Глава 438

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
Кто-то шёл по тёмному, затхлому подвалу, где пыль была настолько густой, что дышать было почти невозможно. Или, скорее, его тащили. Молодой блондинистый подросток, его руки крепко держали по обе стороны два коренастых мужчины в костюмах. Добравшись до самой глубокой части погреба, они отпустили его и отступили назад.
В темноте дёрнулся огонёк. За звуком вдоха последовал долгий медленный выдох дыма.
«Привет, Мэлкольм».
Свет в подвале мигнул, и на диване оказался мужчина средних лет. Это было лицо, слишком знакомое мальчику: Маргел Рэндольф, лидер печально известной банды Рэндольф — одной из трёх крупнейших банд Тёмного Альянса, и отец мальчика.
«Папа».
Мальчик был Мэлкольм Рэндольф, бывший специальный абитуриент No10 Кайзена.
«Как холодно с вашей стороны, Мэлкольф», — сказал его отец. «У тебя ведь каникулы, а ты исчез, даже не заглянув ни на минуту».
Мэлкольм помолчал, затем приподнял подбородок. «Зачем вы позвали меня, папа?»
Маргел сделал ещё одну долгую затяжку сигарой. «Похоже, наконец я всё же отец. Это пришло от Кайзена».
Мэлкольм вздрогнул. В руке отца была его ведомость за первый курс.
«Посмотрим», — сказал Маргел, щурясь. «Ты пришёл как специальный абитуриент No10. И по итогам первого курса...» Уголок его рта скривился. «Ты оказался на ста двадцать восьмом месте».
С десятого места до ста двадцати восьмого. Лицо Мэлкольма окаменело, его кулаки дрожали у бедёр. «Вот ведь так!»
«Я знаю», — перебил его Маргел ледяным голосом. «Твоя специализация, «Доппельгангер», — это чёрная магия, которая создаёт клонов, чтобы давить врага числом. На старте семестра это может быть сильным, но к концу года острота неизбежно уйдёт. Твои противники постоянно учатся и становятся сильнее».
Он был прав. К середине второго семестра каждый ученик Кайзена владел хотя бы одним массовым заклинанием и знал, как найти настоящего Мэлкольма среди клонов с помощью поиска или проклятья.
«В борьбе с Мэлкольмом нужно только «Проклятье окрашивания»».
Слух разлетелся, как огонь по сухой траве, и стратегия побеждать его стала достоянием всех. Доппельгангер, с которым не хотели драться в первом семестре, во втором стал любимой мишенью всех.
«И не только из‐за этого!», — заикаясь, выпалил Мэлкольм, и у него на лбу выступил пот. Ему надо было придумать оправдание. «Жидкостные бомбы, которыми я пользовался как главным оружием...!»
«Я слышал, что их запретили», — сказал Маргел, как будто он этого и ждал.
Особые «жидкостные бомбы» банды Рэндольфа, наделённые струйно‐чёрным и вызывавшие мощные взрывы, были разрушительны в сочетании с его доппельгангерами. Но после проверки в Кайзене их признали нарушением правил дуэлей и запретили.
«Но ты сам это на себя навлёк, так ведь?» — Маргел наклонился вперёд, вонзая взгляд в сына. Мэлкольм понял свою ошибку.
«Чёрт, — подумал он. — Не стоило поднимать эту тему, даже под страхом смерти».
«Помнишь? Твою дуэль против специального абитуриента No1 — Симона Полентии».
Конечно, помнил. Он не мог его забыть.
«На той дуэли, где было несколько чиновников из высшей знати, включая королевскую особу, ты применил те жидкостные бомбы безрассудно».
Банда Рэндольфа использовала эти бомбы для бесчисленных терактов, добывая астрономические деньги и раздавливая конкурирующие организации. Это было очень чувствительное оружие. Но Мэлкольм, отчаянно желая победить, всё же воспользовался им, привлекая внимание королевских чиновников. В итоге все нераскрытые взрывные инциденты, от которых банда всё отказывалась, снова открыли для следствия. Итог был катастрофичен. Четыре королевства наложили на организацию аресты активов и гигантские штрафы. Их даже атаковали банды, пострадавшие от взрывов.
«Если есть что сказать — говори», — прошипел Маргел. «Твои чёртовы школьные игры поставили под удар всю организацию».
Мэлкольм молчал.
«И на что это? Это ведь не потому, что у тебя плохие оценки. Тот Симон Полентия, с кем ты дерся, удержал первое место — полностью сам, без малейшей опоры от семьи». Маргел опёр подбородок о руку. «Я бы хотел такого сына. Отец его должен сейчас танцевать от радости».
Из его губ вырвался стон боли, но он ничего не сказал.
«Всё», — холодно заявил Маргел. «Не возвращайся больше на остров Лок».
Он велел ему бросить Кайзен. Голова Мэлкольма взметнулась вверх. «Папа! Я...»
Его слова оборвались на жутком «треске», когда из тьмы вылетела чёрная фигура и ударила его ногу в челюсть.
Слева и справа выскочили ещё фигуры, и боль взорвалась в животе, боку и бедре. Он не мог дышать. В мгновение ока окровавленный Мэлкольм был повалён на колени, когда ещё два Маргела схватили его за затылок и влепили лицо в каменный пол.
Он услышал тошнотворный «хруст» ломающегося носа.
«Ты до сих пор не очнулся?»
Настоящий Маргел не шевельнулся с дивана. Гангстеры из тени сглотнули с усилием.
«Так это же доппельгангер самого сэра Маргела...!»
Клоны ухватили Мэлкольма за волосы и приподняли ему голову. Кровь текла из разбитого носа и пореза на лбу. Через красную дымку Мэлкольм увидел отца, укрытого тенью, с глазами, сверкавшими угрозой. Он стал главой одной из трёх крупнейших банд неслучайно: Маргел всегда был жестоким и безжалостным, даже к своему сыну.
«Твои школьные игры закончены. Ты понимаешь?»
Потрясённый полным ужасом, Мэлкольм едва мог кивнуть. Доппельгангеры бросили его на пол и исчезли в воздухе.
«Вот твоя новая миссия».
Перед поверженным мальчиком, лежащим на полу, спустились несколько фотографий.
«Достань мне предмет, который на этих фото».
На снимках был скелет окаменелого чудовища, чьи зубы были заменены золотом высокой пробы. Он выглядел невероятно ценным.
«Это в музее Деймоса на полуострове Парона. Пока ты там, можешь взять ещё всё, что ценное».
Мэлкольм поднялся и оглядел снимки. «А с подмогой?»
«Ты идёшь один, Мэлкольм».
«Тайно утащить это одному невозможно».
«Ты создашь отвлечение».
По жесту Маргела четверо людей с усилием взяли высокий металлический предмет, как высокий коленом, и поставили его с тяжёлым «тупым» стуком. В центре пульсировал кристаллический красный ядро.
«Раз жидкостные бомбы больше не вариант, я придумал нечто новое».
«Замена?»
Маргел кивнул. «Мне говорили, что монстры высокого класса издают особую частоту, чтобы подчинять более слабых сородичей. Низший подчиняется этой частоте без вопросов».
«Не говори мне...»
«Именно», — ухмыльнулся Маргел. «Это устройство создано по частоте Королевы наг. Когда его задействовать, на полуострове Парона наваждаются рои наг. Ты, Мэлкольм, воспользуешься тем хаосом, чтобы пробраться в музей».
«Папа!», — вскочил Мэлкольм. «Но этот полуостров как раз в разгаре фестиваля! Если ты призовёшь монстров, жертв будет огромное множество!»
«Ты всё ещё думаешь, что ты — ученик Кайзена, мой сын?»
Мэлкольм вздрогнул и замолчал.
«Пожалуйста», — сказал Маргел, сцепив ладони и прикоснувшись ледяным взглядом к сыну. «Не подведи меня второй раз».
Сойдя с порта, группа Симона сразу пошла переодеваться. По горячему предложению Мэйрин они решили арендовать традиционный наряд Пароны, чтобы окунуться в атмосферу фестиваля.
«Что это?» — проворчал Дик, рассматривая сложный наряд. Шёлковая одежда с узором лунного цветка полуострова Парона опускалась ниже колен поверх белых брюк. На ней ещё стояла коническая шляпа. «Зачем на мужской одежде цветочный узор? И это же не юбка, почему такая оборка?»
«Я думаю, это выглядит очень круто», — сказал Саймон. Он уже был одет, закидывая полюба шляпы так, чтобы закрыть один глаз, и позируя у зеркала.
— Это чистый грабёж! — возмутился Дик. — Девятьсот серебра за три дня проката? Я бы на это купил двадцать тарелок сытного мясного лапшевого супа!
«Мы уже здесь».
Вошли Мэйрин и Камибарес, и оба, Саймон и Дик, обернулись.
«Вау...!»
Они были в красивых шелковых одеждах цвета небесно-зелёного нефрита, похожих на платья, с белыми штанами, виднеющимися из бокового разреза. Их конические шляпы были мельче и изящнее мужских. Мэйрин сложила ладони и подняла ногу в радостной позе.
«Как мне это?» — спросила она. «Подходит ли мне?»
Камибарес зажала руки на сердце и заулыбалась: «Н-не знаю почему, но мне так волнительно».
Лицо Саймона покраснело. Он не мог отвести от них глаз и просто кивал, околдованный. «Вам обеим это очень идёт».
«Такого смысла тут нет!», — пожаловался Дик, не в силах признать, как они прекрасны. Он сердито махнул в сторону собственной одежды: «У женщин такие красивые наряды, а у мужчин такие неуклюжие? Это же дискриминация!»
«Если тебе не нравятся, надевай платье, дурак», — отрезала Мэйрин, прикрывая рот от смеха. «К тому же смотри на своего лучшего друга. На нём это отлично смотрится».
Действительно, уличные торговцы смотрели на Саймона с восхищением.
Дик вздохнул: «Это не считается. Этот парень получает комплименты просто за белую рубашку».
— Это ведь не комплимент, да? — пробормотал Саймон.
В традиционной одежде Пароны они четверо вышли на глухую и шумную улицу.
«Уууу!» — воскликнула Камибарес.
Улицы были полны людей, почти половина которых была одета точно так же.
«Это так красиво!»
Фестиваль лунного цветка был в самом разгаре. Поля цветов колыхались на ветру, а из бесчисленных лотков тянулся запах вкусной еды.
«Дик, где наша гостиница?» — спросил Саймон.
«Около получаса на карете отсюда. Сначала надо немного сделать покупки».
«Давайте купим вещи для жарки на рынке».
Пока Саймон и Дик обсуждали план, Мэйрин и Камибарес полностью окунулись в атмосферу фестиваля.
«Ками! Сюда! Смотри, какие лунные цветы!»
«Там тоже красиво!»
«Саймон! Саймон! Идите сюда!»
Саймон, разглядывая продукты для ужина, обернулся на крик Мэйрин. Она спряталась среди участка с небесно-зелёными лунными цветами, выглядывая лишь головой. Она робко улыбнулась.
«Найдёшь меня?»
Саймон, который не обладал иммунитетом к таким игривым подколам, моментально покраснел.
«Ах, леди Мэйрин!» — с пафосом к ним подбежал Дик и встал на колено у клумбы. Он поднял рядом лежавший камень и воскликнул: «Леди Мэйрин! Куда делось ваше тело, оставив одну лишь голову...!»
Его тут же послала в отрыв мощная боковая подножка Мэйрин. Саймон вскарабкался от смеха.
«Саймон, Саймон», — в этот раз это была Камибарес, указывая на уличный ларёк. «Что скажешь на кебабы на гриле?»
«Звучит неплохо. Мой счёт».
«Э... нет, я...!»
Саймон улыбнулся. «Позвольте мне. Во время перерыва мне повезло получить немного денег». У него всё ещё оставались десять тысяч золотых от Исрафеля за задание Святой федерации.
Наслаждаясь фестивалем с друзьями впервые за долгие годы, Саймон всё же чувствовал лёгкую тревогу.
«Как мне завести разговор о Студенческом совете?»
Он решил сделать предложение этой ночью. Он плёлся за друзьями, терзаясь тревожными мыслями, когда грубо столкнулся с кем-то на людном шоссе.
«Ой, извините!», — человек, с которым он сошёлся, быстро поклонился и протянул руку. Саймон уже лежал на земле. «Вас не ранило? Мне правда очень жаль!»
Глаза Саймона расширились. «Что только что произошло?» Он не задействовал джет-блэк, но его физическая сила была намного выше, чем у обычного человека. Даже рассеянным он не должен был падать так легко.
Он поднял глаза на того, в кого врезался: молодого ухоженного мальчика с шевелюрой рыжих волос и высоким лбом.
«Это было не нарочно. Похоже, это была чистая ошибка».
Саймон взял его за руку и помог подняться.
«Ещё раз, мне очень жаль!» — повторил мальчик, несколько раз поклонившись.
«Всё нормально», — ответил Саймон. «Я сам не смотрел, куда шёл».
Мальчик с рыжими волосами извинялся ещё несколько раз, а потом исчез в толпе. Он был в мантии, с длинным плотно обёрнутым тканью предметом на спине.
«Саймон! Саймон! Где ты?» — позвала Камибарес.
«А, извините. Я прямо здесь».
«Эх, ух». Высвободившись из толпы, рыжеволосый мужчина потер плечо, глаза его налились слезами.
«Случилось что-то?» — раздался женский голос из кристалла связи, лежавшего на ближайшем заборе.
«Я просто врезался в кого-то, и у меня сработала магия», — объяснил он. «Другой упал, но если мне так больно...» — он потер лоб. — «Обычно бы меня именно и выбросило первым! Аха-ха-ха!»
«Я же говорил, брось это своей неуклюжести, да, Король Наёмников».
Мальчик, которого называли Королём Наёмников, смущённо пожал плечами. «Ух, это прозвище и для меня ещё слишком много».
«Тогда привыкай. Какая обстановка?»
«Сейчас спокойно», — лицо мальчика стало серьёзным, он осмотрел улицу. «Но ты уверен в данных разведки? Что банда Рэндольфа нападать будет».
«Я не знаю, что это наверняка. Но нас платят независимо от того, будет нападение или нет. Надо просто надеяться, что ничего не произойдёт».
«М-мм». Неожиданно мальчик водил рукой по рукояти меча на спине. Потом будто вспоминает: «О! Кстати! Я купил потрясающий сувенир на рынке Пароны».
«Сувенир?»
Мальчик полез в карман и вынул что-то. «Вот! Это магический артефакт, который помогает находить упавшие на землю монеты, если носить его при себе! И всего только за десять золотых!»
Кристалл молчал в ответ. «Эх ты... Ты правда в это повёлся? Можно всю жизнь подбирать монеты с земли и не заработать даже десяти золотых!»
Челюсть мальчишки отвисла. — Т-тогда меня обманули?
«Идиот!!»

Комментарии

Загрузка...