Глава 2: Эпизод 2

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
После ухода Нефтиды для Саймона началась самая суматошная неделя в его жизни. Его отец, Ричард, всегда такой спокойный и расслабленный, вел себя как одержимый. Его пронзительный взгляд и суровый вид заставляли умолкнуть любые детские капризы вроде: «Неужели мне и вправду нужно ехать в Кизен?»
Ричард наложил заклинание на тело Саймона — ритуал, который он назвал созданием «Ядра». Всё, что знал Саймон, это то, что процедура была чистой, неразбавленной агонией. После трех бессонных дней и ночей формирование Ядра завершилось, и Саймон вместе с отцом сел в экипаж. Это была большая роскошная карета, вовсе неуместная в их скромном поместье. От небывалого комфорта мягких подушек у Саймона буквально отвисла челюсть.
— Береги себя, Саймон. — Его мать, настоявшая на том, чтобы собрать обедов на две недели вперед, махала рукой со слезами на глазах. — Если почувствуешь, что больше не можешь этого выносить, ты всегда можешь вернуться в Лешилл.
Ричард, известный своей нежной привязанностью к жене, шутливо пожурил ее.
— Что ты такое говоришь мальчику, который только делает свои первые шаги в большой мир?
Саймон, никогда прежде не видевший споров между родителями, ощутил, как реальность его меняющейся жизни становится осязаемой.
— Отправляемся. — Кучер натянул вожжи, и колеса застучали по дороге. Так началось приключение Саймона Полентии, который всю свою жизнь провел в Лешилле.
Путешествие, разумеется, было далеко не комфортным. В карете Ричард устроил Саймону ускоренный курс по черной магии.
— Дыши. — Эта команда была указанием использовать особый метод дыхания, которому его научил Ричард. Саймон глубоко вдохнул, втягивая окружающую магию из воздуха в свое тело. Он практиковал это бесчисленное количество раз, так что теперь всё получалось само собой.
— Теперь медленно перемещай энергию внутри себя и пропускай ее через Ядро. — Ричард коснулся груди Саймона, направляя его. Саймон осторожно провел поток маны через Ядро, расположенное чуть ниже сердца. Что-то изменилось. Прежде текучая энергия теперь казалась более вязкой и плотной.
— Направь ману в руку, — велел Ричард. — Да, именно так. Выпусти ее через ладонь.
С ощущением прорыва плотины на ладони Саймона, точно пот, проступила черная жидкость. Пока Саймон, моргая, разглядывал ее, Ричард мягко улыбнулся.
— Отлично, Саймон. Это «Иссиня-черный» — самый источник силы некроманта.
По словам Ричарда, когда-то континентом правили рыцари и маги. Теперь же они стали вымирающим видом, вытесненным некромантами, ставшими новой доминирующей силой. Рыцари не могли превзойти некромантов числом, а маги уступали им в скорости заклинаний и разрушительной мощи.
— Самое большое различие между магом и некромантом, — объяснил Ричард, протягивая левую руку, — заключается в существовании Иссиня-черного. — Над его ладонью, точно марево, замерцала голубая дымка. — Мана обладает свойствами газа. Из-за низкой плотности ее трудно удерживать, и она стремится рассеяться в атмосфере.
Затем он протянул правую руку. Вязкая черная жидкость забила ключом и потекла по его ладони.
— Иссиня-черный же, напротив, по своим свойствам ближе к твердому телу или жидкости. Состоящий из плотной магии, он легко поддается контролю, и ему можно придать любую форму.
Жидкость вдруг взметнулась вверх, меняя очертания прямо в воздухе. Она превратилась в цветок, затем в волну, в змею, мелькающую языком, и даже во вращающуюся ветряную мельницу.
— О-о-о!..
Едва Саймон восхищенно ахнул от великолепного зрелища, как Иссиня-черный слился в магический круг. Составленный из множества рун, круг начал источать красный свет, пульсируя, точно перед взрывом. По спине Саймона пробежал холодок, а волоски на руках встали дыбом. Сейчас должно было произойти нечто невероятное!..
Ричард сжал кулак, и магический круг рассыпался. Пепел осел на пол и медленно исчез.
— Тех, кто владеет силой через этот Иссиня-черный... мы называем некромантами.
Саймон кивнул, словно завороженный.
— У нас мало времени, так что я почти ничего не успею тебе преподать. Пока что сосредоточься на базовой практике извлечения Иссиня-черного с помощью Ядра.
— Да, отец!
Практика оказалась куда увлекательнее, чем он ожидал. Поначалу на ладони образовывалась лишь капля, но со временем она росла, а форма начала меняться. Видя столь очевидный прогресс, Саймон совсем потерял счет времени. Ричард, довольный успехами сына, направлял его без лишнего давления.
«Чудовищная скорость обучения», — подумал Ричард, хотя и не подал виду. — «От простого извлечения до смены формы всего за три дня. Это и вправду ненормально».
Если учесть, что у обычного человека на достижение навыка смены формы уходит от полугода до двух лет, не будет преувеличением сказать, что Саймон родился для этого. Даже будучи его учителем, Ричард порой ощущал трепет благоговения. Разумеется, он всегда знал о таланте Саймона. Он просто ждал подходящего момента, чтобы создать Ядро. Талант, расцветающий до того, как полностью сформировался характер, был ядом. Ричард больше любого другого сожалел о своей собственной тиранической юности и не желал, чтобы сын повторил его ошибки.
Но теперь, наконец, пришло время таланту Саймона расцвести. Весь континент будет поражен его появлением. Одна только мысль об этом заставляла всё тело Ричарда трепетать, так что ему было трудно усидеть на месте.
— Отец! Смотри! — Саймон создал над ладонью мерцающий, похожий на пламя сгусток Иссиня-черного.
Ричард наблюдал за этим с серьезным выражением лица.
— Темно-синий. Прекрасный оттенок Иссиня-черного с легким лазурным отливом.
— Это хорошо? Я единственный в своем роде? Я талантлив? — с нетерпением спросил Саймон.
— Это просто выглядит круто, вот и всё.
Лицо Саймона вытянулось, и он угрюмо возобновил практику. Ричард отвернулся, едва сдерживая улыбку. «Даже просто сохранять невозмутимый вид — задача не из легких».
Время летело быстро. Прежде чем Саймон успел это осознать, прошла еще неделя.
— На этом наши пути расходятся, Саймон, — неожиданно объявил Ричард.
Сердце Саймона екнуло.
— Я думал, ты проводишь меня до самого Кизена.
— Мне жаль, но из-за определенных обстоятельств я не могу ступить на земли королевства Дрезден. Отныне ты должен сам принимать решения и отвечать за свои поступки.
На него нахлынуло пугающее чувство ответственности, и он тяжело сглотнул. Было бы ложью сказать, что Саймон, проживший в Лешилле все свои семнадцать лет, не испытывал страха. В этот миг Ричард крепко сжал его руку.
— Обещаю тебе, сын мой. Ты справишься лучше всех. И, — Ричард мягко улыбнулся, — я действительно горжусь тобой.
Услышав похвалу от отца впервые в жизни, Саймон почувствовал, как к горлу подкатил ком.
— Я пойду, отец.
Попрощавшись с Ричардом, Саймон провел остаток пути в одиночестве в просторной карете, сосредоточившись на тренировках с Иссиня-черным. Прошла еще неделя.
— Ого!..
Он прибыл в Лангерстин, столицу королевства Дрезден. Первым впечатлением от огромного города стал чистый, всепоглощающий восторг. Высоченные здания, хаотичный поток карет, кишащие толпы — это было зрелище, подобного которому он никогда не видел, и от него голова шла кругом.
— Прочь! С дороги!
Саймон в испуге отпрянул, когда по крутому склону пронеслась массивная карета шириной более пяти метров. Везла ее лошадь, состоящая из одних лишь костей.
«Нежить!»
Они были повсюду, бесцеремонно разгуливая по центру города. От буксировки экипажей и рикш до раздачи листовок на площади — нежить стала обыденным явлением в эпоху, где доминировали некроманты.
«Мне нужно держать ухо востро». Саймон слегка похлопал себя по щекам и достал из кармана помятую записку.
«Кэмпбелл-роуд, 239, Лангерстин SL1E 6AJ».
«Проводник ждет».
«Мне просто нужно найти этот адрес, верно?» Саймон собрал волю в кулак. Лангерстин или Лешилл — и то, и другое просто места, где живут люди. Всё, что ему нужно — это отыскать адрес, встретить проводника, и он отправится в Кизен. Однако сама по себе записка не давала никакой подсказки. Наконец он подошел к женщине с пышными светлыми волосами, стоявшей к нему спиной.
— П-простите, мадам. Могу я кое-что спросить?
Стоило женщине обернуться, как Саймон замер от ужаса. Один ее глаз выпал и болтался на тонкой ниточке сухожилия.
— Что такое, дорогуша? — спросила она хриплым голосом.
«Грубо вздрагивать. Грубо вздрагивать». Саймон отчаянно успокаивал бешено бьющееся сердце и выдавил улыбку.
— Я хотел бы попасть по адресу, указанному в этой записке...
— Адрес? Дай-ка глянуть. — Свисающее глазное яблоко резко вытянулось и просканировало бумагу. Саймона прошиб холодный пот. Он сильно прикусил губу, сумев подавить возглас.
— А, Кэмпбелл-роуд? Это известное место в Лангерстине. Обойди ту площадь впереди, и справа увидишь переулок, вымощенный золотой плиткой.
— О!.. Большое вам спасибо! — Саймон низко поклонился.
Женщина обмахнулась веером, прикрывая рот и тихо хихикая.
— Какой вежливый малыш. В наши дни это редкость. Желаю тебе удачи в Лангерстине.
«Всё идет лучше, чем я думал!» Еще раз поблагодарив ее, Саймон бодро зашагал к площади.
Незамеченный им мужчина, который тихо наблюдал за всем разговором, подошел к женщине так же, как до этого Саймон.
«Наконец-то, Кэмпбелл-роуд». Этот город был невероятно запутанным. Поплутав минут двадцать, Саймон всё же нашел нужную улицу. Как и говорила женщина, плитку здесь выкрасили в золотой цвет.
«239, 239...»
Он шел вдоль зданий, сверяя адрес на каждом из них с запиской в руке.
— Простите.
Перед ним вдруг вырос мужчина. Он был лыс, а на его лбу выступили капельки пота. Вытерев лоб платком, он заговорил вежливым тоном.
— Вы, должно быть, направляетесь на Кэмпбелл-роуд, 239, по индексу SL1E 6AJ?
Глаза Саймона расширились. Откуда он знал точный адрес?
— О! Вы тот самый проводник, которого прислал мистер Холл?..
Мужчина кивнул.
— Да, я проводник мистера Холла! Вы опаздывали, так что я отправился на поиски, решив, что вы могли заблудиться.
Саймон вздохнул с огромным облегчением.
— Наконец-то я вас нашел. Меня зовут Саймон Полентия.
— Я Ролли, лангерстинский проводник. Прошу сюда. Вы, должно быть, устали с дороги, так что я сначала провожу вас в ваше жилье.
Саймон кивнул и последовал за ним.
— Это примерно в пятнадцати минутах ходьбы. Я пойду самым быстрым способом.
— Спасибо!
Покинув Кэмпбелл-роуд, они углубились в лабиринт извилистых переулков. Саймон с любопытством озираясь по сторонам. Дома стояли так плотно друг к другу, что свободного места почти не оставалось. Население одного только этого города, казалось, в несколько раз превышало население всего поместья Лешилл.
— Я действительно беспокоился, сэр, — затараторил Ролли. — Чужаку опасно бродить по Лангерстину без проводника. Говорят, тут могут облапошить прямо под носом. Город кишит авантюристами, карманниками, грабителями и недобросовестными торговцами, которые охотятся на ничего не подозревающих путешественников. Когда мы доберемся до места, я научу вас паре фраз на местном диалекте. Это немного, но лучше, чем ничего.
— Ага, — сказал Саймон, и на его губах заиграла мягкая улыбка. — Значит, вы тоже планируете меня облапошить.
Ролли замер как вкопанный.
— С-сэр? Что вы имеете в виду?..
— У вас есть привычка поглядывать на свой жилет, — заметил Саймон, указывая указательным пальцем. — Вы даже один раз похлопали по нижнему карману, не так ли? Чтобы проверить, на месте ли вещь. Судя по ширине кармана и складкам, я бы сказал, что внутри нож.
Ролли повернулся к Саймону, и на его лбу выступил холодный пот.
— Это... да. Вы правы.
Он охотно признал это, показав рукоятку ножа в кармане жилета.
— Я ведь говорил вам, верно? Лангерстин — опасное место. В таких узких переулках никогда не знаешь, на кого наткнешься...
— И что еще более важно, — перебил его Саймон с усмешкой, заложив руки за голову, — тот Холл, о котором я упомянул? Я его выдумал. Вы заглотнули наживку в тот же миг, как я сказал, что ищу его проводника. Холл — это имя любимого козла моего соседа Джонсона. Вы что же, на побегушках у козла?
Дружелюбная улыбка на лице Ролли сменилась угрюмым оскалом.
— Т-так ты шел за мной, зная, что это ловушка? Кто ты, черт возьми, такой?!

Комментарии

Загрузка...