Глава 466: [Эпизод 466]

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
— Как ты поживал, Артур?
При виде лица Саймона глаза Артура наполнились глубоким волнением.
— Саймон!
Он бросился вперёд и сжал Саймона в медвежьих объятиях. На мгновение Саймон почувствовал, что у него перехватило дыхание.
— Я скучал по тебе! Не верится, что мы встретились так скоро! Я так расстроился, что мы не попрощались как следует на полуострове Парона!
— Ого, полегче! — сухо рассмеялся Саймон. — Успокойся, Артур.
Только тогда Артур отпустил его и сделал шаг назад. Он не был особенно крупным, но его сила и выносливость были как у гориллы.
— Давай сначала разберёмся с этим, а потом поговорим, — сказал Саймон, оглядываясь по сторонам.
Члены банды были разбросаны повсюду, а другие хныкали, пригвождённые к стене его Костяной Бронёй. Двое из них всё ещё крепко спали от его заклинания.
Голос Саймона понизился.
— Я задам вам всем несколько вопросов.
Он открыл своё подпространство, направляясь к пригвождённым.
— Вы слышали слухи о некромантах, не так ли? Если я не получу удовлетворительных ответов, я приведу вас в состояние, в котором вы даже умереть не сможете. Навсегда.
Зомби хлынули наружу, стоная и пуская вязкую жидкость изо ртов. Лица членов банды стали мертвенно-бледными.
— Т-ты ублюдок! — взвизгнул один из них. — Давай, попробуй! Ты хоть представляешь, какое наказание ждёт некроманта, поднявшего руку на гражданского?!
С бесстрастным выражением лица Саймон скинул верхнюю мантию, явив чёрную форму Кизена. При виде школьного герба на его груди их лица стали ещё суровее.
Некромант из Кизена.
Даже первокурсники обладали следственными полномочиями в Тёмном Альянсе.
— Тогда первый вопрос, — Саймон поправил мантию. — Назовите вашу принадлежность.
Они отчаянно отводили взгляды, плотно сжав рты. Саймон тяжело вздохнул.
— Я надеялся избежать кровопролития с самого первого вопроса.
Едва эти слова слетели с его губ, как челюсти зомби распахнулись, и они заковыляли вперёд.
— Н-нет! Саймон! — Артур схватил Саймона, его лицо исказил ужас. — Даже если ты из Кизена, нельзя же убивать людей!
«Да вы шутите», — подумал Саймон, стрельнув взглядом в Артура. «Это же спектакль. Как можно повеситься на него раньше врага?»
Но случилось нечто неожиданное. Отчаянная попытка Артура остановить его лишь подогрела страх членов банды. Они поверили, что Саймон действительно намерен их убить, и задрожали, их конечности конвульсивно дергались.
«Они напуганы».
— Отпусти меня, Артур. — Саймон решил использовать реакцию Артура в своих интересах. — Я просто разорву нескольких из них в назидание.
Когда Артур отчаянно пытался удержать его, а зомби пускали слюни буквально в дюйме от лиц членов банды, кто-то наконец сломался.
— Какого черта он делает?! — закричал один из них.
— Он? — глаза Саймона резко блеснули.
— Быстрее!
— Мы действительно умрем такими темпами!
— Есть ли сообщник поблизости? — Саймон оглядел местность, но не заметил никого другого. — Хм?
В этот момент Саймон заметил что-то чёрное и блестящее под рубашкой одного из бессознательных членов банды. Он быстро подошёл и приподнял рубашку, обнажив яркую магическую печать, нарисованную на коже.
И тут тело мужчины рассыпалось в пыль и исчезло.
— Что?
То же самое происходило с остальными. Их тела рассыпались, словно песок.
— Чёрт!
Саймон достал из кармана чёрное перо и быстро сунул его в одежду того члена банды, который исчезал медленнее всех. Мгновение спустя этот человек тоже исчез вместе с пером, и переулок опустел.
— Ч-что только что произошло? — спросил Артур, растерянно оглядываясь.
Саймон отряхнул руки.
— Похоже, у них был некромант на стороне.
Символ, вырезанный на их животах, был Вечным Магическим Кругом.
«Вживить магический круг, проводящий чернильно-чёрную энергию, в обычных людей без ядер... даже одно использование, вероятно, сократит их жизнь вдвое».
«Какова была их цель?» Это были не простые грабители. Это был отряд смертников из нескольких десятков человек, и цена половины жизни была всего лишь за технику бесследного исчезновения.
— Артур, есть идеи, почему эти люди охотились на тебя?
Артур, до этого бессмысленно смотревший в пустоту, пришёл в себя.
— Эм, нет. Они сказали, что их наняли мои товарищи в качестве проводников, и я просто последовал за ними.
— Ты просто чудо, — с лёгкой улыбкой сказал Саймон.
— Кстати, Саймон! Ты правда собирался превратить тех людей в нежить?
— Конечно, это было притворство.
— Притворство? Ничего себе! То есть ты просто пытался запугать их, чтобы они выдали информацию! Ты меня полностью обманул!
Саймон почесал затылок.
«Если ты действительно собираешься в Кизен, тебе придётся несладко».
Они пошли вместе, разговаривая. Артур рассказал, что прибыл в Ланжестен накануне и целый день блуждал. К счастью, у него была записка с адресом места назначения.
— Это близко. Я провожу тебя, — предложил Саймон.
Артур просиял.
— Ах, ты меня спас! В Ланжестене такие запутанные улицы, я совсем заблудился!
— На первом курсе у меня тоже были трудности.
Они болтали, идя рядом.
— Что привело тебя в Ланжестен, Саймон?
— Да так, кое-какие дела в академии.
— Ах, точно! — Артур резко поклонился. — Прошу прощения! Я исправлю обращение. Старший Саймон!
— А?
— Я, кстати, тоже завтра поступаю в Кизен! Ха-ха-ха!
Значит, Артур — первокурсник Кизена. Логично. Любой подросток, блуждающий по Ланжестену в такое время, наверняка новый студент Кизена. И всё же...
— Что случилось? — спросил Артур.
— Ах, — Саймон, ощутив тёплую ностальгию, смущённо прокашлялся. Честно говоря, его пробрала лёгкая дрожь, когда его впервые назвали «старшим». — Я просто удивился.
— Ха-ха-ха! Ещё бы! И в довершение всего, я поступаю как студент по особой квоте!
«Ну конечно. Он же действующий король наёмников». Судя по тому, что Саймон видел на Пароне, у него было полно боевого опыта и таланта. Он был явным кандидатом на Особую квоту No1.
— Вообще-то, я тоже был студентом по особой квоте, — признался Саймон. — Я поступил как Особая квота No1.
— Ого! Вот это совпадение!
Первокурсник из Кизена, который ничего не знал о мире. Саймон видел в Артуре отражение себя в юности, и это вызывало у него ещё большую симпатию. Чем дольше они говорили, тем глубже он погружался в старые воспоминания.
— Ты уже купил учебники?
— Нет! Я как раз собирался сегодня зайти в книжный.
Саймон снова прочистил горло.
— Я тоже сегодня иду в книжный. Если хочешь, могу... показать тебе дорогу?
— Ах, простите, старшекурсник! — Артур широко улыбнулся. — Я должен идти со своими товарищами по отряду наёмников!
Саймон почувствовал, как на лбу выступила капля пота.
— Д-да. Ну, тогда ничего не поделаешь.
— О, вон там!
В этот момент товарищи Артура показались в поле зрения. Одетые как наёмники, это было видно сразу.
— Артур! — крикнули они, подбегая всей группой.
Они тут же принялись ругать его за опоздание и за то, что заставил их волноваться.
Саймон наблюдал издалека, видя, как сильно они о нем заботятся.
— Спасибо, что привели к нам Артура, — сказала одна из наёмниц, подходя.
— Не за что. Пустяки, — ответил Саймон.
Он поднял руку в сторону Артура.
— Ну что ж, до завтра на пароме до Кизена, Артур.
— Ага! Увидимся, старший Саймон!
Проводив Артура до друзей, Саймон, закутанный в мантию, неторопливо бродил по улицам Ланжестена. У него был выходной, и он мог делать всё, что заблагорассудится. Будучи сам студентом Кизена, он то и дело замечал в городе других новичков. Он слышал, как они гадали, на каком факультете учиться или встретят ли они профессоров, которыми восхищаются. Порой они пересказывали искажённые слухи, и у него язык чесался их поправить, но он сдерживался, не желая показаться чокнутым.
Он подошёл к указанному книжному магазину. Лишь избранные торговали официальными учебниками Кизена, и это место, без сомнения, кишело новыми студентами.
«Как всё знакомо», — подумал Саймон, глядя на юношей и девушек со всего континента. Все они сжимали списки учебников, пришедшие вместе с письмами о зачислении в Кизен.
— Ядоведение? Звучит интересно!
— Фу, только посмотри на эту иллюстрацию. Скелет такой жуткий.
— Я бы ни за что не притронулась к такому...
Саймон ходил вокруг с ласковой, не сходящей с лица улыбкой.
— Они такие милые. Они казались ему невероятно трогательными, когда он думал о них как о младших товарищах. Они были как чирикающие птенцы, ничего не знающие ни о предметах, ни о профессорах. Они хватали охапку книг и бежали к кассе. Он видел многих, кто уже обзавёлся друзьями прямо в магазине, заводя разговоры с простого: — Ты тоже первокурсник?
— Кхм, хватит смотреть. Надо заняться своими делами.
Секция с учебниками для второго курса находилась дальше в магазине. Саймон направился туда и выбрал нужные книги.
— Продвинутое основное призывание. Я проверил и имя автора.
Он решил купить все три основных учебника здесь. С покупкой книг по общим предметам придётся подождать до Рочестера, потому что он ещё не знал своё расписание.
Саймон сунул книги под мышку и направился к кассе, но остановился, увидев девушку, которая, стоя на цыпочках, пыталась достать книгу с верхней полки.
— Ох! Ох!
Он сразу узнал в ней первокурсницу и подошёл.
— Нужна помощь?
Девушка взглянула на него, но тут же вернулась к своему занятию.
— Всё в порядке.
Несмотря на её слова, капли пота на лбу и напряжённая поза говорили об обратном. К тому же, стеллаж покачивался, и казалось, что книги сверху могут упасть и поранить её.
Саймон медленно подошёл, вытащил нужную ей книгу и аккуратно положил на её стопку. Затем, сделав вид, что ничего не заметил, направился к стойке.
— Спасибо, — пробормотала она.
Он обернулся и увидел, что она надулась от смущения. Саймон развернулся полностью и улыбнулся.
— Всегда пожалуйста.
— Хм. — Она подошла к нему вплотную. — Эй, ты ведь тоже первокурсник, да?
— Я на втором курсе.
— Ха-ха-ха! Не ври! — рассмеялась она и весело хлопнула его по руке. — Я с первого взгляда вижу, что ты нашего возраста!
«Что ж, она не ошиблась. Между нами всего год разницы».
— Ах, я так жду вступительную церемонию. А ты? — продолжила она, уже решив, что он первокурсник. — Тебе разве не интересно?
— Конечно интересно, — ответил Саймон. «Ведь мы с друзьями всё это подстроили».
— Не верится, что я правда в Кизене! До сих пор не осознаю! — тараторила она, не давая ему вставить ни слова. — Я приехала издалека — из поместья Аарон в королевстве Каллос! А ты откуда?
— Ресхилл, в Королевстве Болдуин.
— Ресхилл? Никогда не слышал о таком. В любом случае, приятно познакомиться! Меня зовут Хайди Перрис.
Она протянула руку. Поколебавшись мгновение, Саймон пожал её.
— Саймон Поленция.
— А? Это имя звучит очень знакомо, — она энергично пожала его руку, а затем оглядела его с ухмылкой. — Хех, впервые держишь девушку за руку?
— А, нет. Не в этом дело...
— Ну да, конечно, — поддразнила она.
Хайди явно была игривой. Пока они шли и болтали, она заметила блестящий красный знак внутри его мантии.
— Красиво. Что это?
Саймон ответил просто.
— Символ второкурсника Кизена.
— Да ладно! Я же просила не врать!
— Но это правда.
Она расхохоталась.
— Ребенок с таким ошарашенным видом — второкурсник? Ты просто хочешь, чтобы я называла тебя «старшим», да? Думаешь, я на это куплюсь?
— Нет, дело не в этом...
— К тому же второкурсники уже на... Эм, как там? Остров Люк! Думал, я не узнаю?
— Это остров Рок, — поправил Саймон. — А я здесь, чтобы сопровождать первокурсников...
— Ха-ха-ха-ха-ха! — Она держалась за живот, заходясь от смеха.
— Серьёзно, что с тобой? Ты уморительный! Тебе не кажется, что это нелепая отговорка?
Он понимал, почему она могла ему не поверить. Сопровождать учеников — работа профессора, а не второкурсника. Спорить было слишком хлопотно, так что Саймон махнул рукой.
«Она поверит мне, когда завтра мы встретимся на корабле».
Он закончил платить за учебники. Он хотел показать Хайди, что покупает книги для второго курса, но очереди были такими длинными, что продавщица направила её к другой кассе.
— В любом случае, было весело познакомиться, — сказала Хайди, когда они вышли. — Передавай привет, если увидишь меня в школе.
— Понял.
— Ну, меня мама ждёт в гостинице, так что мне пора бежать! — Хайди помахала и нырнула в переулок.
Саймон помахал в ответ.
— Увидимся завтра, Хайди.
— Ага!
Хайди уверенным шагом шла по узким, обшарпанным переулкам, типичным для Ланжестена, прижимая к груди учебник.
«Этот Саймон забавный», — подумала она, всё ещё наслаждаясь воспоминанием о своём первом новом друге в городе. «С другой стороны, я немного волнуюсь. Как такой неуклюжий, рассеянный парнишка выживет в Кизене? Может, стоит ему немного помочь».
Она услышала, как что-то упало рядом. Хайди взглянула в сторону звука, а затем продолжила путь.
— Крыс, должно быть, полно. Тьфу, ненавижу большие города.
Она снова зашагала.
— Щёлк.
— Чавк.
— Тук.
Вокруг раздавались странные звуки — слишком громкие, чтобы это могли быть просто крысы.
— Может, это не крысы?
Крошка страха закралась в душу, и она прибавила шагу.
Тук.
Тук-тук-тук-тук!
Вскоре она уже мчалась по переулку на полной скорости. Она пробиралась по запутанным проходам, пока не увидела широкую главную дорогу, по которой проезжали кареты.
«Получилось! Уже почти...!»
Её зрение померкло. Грубая ткань прижалась к её рту и носу.
— Ммф! Ммф!
Она яростно сопротивлялась, но сознание быстро угасло, и она потеряла сознание.
Её окружили фигуры в мантиях.
Мгновение спустя их тела рассыпались в пыль и исчезли.

Комментарии

Загрузка...