— Хорошо. Веди.
— Блин, современная молодёжь не знает никаких манер, — прорычал он, прижимая виски, как будто боролся с головной болью. — Сейчас происходят вещи, которые были бы немыслимы в мои времена.
— Если я что-то сделал не так, пожалуйста, скажите мне, что именно.
— Ты хочешь умереть, серьёзно? — лицо Брэда исказилось в оскале. — Кто ты такой, чтобы отдавать приказы профессору Хонфэн? Что это было? «Пожалуйста, научите нас навыкам выживания?» Ха! У тебя есть наглость. Профессор Хонфэн — твой личный репетитор?
Саймон сохранял спокойную улыбку.
— При всём уважении, сэр, я считаю, что вмешиваться в отношения профессора и студента выше вашей должности. Конечно, мне очень жаль, что вас потребовалось вытаскивать в выходной...
Хлопок!
Саймон замолчал. Камень, который Брэд пнул, теперь застрял в дереве рядом с ним, из кратера удара шёл дымок.
— Ты думаешь, я собирал вас ради этой чепухи? — Брэд указал толстым пальцем на Саймона. — Ты играешь с сердцем профессора Хонфэн.
— Прошу прощения?
— Ха! Этот ублюдок даже не понимает этого.
Брэд плюнул на землю.
— Только потому, что ты первый в специальном наборе, ты думаешь, что весь мир у твоих ног? Я знаю, что она предложила сделать тебя её прямым учеником. Ты используешь это, чтобы её тянуть, пользуясь её добротой.
Саймон опешил. О чём вообще этот парень говорит?
— Ты чёртов подлец! Профессор такая добрая, мягкосердечная! Как ты смеешь использовать её предложение как приманку, чтобы играть с её чувствами—
— Вы неправильно поняли, — перебил Саймон решительно. — Правда, профессор предложила сделать меня её прямым учеником. Но я тут же отказался.
Глаза Брэда расширились.
— Ты отказался?
— Да. Я был очень ясен. Профессор уважала мой выбор и сказала, что лично она просто любопытна, как далеко я смогу зайти. Она сказала, что даже если я не буду её прямым учеником, я всегда смогу обратиться к ней за помощью. Ваше обвинение в том, что я играю с её чувствами, совсем неправдиво.
Брэд молчал, поэтому Саймон продолжил.
— Приглашение в её хижину тоже было её идеей. Как я сказал—
— Слушай.
Губы Брэда исказились в презрительной гримасе.
— Ты действительно ожидаешь, что я в это поверю? Ты говоришь, что профессор Хонфэн ломает для тебя планы просто так? Это хоть как-то имеет смысл?
Он стукнул себя в грудь.
— Я служу ей пять лет. Пять! Я знаю, как она думает, лучше, чем кто-либо. Что может знать первокурсник, который здесь всего месяц?
Саймон издал пустой смех. Это было безнадёжно. Этот человек совсем неразумен. Что бы Саймон ни сказал, он всё равно будет настаивать на своём.
Саймон почувствовал сырую агрессию, исходящую от него. Изначально этот человек не имел намерения обсуждать.
— Надень это.
Брэд достал что-то из своего подпространства и бросил Саймону. Это был защитный костюм.
— Это модель высокой чистоты, совсем другого уровня, чем те, что мы используем в дуэлях или симуляциях.
Саймон ничего не сказал.
— Давай пропустим болтовню и закончим это, — сказал Брэд, потряся кулаком. — Если ты сможешь ударить меня хотя бы один раз, прежде чем защита костюма сломается, мы закончим. Я буду извиняться, возмещу вред, уйду — что угодно.
— А если я не смогу ударить?
Брэд помедлил, затем глубоко вдохнул.
— Принять предложение профессора Хонфэн стать её прямым учеником.
Глаза Саймона расширились. ‘Это неожиданно.’ Он считал его простаком, ослеплённым ревностью. Неужели он заботится о желаниях Хонфэн больше, чем о своей гордости?
— Я понимаю тебя, правда, — сказал Саймон, почесав висок. — Но навязывание своих убеждений другим — это, несомненно, поступок ничтожного типа. И...
Он надел защитный костюм.
— Я не собираюсь пятиться от боя.
Ему нужно было на время согласиться и найти способ развернуть ситуацию в свою пользу. Мозг Саймона начал лихорадочно работать.

Комментарии

Загрузка...