Глава 570

Академия Некромантов и Гениальный Призыватель
Яркий свет медленно угас, оставив густой белый туман после таяния льда.
Бесчисленные белые перья, словно метель, кружились в воздухе, опускаясь вокруг него. Одно мягко приземлилось на плечо Саймона. Другое задело его глаз, прежде чем безжизненно упасть на пол. Он уставился на него, дрожащими зрачками, затем поднял взгляд.
Владыка подземелья, едва не уничтоживший Башню из Слоновой Кости, освобождался. Когда лёд «Замёрзших часов» отступил, тело Серн обмякло и рухнуло на пол.
А затем свет погас.
Упала гнетущая тишина. Порхающие перья исчезли, словно весенний снег. Магия, приковавшая руки Саймона, растворилась, и телепатическая связь с его нежитью восстановилась — голос Пьера слабым эхом отдавался в его сознании.
Ноги подкосились, и Саймон рухнул на колени.
«Нет». Его губы дрожали. «Нет! Нет! Нет!»
Рванувшись вперёд как одержимый, он подхватил упавшее тело Серн в свои объятия. Её гордые волосы цвета слоновой кости потускнели до серого, губы посинели, а кожа была сухой и ломкой, как у мумии.
Её рука поднялась, чтобы коснуться его щеки. Слабый шёпот сорвался с её бледных губ.
«Пожалуйста».
С последней печальной улыбкой её рука безжизненно упала на пол.
Саймон закусил губу до крови, безмолвный крик разрывал его изнутри.
«Ты...!»
Она, которая всегда казалась заботящейся только о себе...
«Почему ты...!»
...пожертвовала собой ради всех. Ради Мейрин и ради него.
Саймон сжал её в объятиях, затаив дыхание, и его налитые кровью глаза загорелись холодным огнём. Ради неё он не имел права сломаться. Он взглянул на Застывшие Часы.
Лёд почти растаял, обнажив две трети корпуса, но часы оставались неподвижны — печать ещё не была разрушена до конца.
«Я понимаю твои чувства, но ты должен поторопиться!» — настаивал голос Призрака Времени. «Кто-то поднимается на сотый этаж!»
Саймон поспешно укрылся за массивными часами. Призрак взмахнул рукой, вырывая кусок из самого воздуха и набрасывая его на Саймона, словно невидимое одеяло.
Медленные, тяжёлые шаги эхом разнеслись по залу, сопровождаемые звуком чего-то, что волокли по камню. Скрытый заклинанием призрака, Саймон выглянул наружу.
«Бермуд Айндарк».
Свежая алая кровь забрызгала лицо Хозяина Башни. Одной рукой он волок окровавленное, изломанное тело Гилдона.
Бермуд остановился, его взгляд упал сначала на почти распечатанные часы, затем на холодное, неподвижное тело Серна.
— Я велел тебе ждать. Неужели ты не хотел, чтобы кто-то стал свидетелем твоих последних мгновений? — из его губ вырвался тяжёлый вздох. — Трудный ты даже в самый конец. Но, как ты и просил, я пощажу Мейрин.
Он с глухим стуком швырнул тело Гилдона перед часами и поднял коммуникационный кристалл.
— Это Бермуд. Каков статус студентов Кизена?
В ответ раздалось потрескивание статики.
— Э-это Капитан Стражи! Мы загнали президента студсовета Саймона Поленцию на сорок первом этаже! Он лишился одной ноги, но всё ещё бежит...!
— Жалко, — сплюнул Бермуд. — Столько хлопот из-за одного студента? Отстрелите ему другую ногу, если потребуется, но чтобы дышал. Захватите его в течение десяти минут.
— Так точно! Мы также обнаружили Мериду Хью Икель! Она убегает на двадцатом этаже!
— Захватите эту девушку невредимой. В новой эре без Кизена мы не должны делать врага из Фантастуса Хью Икеля. Она — наш единственный рычаг давления на него.
— Все понял!
Кристалл затрещал, когда Бермуд закончил разговор и начал новый.
«Бермуд на связи. Доложите о статусе телепортационной магии.»
«Глава центра телепортации Хессион! Все приготовления завершатся в течение десяти минут. Мы можем отправить Башню Времени на Остров Рок в любой момент.»
«Какова вероятность, что барьер вмешательства в координаты Кизена отклонит телепорт?»
«Это древняя магия техники. Вероятность того, что на неё повлияет современная барьерная формула, равна нулю.»
«Понял. По моему следующему приказу...»
Взгляд Бермуда переместился, когда Гилдон, прислонившийся к Замёрзшим Часам, закашлялся кровавой пеной. Хозяин Башни посмотрел на него с безразличием.
«На удивление живучий. Ты всё ещё жив.»
Голос, похожий на скрежет металла, вырвался из дрожащих губ Гилдона.
«Кашель... Кизен...! Ты, ублюдок Кизен...!»
«Ты наконец сошёл с ума. Всё бормочешь эту чушь, Гилдон?» Бермуд протянул руку, и магический круг засиял. «Твоё бесславие будет высечено в истории континента. Разве я не обещал воплотить твою мечту уничтожить Кизена в реальность?»
«Кизен...! Кизен...!»
«Прощай.»
С тошнотворным хлюпаньем из магического круга вырвалось копьё расплавленной лавы, пронзив Гилдона и вонзившись глубоко в Замёрзшие Часы позади него. Из часов, которые казались простым механизмом, начала сочиться синяя кровь.
«Пожалуй, стоит начать предварительный разогрев, если мы хотим, чтобы он буйствовал одновременно с телепортацией.» Глаза Бермуда вспыхнули. «Проснись, Хозяин Подземелья.»
Как только он начал формировать следующее заклинание—
«Тик-так-тик-так!»
В центре часов распахнулись два глаза. Это были пустые, безэмоциональные бездны, от которых по спине пробежал холодок.
«Тик-так-тик-так-тик-так!»
Три часовые стрелки бешено завертелись. Печать хозяина подземелья была разрушена.
— Активировалась от такой пустяковой раны? Она ещё та плакса, — удивлённо пробормотал Бермуд. Он рассеял магический круг и поднял коммуникационный кристалл. — Говорит Бермуд. Я пробудил Замороженные Часы, как и планировалось. Через три часа они впадут в полное буйство. Докладывайте.
Кристалл затрещал.
— Это центр восстановления десятого этажа! Приготовления к телепортации завершены!
Ещё один треск.
— Это двадцатый этаж! Мы захватили Мериду Хью Айкел!
Третий треск.
— Э-это сорок первый этаж! Саймон Полентия... он исчез!
Бермуд нахмурился.
— Исчез? Ты говорил, что загнал его в угол.
— Так и было, сэр! Но он внезапно исчез, оставив лишь свою форму! Всё, что осталось, — неподвижный зомби!
— Дураки. Неважно. План скоро начнётся. Просто выбирайтесь с Меридой Хью Айкел—
Глаза Бермуда широко распахнулись.
«Что?»
«Тик-так, тик-так!»
«Тик-так-тик-так-тик-так-тик-так!»
Стрелки часов бешено вращались. Он ожидал, что полное бешенство начнётся через три часа, но оно уже началось после единственного удара. Когда Бермуд поспешно начал плести сдерживающее заклинание —
Форма бушующих часов начала размываться и искажаться.
«Мы ведь ещё не были должным образом представлены, не так ли, Хозяин Башни?»
Глаза Бермуда, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Тело Застывших Часов втягивалось в двуручный меч, светящийся зелёным светом. Из-за него показался мальчик с синеватыми волосами.
«Ты...!»
«Прости, но...» — Застывшие Часы исчезли полностью, поглощённые клинком Саймона. В его глазах закружился золотой свет. — «Это подземелье теперь моё».
Саймон сжал кулак.
С оглушительным треском стены подземелья хлынули внутрь, словно приливная волна, поглотив Бермуда прежде, чем он успел среагировать.
«Мерзавец...! Как —!»
Даже кончики его протянутых пальцев исчезли под камнем. Саймон рванул сжатый кулак в сторону.
С последним оглушительным грохотом тело Бермуда было насильно вышвырнуто из Башни из Слоновой Кости, и в мгновение ока сотый этаж вернулся в нормальное состояние. Запыхавшись, Саймон снова положил руку на рукоять Великого Меча Разрушения.
«Двадцатый этаж, говорил он».
Саймон зажмурился, сосредоточившись до предела.
— Отпусти меня! — Мерида рванулась в чёрных магических наручниках, сковывавших её запястья.
Стражник, державший её, нахмурился.
— Иди тихо, если не хочешь пострадать!
Её тащили по коридору. Один из них оглянулся.
«Потрясающе».
Почти два десятка элитных стражей башни валялись на полу в глубоком сне. Он считал их просто детьми, но никогда не думал, что ученик Кизен может быть настолько искусным.
— Я сказала, отпусти! — Мерида, яростно вырываясь, ударила затылком в нос стражника. Тот издал сдавленный крик и рухнул, а она бросилась бежать.
— Ах ты мелкая дрянь!
Из посоха другого стражника вылетела верёвка маны, опутав её ноги. Она тяжело упала, не в силах сопротивляться.
— Эта мелкая дрянь меня бесит. Ладно, посмотрим, кто кого. — С налитыми кровью глазами стражник с разбитым носом двинулся к ней, по лицу струилась кровь. — Что нужно сделать, чтобы ты угомонилась?
Когда он уже схватил её за волосы, чтобы поднять на ноги...
С глухим стуком часть стены вылетела, словно каменный столб, врезавшись стражнику в бок.
Ещё куски стены вырвались сверху и снизу, ударив по оставшимся стражникам. Они влетели в противоположную стену и потеряли сознание.
— А?
Мерида моргнула, ошеломлённая. Когда заклинатели отключились, магические наручники и верёвки, сковывавшие её, растворились в воздухе.
С мягким шорохом выступающие стены втянулись, словно их никогда и не было. Она не поняла, что только что произошло, но знала, что упускать такой шанс нельзя. Мерида вскочила и снова побежала.
Саймон рухнул на пол с глухим стуком — использование силы Хозяина Подземелья поглотило слишком много его умственной энергии. «Но этого должно хватить, чтобы потушить ближайший огонь», — рассудил он.
Призрак Времени подплыл ближе.
«Отлично сработано.»
— Ага, — выдохнул Саймон. — Спасибо, что помог мне остаться незамеченным. — Но, говоря это, он нахмурился и опустил взгляд. — Но Серна... — Его слова застряли в горле, когда глаза широко распахнулись. — А?
Тело Серны, которое лежало на полу, исчезло. Она должна была быть здесь. Остался только труп Гирдона.
А это означало...
— Кого-то ищешь?
По спине Саймона пробежал холодок. Словно скрипучая деревянная кукла, он заставил себя повернуть голову. Девушка с выцветшими волосами стояла там, беззаботно помахивая рукой.
Ошеломленный, Саймон попятился.
— Что за реакция? — спросила она, надув губы, будто обижалась. — Выглядишь так, словно привидение увидел.
Указывающий палец Саймона дрожал.
— Ты... Ты... Как ты жива?!
— Как драматично. — Она зажмурилась и выдернула перышко с одежды. Ее потрескавшаяся кожа разгладилась, вернув естественную упругость. Выцветшая седина волос исчезла, уступив место пышному каскаду цвета слоновой кости, что развевался в воздухе, словно тучное пшеничное поле. — Это я, Серна. Неужели я похожа на женщину, которая умрет так легко?
Саймон обернулся, на его лице застыло изумление. Призрак Времени улыбался — верный знак того, что он знал всё изначально.
«Что произошло? Я был уверен, что она должна была пожертвовать жизнью, чтобы снять Абсолютную Печать...»
«Абсолютная Печать, — фыркнула она, погрозив пальцем. — Устаревшая трёхсотлетняя техника, которую использовал какой-то маг, даже не некромант». Она усмехнулась. «Времена изменились. Зачем мне накладывать ту же самую печать? Я переработала формулу своей уникальной чёрно-ледяной магией и сняла её. Вон Призрак Времени мне помог».
«Хм, верно!» — подтвердил Призрак Времени, кивнув.
«Ты переработала Абсолютную Печать, чтобы снять её? — запинаясь, спросил Саймон. — Разве такое возможно?»
Серна остановилась, сложила руки за спиной и через плечо с улыбкой оглянулась.
«Неужели ты правда думал, что мои умения не превзойдут какую-то устаревшую магию трёхсотлетней давности?»
«Ха». Саймон выдавил пустой смех и повалился на спину. Должно быть, она изучала эту магию с тех пор, как узнала об Абсолютной Печати — всё ради спасения Мейрин. Она действительно умела играть на чувствах человека до самого конца.
«И всё же я тронута». Серна притворно вытерла слезинку в уголке глаза. «Никогда не думала, что Саймон будет плакать из-за меня...»
«Я не плакал! — заорал он, заливаясь краской.»
Серна рассмеялась, увидев его реакцию.
«Тебя так весело дразнить».
«Зачем ты меня обманула?»
«Знаешь, как говорят: хочешь обмануть врага — сначала обмани союзников. Раз уж я всё равно обманывала Бермуда, решила убить двух зайцев одним выстрелом. Это же тебя мотивировало, правда?»
Саймон покачал головой.
«Ты правда самый странный человек из всех, кого я знаю... А?»
В этот момент из носа Серны закапала тёмно-красная кровь. Встревоженный Саймон бросился к ней.
«Что... что случилось?»
«Я никогда не говорила, что сняла её бесплатно,» — усмехнулась она, её голос слабел по мере того, как силы покидали её тело. «Был пятидесятипроцентный шанс, что магия не сработает и я умру от отката Иссиня-чёрного. Всё, что я тебе говорила, было искренне. Я также прощалась, на всякий случай.»
«Ты.»
Она покачнулась и опёрлась на него.
«Хе-хе. Я впервые показываю кому-то свою слабость.»
«Не говори глупостей.» Саймон помог ей сесть. Она не сопротивлялась, позволяя ему направлять себя. «Ладно, что теперь делать?»
«Мы остановили план Бермуда, но теперь он попытается убить нас, чтобы заставить замолчать.» Серна подмигнула. «Похоже, теперь на нас двоих охотится один из сильнейших на континенте. Он, вероятно, уже поднимается с первого этажа, пока мы говорим.»
У Саймона перехватило дыхание.
«Если хотим выжить, нам нужно бежать в Нефтис,» — продолжила она.
Внезапное давление сдавило грудь, мешая дышать. Внезапная атака сработала лишь раз. Теперь Бермуд обрушит на них всю свою силу, и во второй раз его так просто не одолеть. Мгновение подумав, Саймон заговорил.
«В таком случае, давай воспользуемся планом Хозяйки Башни.»
«Каким образом?»
«Теперь, когда у меня есть сила Хозяина Подземелья, угрозы «Замёрзших часов» больше нет,» — объяснил он. «Мы активируем перемещающую магию башни и перенесём всю Башню Времени на пустой участок на Острове Рок.»
Ситуация изменилась. Теперь, чтобы выжить, им предстояло переместить башню.

Комментарии

Загрузка...