Глава 561: Эпизод 561

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
Поздним утром Саймон в одиночестве поднимался по лестнице. 'Винтовая лестница' Башни из Слоновой Кости была единственным способом перемещаться между этажами. Обычно пользовались лифтом с магическим кругом, но в этот час он был отключён.
В воздухе висела тревожная тишина. Бродить по башне в такой поздний час было запрещено, и безмолвие стояло абсолютное, нарушаемое лишь холодным предрассветным ветром, засвистывавшим в окна. Запахнув мантию плотнее, Саймон наконец добрался до пятьдесят пятого этажа. Вот оно. Данные, которые запросило руководство Кизена, были на этом этаже. Если его поймают, всё будет кончено. Он двигался с величайшей осторожностью.
Когда он ступил на этаж, тишина разбилась о приглушённый гул голосов. Конечно, это были не настоящие люди. Аномалии башни продолжались и днём и ночью.
«У нас, магов, есть одержимость чистотой маны. Мы считаем, что чем чище мана, тем она эффективнее.»
— Но мана обретает истинную синергию, когда в неё что-то добавляют. Зацикливаясь на чистоте, мы можем упускать нечто жизненно важное!
Как и подобает Башне из Слоновой Кости, многие сцены изображали лекции и исследования.
— Этот договор несправедлив!
— Мы должны дать отпор! Восстаньте!
Там даже была историческая реконструкция народного восстания. Серые, выцветшие фигуры прошлого с яркой интенсивностью разыгрывали свои жизни. Он понимал, почему археологи были готовы пустить слюни за возможность попасть сюда. Но Саймон, находившийся на тайной миссии, не имел времени любоваться видом.
«Комната 38, комната 38.»
Он сосредоточился на поисках. Зажечь фонарь было немыслимо, поэтому он прибегнул к хитрому трюку: обратил проклятие «Ночной слепоты» и наложил его на себя. Это дало ему возможность видеть в темноте, но неестественная магия заставляла глаза ныть. В такие моменты он завидовал «благословениям» жрецов, которые могли усиливать тело без побочных эффектов.
«Это нервы треплет.»
Ему нужно было остерегаться патрулей Башни Слоновой Кости, монстров подземелья и Гилдона, который всё ещё прятался где-то в этой башне.
Проверив все комнаты с одной стороны, Саймон развернулся.
«Надо идти туда».
К несчастью, прямо на его пути разворачивалась временная «аномалия».
— Вперёд! За принцем!
— За королевство Дрезден! Навеки!
Из всего, что могло быть, — битва. Солдаты в грубых доспехах неслись навстречу чёрной волне приближающихся врагов. Саймон почесал затылок, прикидывая, как бы пробраться дальше.
«Ох, ну совсем не хочется», — мысленно простонал он. Всё же он открыл Подпространство и вытащил меч. Унижение будет недолгим, сказал он себе. Расправив плечи, он заорал что было сил:
«Следуйте за принцем!»
Затем, сжимая меч, он нырнул в серую реку истории.
«ООООО!»
Призрачные солдаты взревели в ответ на его крик, поднимая оружие. Саймон бросился вперёд вместе с ними, крича во всё горло.
«Ладно, просто бегу по диагонали и выскользну с другой стороны!»
— Эй, ты!
Он уже собирался сбежать, но его окликнули. Саймон вздрогнул. Молодой человек в доспехах улыбался ему.
— В таком юном возрасте выйти на поле боя уже похвально, но ещё и поднимать боевой дух солдат! Невероятно!
«Это... принцесса Молли?» Лицо принца было точной копией лица Молли, только с более короткими волосами. Должно быть, он был её далёким предком.
— Я назначаю тебя в свою Королевскую гвардию! Давайте вместе разгромим имперских отбросов!
Саймон стиснул зубы, повторяя про себя мантру.
«Вживайся в роль. Вживайся в роль. Вживайся в роль.»
«Для моей семьи это честь, Ваше Высочество! Я сделаю всё, чтобы одолеть их!»
«Ха-ха-ха!»
И вот Саймон был вынужден притворно бежать рядом с принцем более двадцати минут.
«Враг перед нами!»
«Они приближаются!»
Они продолжали кричать, что враг приближается, но битва так и не началась. Все просто продолжали бежать. Похоже, запись, хранящаяся в Башне из Слоновой Кости, обрывалась на атаке. Даже подземелье не могло воссоздать прошлое, которого не существовало в его памяти.
«Ваше Высочество!» — Саймон лихорадочно соображал, придумывая оправдание.
«Мой отец в западном отряде! Я хочу пойти и спасти его!»
«Последовать за отцом на поле боя! Какой верный и почтительный сын!» — принц кивнул, глубоко тронутый.
«Отлично. Удачи!»
«Спасибо! Слава Королевству Дрезден!»
Выкрикнув это, Саймон наконец выбрался из серой мглы. Как только он оказался за пределами тумана, он рухнул у стены, закрыв пылающее лицо ладонями.
«Какой позор.»
Хорошо, что никто не видел. Собравшись, Саймон снова зашагал. От мысли, что на обратном пути придётся повторить это представление, у него закружилась голова, но нужно было спешить.
К счастью, цель была недалеко. Комната в конце коридора, сразу за аномалией. Комната 38.
Рядом раздался пронзительный визг.
Он услышал это — характерный крик монстра Башни Времени.
«Он рядом?»
Дрожь, не имеющая ничего общего с утренним ветерком, пробежала по его коже. Он уставился на дверную ручку комнаты 38.
«Просто зайди внутрь...»
[На твоём месте я бы к этому не прикасался.]
Лицо Саймона побледнело. Он резко обернулся, и Угольно-Чёрное вспыхнуло вокруг него.
[Рад познакомиться!]
В полумраке стояла фигура.
Он был низкорослым, мужчина, скрывающийся за маской кролика. Странные помехи, казалось, липли к его размытому силуэту, заставляя края искриться и искажаться. «Сущность, рождённая из аномалии!»
К огромному облегчению Саймона, это был не один из стражников Башни из Слоновой Кости. Он беззвучно выдохнул и выдавил улыбку.
— А, здравствуйте.
«Кто бы это мог быть из исторических личностей?» У него не было никакой зацепки, но, как и в разговоре с принцем, он решил просто сказать первое, что придёт в голову.
— Сколько лет, сколько зим! Надеюсь, у тебя всё хорошо?
Мужчина в маске кролика усмехнулся, покручивая посох в руке.
[Мы никогда не встречались, но ты говоришь так, будто знаешь меня?]
— Д-да, конечно, — замялся Саймон.
[Какой занятный молодой человек.]
Сначала принц, вылитая Молли, а теперь мужчина в маске кролика. «Эта миссия превращается в настоящую головную боль», — подумал Саймон, и улыбка на его лице становилась всё более натянутой.
— Что ты здесь делаешь? — Он должен был выяснить, кто этот человек.
[Какая скучная тема,] — легко ушёл от ответа мужчина.
Саймон сохранял терпение.
— Тогда что может быть интересне—
[Угадать, что ты здесь делаешь?] — рот под кроличьей маской растянулся в широкой, жуткой ухмылке. [Парень из Кизена. Явился выведать секреты Башни из Слоновой Кости, не так ли?]
В мгновение ока Саймон выхватил Сферу Хаоса с пояса, направив её остриё прямо на фигуру.
— Кто ты? Ты не простая аномалия.
— У тебя острый глаз, — ответил мужчина, заложив руки за спину и шагнув вперёд. Саймон развернулся, держа копьё нацеленным прямо на него. — Это верно, я существую как одна из аномалий этого подземелья, но качественно отличаюсь от тех болванов, что несут чушь как бог на душу положит.
Саймон был в полном замешательстве. Существа, созданные аномалиями башни, — сплошной вымысел. Как только они осознают свою искусственную природу и ложность окружающего мира, то должны срываться в буйство, как монстры, набрасываясь на любого человека. Но этот человек точно знал, кто он, и не проявлял ни малейшей враждебности. Он даже знал, кем на самом деле был Саймон.
— Не уберёшь ли эту страшную штуковину? — промурлыкал мужчина. — Наконец, я твой благодетель, который только что тебя спас.
Саймон прищурился.
— Ты спас меня?
[Если бы ты потянул дверь комнаты 38,] — сказал он, указывая пальцем на стену, — [сработала бы защитная магия. Тебя ударило бы мощным разрядом электричества, и стражи Башни из слоновой кости мгновенно наводнили бы это место.]
[Давай, убедись сам.]
Хоть Саймон и сомневался, он не опускал копья, целясь в мужчину, но сам шарил взглядом по стене. Вот оно. Идеально замаскированное, сливающееся с цветом стены, как хамелеон, — но это без сомнения был магический круг.
[Видишь? Я был прав. Формула, слишком сложная для такого студента, как ты, я полагаю.] Мужчина взмахнул рукой, словно показывая фокус. [Дай мне.]
В тот же миг граница магического круга ослабла, а затем полностью растворилась в окружающей мане, не оставив и следа.
[Я просто передвинул время магического круга вперёд, вынудив его срок истечь, так что он разрушился естественным образом.]
Наконец Саймон опустил копьё.
— Кто ты?
[Хи-хи-хи! Можешь звать меня Призраком Времени!] Он снова поклонился — изящным, джентльменским жестом. [Ну что, зайдём внутрь и поговорим?]
Призрак Времени. Саймон пока не понял, друг тот или враг. Но одно было ясно: если бы он в панике рванул дверь комнаты 38, Башня из Слоновой Кости поймала бы его. Кем бы ни было это существо, сейчас оно его спасло.
Они вдвоём вошли в комнату 38. Это была заброшенная кладовка, которую не тронули приготовления к Празднику Времени. По углам висела густая паутина, а каждый дюйм поверхности покрывал толстый слой пыли.
[Ну а теперь можешь приступать к работе,] — сказал Призрак Времени.
Саймон пристально уставился на него.
— Прежде чем начать, я бы хотел услышать более внятное объяснение того, кто ты такой. — Этот человек действительно помог ему, но это могла быть и ловушка. Возможно, он лишь притворяется, что помогает, чтобы поймать Саймона с поличным.
«Какая подозрительная натура. Мне это нравится.» Призрак медленно откинулся назад, его тело поднялось над землёй, паря в воздухе. «Ты ведь знаешь об инциденте с вратами подземелья, который произошёл в Башне из Слоновой Кости триста лет назад?»
«Конечно.»
«Я человек той эпохи.»
«Ох.» Глаза Саймона загорелись любопытством.
«Чем ты занимался, когда открылись врата?»
[В тот момент я...] — театрально возгласил Призрак Времени, — [катался на машине времени!]
Саймон, слушавший с заворожённым вниманием, почувствовал, как его лицо окаменело.
«...А, понятно. Машина времени.»
[Что за реакция! Это правда, говорю тебе. В то время исследования магии времени были на пике популярности, и я изобрёл особый артефакт — машину времени!]
«Впечатляюще», — безучастно ответил Саймон.
[Но коллеги считали меня дураком, сосредоточившись только на любимом проекте Мастера Башни. Чтобы доказать ценность моей работы, я сам сел в машину времени! Но тут!] Призрак Времени ударил посохом об пол. [Как назло, именно тогда открылись врата подземелья!]
Подземелье, материализовавшееся на верхнем этаже, поглотило все следы магии времени, которые разрабатывала Башня Слоновой Кости. Призрак, оказавшийся внутри своей машины, не стал исключением.
— И вот как возникло такое поразительное явление, — рассмеялся он, разводя руками. — Я, без сомнения, существую как аномалия этого подземелья, но при этом могу мыслить и судить самостоятельно! К тому же, под влиянием машины времени я обрёл способность «видеть» «время», текущее в этой башне. Во всём мире нет больше никого, подобного мне!
Саймон скрестил руки на груди.
— Разве вечное существование — не пытка?
— Ещё чего! Это заблуждение, свойственное лишь тем, кто обременён физическим телом! — Он с восторженным выражением уставился в потолок. — Я свободен от ограничений срока жизни, волен бесконечно размышлять и исследовать любую тему, какую пожелаю! Я не показываюсь здешним людям, но время от времени оставляю результаты своих изысканий на подоконнике. Там даже есть один тип, который каждый день их забирает, выдаёт за свои и дослужился до самой вершины Башни слоновой кости! Ну да ладно, пусть. Ха-ха-ха!
Пока история Призрака продолжала уходить в сторону, Саймон вернул разговор в нужное русло.
— Если ты навеки заперт в этой башне, откуда ты узнал, что я пришёл собирать сведения для Кизена?
[Разве я не говорил? Я вижу время. С момента, как ты ступил в эту башню, и до того, как ты её покинешь, я вижу всё твоё время.]
«Видеть» время. Это было совсем чуждое понятие.
[Мои глаза видят всё. Сегодня ты активируешь некий «артефакт» на пятьдесят пятом этаже, чтобы получить информацию, а завтра отправишься на шестьдесят третий.]
Он был прав. Он знал, какие этажи посетит Саймон и каким артефактом тот воспользуется, ещё до того, как Саймон его достал. Он даже добавил, что после задания, вернувшись в комнату, Саймон пострадает от проклятия девушки, говорящей во сне.
—...Это какое-то пророчество?
[Боже, пророчество! Прошлое, настоящее и будущее, о которых говорят люди, — всего лишь вымышленные концепции, с помощью которых они воспринимают мир за пределами своего четырёхмерного понимания! На самом деле время простирается бесконечно!]
«Да что он несёт?» — Саймон прижал руку ко лбу.
— Давай пропустим сложные концепции. Я понимаю, что ты можешь видеть моё будущее внутри башни. Так какова твоя цель?
После недолгого молчания мужчина в маске кролика заговорил твёрдым голосом.
[По правде говоря, в какой-то момент я перестал видеть будущее башни.]
«...Что?»
[Время башни стало абсолютно чёрным. Я больше не вижу его! Это может означать только одно: великая катастрофа вот-вот обрушится на Башню Времени! Хозяин Башни, должно быть, использует это место для осуществления какого-то зловещего плана!]
Лицо Саймона помрачнело.
«Когда именно начинается это будущее, которое ты не можешь видеть?»
Призрак Времени поднял четыре пальца.
[Через четыре дня.]
У Саймона отвисла челюсть. Через четыре дня был последний день его командировки в Башню из Слоновой Кости.
[Скоро в этой башне случится что-то ужасное.]

Комментарии

Загрузка...