Глава 445

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
Излучатель раскололся пополам под клинком Артура.
«Мы сделали это! Мы сделали это, Саймон!» — воскликнул Артур, его лицо озарилось триумфальной улыбкой, но выражение Саймона осталось мрачным.
«Артур.»
«Да?»
«С излучателем что-то не так.»
«Треск! Треск!»
Когда устройство разлетелось, нестабильное красное ядро в центре яростно запульсировало, выпустив зловещую малиновую волну.
Саймон почувствовал, как волосы встают дыбом. Волна была настолько мощной, что ее ощутил даже человек, а не только нага.
Когда жизненная сила, похоже, исчерпалась, излучатель наконец отключился, выбросив облака едкого дыма. Красное ядро, его свет погас, разлетелось на тысячи осколков.
«Что только что произошло?» — задумался Саймон, озираясь по сторонам. С разрушением устройства для генерации волн наги должны были потерять контроль и впасть в разброд.
Вместо этого они начали мчаться с еще большей яростью. Наги издали ринулись к Саймону и Артуру, глаза их горели безумной агрессией.
«Что? Что происходит? Мы точно уничтожили излучатель!» — крикнул Артур, поражая еще одну нагу.
«И я тоже не знаю!» — бросил Саймон, пнув кинущегося монстра.
Была ли там аварийная защита? Он не знал точной причины, но одно было ясно: в момент разрушения излучателя он высвободил волну такой силы, что даже Саймон ее почувствовал.
«Саймон! Что теперь делать — ой!»
«Вжух!»
Артур нырнул на землю как раз в тот миг, когда огромная косовидная плашка рассекла несколько прядей его рыжеватых волос. Это была атака Жнеца Хаоса, призванного Саймоном.
«Угх! Что ты делаешь, Саймон?!»
«Прости! Это не моя вина!»
Запасы Хаоса в круге почти иссякли, и теперь исступленный Жнец атаковал даже своих союзников.
«Просто оставайтесь на земле!» — процедил Саймон, пытаясь удержать контроль над магическим кругом.
По-своему это было идеальным моментом. Отбиваясь от бешеных ударов собственного призыва, Саймон управлял кругом Хаоса на поясе.
«Распыление!»
Призыв Жнеца Хаоса отменился, его форма растаяла и превратилась в сотни хаотичных щупалец, взметнувшихся в небо. Это было заклинание бомбардировки большой площади, которое можно применить лишь ценой самого Жнеца.
«Саймон Оригинал — Шквал Хаоса».
«Артур! Уходим отсюда и разберемся позже», — сказал Саймон, схватив его за затылок и побежав.
«Что—? Ааа!»
Шквал фиолетовых разрезов обрушился вниз, яростно бомбардируя участок. Наги разрывались пополам, и Артур, ошарашенный, вскрикнул.
«Внутренний взрыв черного пламени!»
Капли чистого черного вещества падали с тела Саймона, прикрывая их. С спиной к разоренному бою Саймон спокойно продолжал отступление.
В это же мгновение, в музее Деймоса.
«Черт, и что теперь?» — пробормотал Малькольм.
Освободившись от веревок после растворения гемо-ядом, он стоял в музее у окна. Он сообщил Саймону, где был излучатель, и не сомневался, что тот его уничтожил. Но теперь еще более мощная волна энергии разливалась мимо Пароны и далеко в море.
«Не говорите мне...»
«Ваши подозрения верны, молодой хозяин.»
Малькольм резко обернулся. Человек в идеально пошитом черном костюме склонил голову.
«...Отец послал тебя?»
«Да.»
Холодный пот стекал по шее Малькольма. «Сколько этот мерзавец увидел?»
«Мой отец поручил это задание только мне.»
«Это верно. Я не должен вмешиваться, я просто наблюдаю», — сказал человек, поднимая голову навстречу взгляду Малькольма. «А этот излучатель специально сконструирован так, чтобы при повреждении его барьера он мгновенно разрывал ядро и выпускал волну огромного радиуса.»
«...Что?»
«Босс предвидел твое милосердие.»
Это означало, что Маржэл видел сквозь него: он знал, что Малькольм передаст сведения третьей стороне, чтобы излучатель был уничтожен, а не забран самим.
«Это последнее послание Босса тебе, молодой хозяин», — глаза его вспыхнули. «Если хочешь, чтобы жива была твоя мать, прекрати глупые игры, забери предмет и возвращайся.»
«Грити!»
Малькольм сжал губы до боли. Его кулаки с вздувшимися венами дрожали от сдерживаемой ярости.
«Что ж, теперь вы выполните свою миссию.»
С этими прощальными словами человек исчез через дверь.
«Блин!»
Его отец мог сам просто забрать предмет. То, что он оставил это дело Малькольму, значило одно: это была проверка.
«Черт побери!!»
Он скрипнул зубами и поднял голову. Его взгляд упал на единственное, что Маржэл велел вернуть: череп Деймоса.
Реакция на полуострове Парона была мгновенной. Они были готовы к нападению банды Рэндолла, и протоколы эвакуации сработали идеально. Жителей и туристов срочно переселили в окруженный стенами замок в домене. Стены и ворота были древние, но некроманты лорда Пароны укрепили их мощными барьерами.
Однако, если бы наги направили весь удар на замок, это было бы очень опасно, поэтому большинство некромантов вышло сражаться с монстрами напрямую и проводить спасение. Учитывая масштабы бедствия, чудом было, что жертв осталось так мало.
Внутри замка лорда Пароны.
«Сердечно благодарим за помощь, все из Кайзена!» — сказал некромант из Пароны, глубоко кланяясь. «Если бы не вы, это была бы ужасная катастрофа.»
Мэйрин и Камибарез в свежих мундирах Кайзена приняли благодарность с улыбками. Взгляд некроманта опустился на красные значки на воротниках их рубашек.
«Не хотите ли взять управление? Вы могли бы прямо повести паронских некромантов...»
Мэйрин подняла руку. «Нет-нет! Нет нужды! По-честному, у нас даже церемонии открытия еще не было, мы не официальные второкурсники.»
Камибарез сжала кулаки. «Еще важнее, скажите, где еще можем помочь!»
«Серьезно? Спасибо большое! Некроманты сдерживают наги на пляже, но людей катастрофически не хватает. Ваша помощь будет огромной!»
Мэйрин повернулась к подруге. «Ками, ты же можешь еще драться, да?»
«Да!»
«Тогда давай сразу. Мы должны показать им, из чего сделан студсовет Кайзена!»
Мэйрин почувствовала отчаянную потребность довести этот кризис до конца. По сути их удача была ужасно плохой: стихийная катастрофа в курортной зоне случилась как раз перед запуском нового студсовета. Если президент и его офицеры, что были на месте, не справятся, репутация в школе рухнет.
В самом худшем случае 330-й студсовет во главе с Саймоном может быть распущен еще до настоящего старта.
«Это надо предотвратить любой ценой!»
Для нее студсовет был драгоценной возможностью остаться с членами Группы 7. И к тому же она отчаянно хотела продемонстрировать Серне новую роль «вице-президента» Кайзена рядом с Саймоном. Она уже видела его лицо от шока и зависти.
«Я не потеряю пост вице-президента!»
«Мэйрин?» — Камибарез наклонила голову. «Что случилось?»
«Да ничего! Пошли!»
Берег, про который сказал некромант, находился в пределах десяти минут от замка. Пока они шли, увидели двух мальчишек, направившихся к ним.
«Мэйрин! Ками!»
Это были Саймон и Артур.
«Саймон!», — засияла Камибарез, энергично махнув.
Мэйрин улыбнулась, облегчение смыло с нее напряжение. «Эй! Почему вы так долго?!»
«Извини», — сказал Саймон, отдышавшись, когда остановился.
Взгляд Камибарез переместился к мальчику рядом с ним. «Эм, кто это?»
«Меня зовут Артур Блэйман! Меня наняли в Парону, чтобы помогать в битвах!»
— Он говорит, что он Король Наемников, — добавил Саймон.
Глаза двух девушек широко раскрылись.
«Что за чушь», — фыркнула Мэйрин, сжав глаза. «Сейчас Король Наемников — Риотамус Блэйман. Кто ты, чтобы выдать себя за него? Ты выглядишь слишком подозрительно.»
Лицо Артура потемнело. «Он, это мой дедушка! Я теперь и есть Король Наемников! Это правда! Поверьте мне!» В его глазах снова блеснули слезы, его гордость была сильно раненой.
«Я дрался с ним», — вставил Саймон. «Он не выглядит плохим человеком. Главное, давайте разберем, что произошло.»
Саймон рассказал все: от встречи с Малькольмом до разрушения излучателя. Слушая его, Мэйрин проводила рукой по волосам и лишь злилась все больше.
«Уф! Я в ярости! То есть этот клон подставил под удар мое вице-председательство?»
«А?»
«А-а, ничего! Так это Малькольм устроил весь этот бардак?»
«Малькольм всего лишь пешка», — пояснил Саймон. «Если указывать пальцем, настоящие виновники — банда Рэндолла и ее босс.»
Внезапно позади послышался хруст растоптанной травы. Артур сразу потянулся к мечу, но из кустов показались две руки — и раздался игривый голос.
«Дружище! Дружище!»
Лица на их лице заулыбались. Увидев реакцию, Артур расслабил хватку меча.
«Думал, слышу голос Саймона. Значит, вы все были тут?»
Это был Дик, его мундир был измазан грязью после явно яростной битвы.
«Простолюдин! Где ты был?» — резко спросила Мэйрин.
«Конечно, собирал разведданные.»
Дик быстро изложил текущую ситуацию, а Саймон, в свою очередь, объяснил про излучатель.
«Итак, подведем итог», — сказал Дик, сев и развернув карту полуострова Парона. К ним примкнули еще четверо.
«Это Парона.» Он указал на мыс, выходящий из материка, окруженный морем с трех сторон и загороженный на севере высокой горной цепью. «Вот здесь замок Лорда.»
Он находился на самом южном конце полуострова, с моря только вода впереди, а южнее еще остров Парона.
«Изначально наги нападали по всему побережью», — объяснил Дик. «Но с разрушаем излучателя все изменилось.»
«Как это?» — спросила Камибарез.
«Наги с юга, те, что жили на острове Пароны и в его водах, двинулись на север.»
Парона-остров был территорией, где водятся чудища и куда гражданских не пускают. Взрыв волны от излучателя был настолько сильным, что и там обитателей разозлил.
«Значит, теперь маршрут вторжения вот такой.»
Дик нарисовал стрелу от острова Пароны к полуострову. Линия пересекла море и закончилась на том самом пляже, где сейчас сражались некроманты.
«Я скажу честно: их чертовски много», — сказал он глухим голосом. «Я отправил наблюдателя на разведку. Все море черно от нага.»
У остальных лица еще сильнее напряглись. Артур срывался на сумасбродные жести.
«Это из-за того, что я уничтожил излучатель?!»
Дик мотнул головой. «Рано или поздно наги с острова бы все равно вышли и напали, Король Наемников.»
«И что теперь?» — Камибарез, едва слышно, спросила.
«Единственная хорошая новость: их путь предсказуем», — сказал Дик, тыкая пером в стрелку. «Так много их, что они устроили пробку. Казалось бы, обойдут, но нет — будто сошли с ума. Они только давят вперед.»
Саймон, который внимательно слушал все это, наконец заговорил. «Мощная волна излучателя должна быть причиной. Команда движения словно врезалась прямо в их мозги.»
«Ага», — сразу кивнул Дик. «Верно! Монстры стали такими же бессознательными, как нежить.»
«Значит, у нас только один вариант!» — решительно заявила Камибарез, показывая решительным пальцем пляж на карте. «Мы должны остановить их здесь!»
«Верно, Ками», — согласилась Мэйрин. Наги самые уязвимые в тот момент, когда выходят из воды, ведь им нужно время для адаптации к суше. План — бить именно тогда.
«Но их слишком много», — возразила Мэйрин, положив кулаки на бедра. «Ты сказала, что море черно от них. Удержать можем какое-то время, но наш Черно-Огонь закончится через четыре-пять часов максимум.»
— Хм... — нехотя признал Дик.
Действительно, простой оборонительный щит не работал. Парона слишком далека для быстрых подкреплений, и у них не хватало огня, чтобы уничтожить всю стаю в море.
Они обсуждали варианты и даже думали об эвакуации через горы, но это было слишком нереально.
Тем временем Саймон, до сих пор молчавший с закрытыми глазами, раздумывал совсем иначе.
«Ребята.»
Его глаза мгновенно открылись.
«Есть один способ.»
«Что?»
«Вы же все помните, верно? Завтра взрослый Деймос должен пройти здесь со своим легионом морских созданий.»
«Э-да, конечно, мы это учли», — сказал Дик, проводя пером морской маршрут между полуостровом и островом. «Если Деймос пройдет здесь, его армия сразится с нага, что поможет нам. Но он не подойдет раньше завтрашнего обеда. Он не ускорит путь ради нас.»
Артур мрачно кивнул. «К завтрашнему обеду все наги уже будут на берегах Пароны! Проход Деймоса тогда ничего не изменит!»
Остальные были пессимистами, но глаза Саймона засияли дерзкой, яркой решимостью.
«Но это ведь не тот единственный Деймос, да?»
С этими загадочными словами Саймон внезапно поднялся.
«Оставьте это мне! Вы все займитесь защитой побережья.»
«Саймон! Куда ты?» — позвала Мэйрин, когда он внезапно бросился бежать, сорвав их тактическую беседу. Она встала, но Дик остановил ее.
«Ничего, пусть идет», — сказал тот, пожав плечами. «У Саймона наверняка есть план.»
«Это может быть...?» — нерешительно пробормотала Камибарез. «У Саймона же есть этот маленький Деймос?»
«Да, та штука. И что?»
«Он не собирается отправить неживого Деймоса на бой со взрослым, чтобы забрать его силы... верно?»
Как только вспомнили, экскурсовод музея говорил, что когда встречаются два Деймоса, они сражаются, чтобы поглотить армию друг друга.
Мэйрин и Дик разразились смехом.
«Уф, Ками. Это уже натянуто.»
«Хаха! Конечно. Безумие. Как неживой вообще может...»
Их смех смолк в горле, когда глаза их резким взглядом метнулись вперед в тревоге.
«Вернись сюда, сумасшедший ублюдок!!»

Комментарии

Загрузка...