Глава 258
Злодей хочет житьПространство за пределами мира. Небо стало красным как кровь, и темным как сама тьма. Само понятие жизнь здесь было искажено. Бесформенные духи и призраки свободно парили по округе.
— Я не знал, что в императорском дворце есть такое место.
Это было событие, которого не было в сценарии.
Софиен усмехнулась.
— Если и существует дверь, ведущая в загробный мир, то она должна находиться в самом важном месте. Так разве не логично, что она находится во дворце?
— Хм, возможно.
— Так что будьте осторожны. Призраки похожи на людей, но все же по-своему отличаются. Это существа, переполненные всевозможными эмоциями.
— ...
Я посмотрел на кружку. Оставшаяся половина чая вздулась, став красной. Это уже была кровь.
— Хмф. Пойдемте. Полагаю, эти ребята нас не любят.
Я кивнул и последовал за Софиен в комнату.
— Профессор, — сказала Софиен, садясь на кровать. — Я ищу здесь душу.
— ...
Я слегка нахмурился. Конечно, призраки и духи не были демонами, но они все же были духовными существами, поэтому я испытывал к ним чувство отторжения.
— Душу?
— Да. В императорской библиотеке я нашла исторические записи, содержащие легенду об этом доме. Там сказано, двери этого дома открываются раз в шесть лет. Если точнее, раз в шесть лет, шесть месяцев и шесть дней.
666. Похоже, это число считается зловещим и в этом мире тоже.
— Если двери дома открываются всего один раз за столь долгое время, было бы неразумно уйти отсюда, ничего не раздобыв.
Впрочем, я не обратил внимания на число.
— У вас все еще есть эти записи?
— Ха-ха. Профессор, я знала, что вы это скажете.
Софиен громко рассмеялась, а потом с гордостью вытащила книгу.
[Исторические записи императорского дворца]
Согласно [Ясному взору], это был очень ценный предмет, содержащий в себе ману.
— Но ответьте мне перед этим.
— ...
Я посмотрел на императрицу и спросил:
— Какую душу вы хотите найти?
Я смутно представлял. Мать Софиен, убитая Рохаканом.
— Душа кого-то и воспоминания о ком-то, кто остается в моей голове.
Софиен постучала по своему виску.
— Это призрак, который может быть здесь, а может и не быть. Однако если вы увидите его, вы поймете с первого взгляда.
— Да.
Я кивнул.
— Просьба вашего величества – мой долг.
— Хмф. Я ничего у вас не просила.
— Неужели?
— ...тц.
Просьба. Даже если это не имело большого значения, слово императрицы имело большую силу, чем закон. Софиен всегда держала свое слово, и она сама это знала, так что просьба ничем не отличалась от политического заявления.
— Чертов профессор.
Я поклялся в верности, но даже императрица не пошатнет мою гордость. Я готов стать острым мечом, но мое достоинство останется на высоте. Я не стану скромным слугой, который будет подлизываться и говорить лишь правильные вещи. Настоящий слуга заслуживает доверия, но с ним труднее иметь дело. Так что Софиен должна признать это.
— Да, это так. Это просьба. Я прошу вас об одолжении. Вы довольны?
Императрица вручила мне книгу, нахмурившись. В ответ я передал ей ремейк «Голубых глаз».
— ...профессор, слуги говорят, что каждое ваше действие является политическим.
— Неужели?
— Да, и я уверена в этом. Вы даете мне этот роман в обмен на мою просьбу?
— Конечно, нет. Прочтите его. Сюжет немного изменился.
Шедевр Сильвии содержал ее чувства. Она заметно повзрослела.
— ...ладно. Я прочитаю. А теперь оставьте меня. Я устаю, если слишком долго смотрю на ваше лицо...
Софиен отмахнулась, прогоняя меня.
* * *
На следующий день Софиен созвала всех в тронный зал, где обычно правитель и его подданные собирались для обсуждения политических вопросов. И это место в старом доме мало чем отличалось от такого же в императорском дворце.
— Надеюсь, вы хорошо провели ночь. Жалоб я не приму. Еще не прошла даже одна неделя из восьми.
Наряду с 58 участниками мероприятия в старом доме собрались чиновники дворца, и сейчас в тронном зале находилось около двухсот человек. И это было логично, потому что Софиен не могла позволить правительству отдыхать восемь недель только из-за этого мероприятия.
— Поскольку я изначально распланировала работу правительства на восемь недель вперед, мы не будем выслушивать бесполезные обсуждения.
— Слава богу, — пробормотала Ифрин.
— Однако была подана особая петиция. Это значит, что здесь есть человек, который осмелился просить меня, императрицу, провести слушание.
Особая петиция. Лицо Ифрин напряглось. Весь зал зашептался.
— Это прошение указывает на чей-то грех. Грех преступника, который должен быть раскрыт. Этих грехов не счесть, но три из них самые тяжкие.
Софиен подперла подбородок рукой.
— Убийство.
Ифрин искала глазами Деклейна. Он стоял ближе всех к императрице.
— Затем еще одно убийство. И...
Софиен огляделась, а затем саркастически продолжила:
— Попытка отравления императрицы.
Казалось, весь мир замер.
— Хм. Поскольку это дело прошлого, правильно было бы считать это попыткой отравления принцессы. Так или иначе.
Софиен подала сигнал рукой, и слуги вышли вперед с большим плакатом.
— Я собираюсь повесить этот плакат на центральной площади. Пусть все желающие поучаствовать в этом слушании запишут свои имена.
— ...
В этот момент голова Деклейна повернулась, и Ифрин проследила за его взглядом.
Он смотрел на Джули. А рыцарь с белоснежными волосами смотрела на Деклейна в ответ.
— На этом собрание окончено. Немного неловко, что такое прошение поступило во время попытки наладить гармонию между участниками, но это также может быть путем к истинному миру. Во время перерыва забудьте о петиции и отдыхайте.
Софиен улыбнулась и в последний раз оглядела зал, прежде чем подняться со своего места.
* * *
После собрания была вечеринка.
Влиятельные фигуры, такие как Деклейн, Луина и Бетан, пользовались популярностью, но с такими, как Примьен, Рия и Махо, простолюдинами или королевскими особами из других стран, обращались довольно прохладно.
— А у тебя нет парня? Колл.
[п/п: Колл – действие игрока в покер, которое уравнивает ставку, отвечая тем самым на ставку оппонента.]
Поэтому Ифрин намеренно вернулась в свою комнату, чтобы поиграть в карты с Рией, Махо и Примьен. Целью этого мероприятия было налаживание гармонии между людьми, однако дворяне не обращали внимания Рию и Примьен из-за их статуса, налаживая отношения лишь между собой.
— Нет. А у тебя? У тебя нет парня? Я тоже коллирую, — сказала Рия, ставя 10 эльне.
Ифрин покачала головой.
— У меня нет времени на такие вещи. Но есть много мужчин, которые пытаются ухаживать со мной. Вы ведь заметили, верно? Даже дворяне пытаются поговорить со мной.
Титул ученицы Деклейна, похоже, был важным, поэтому многие известные маги приглашали Ифрин отобедать, например, Бетан, Дельпен и даже старейшина Гаэлон.
— Но почему ты не захотела отобедать с ними? Раз тебя позвал даже старейшина Круглого стола.
— Просто не хочу. Мне не нравится то, как они относятся к людям. А что насчет Махо, и заместителя суперинтенданта Примьен?
— Ох~ Это было немного обидно~ Я принцесса, но со мной даже не обращались как с баронессой~ Я сбрасываю. Показывайте свои колоды~
— ...
Махо притворилась, будто плачет, а Примьен молча раскрыла свои карты.
— Каре. Я выиграла.
[п/п: Каре – комбинация в покере из 4 одинаковых по достоинству карт и одной произвольной.]
— Ах!
Бывший заместитель директора бюро общественной безопасности забрала сложенные на столе эльне.
— Каковы были шансы? Тц...
— Не то слово.
Ифрин выбросила карты и откинулась на спинку кресла, а Рия вздохнула.
— Хе-хе.
Улыбнувшись, Примьен снова перетасовала карты.
— Кстати, Рия, почему ты стала авантюристкой в таком юном возрасте?
— У меня есть цель.
Цель. Ифрин на мгновение задумалась, какова же ее собственная цель? Сначала это была месть Деклейну, но...
Что теперь?
Ифрин снова посмотрела на Рию.
— Я слышала, что авантюристы получают много травм, выполняя задания. Разве это не больно?
— Я привыкла к боли. Почти ничего больше не болит.
— ...
Ифрин и Махо погрузились в молчание, пока Примьен раздавала карты.
— Колл.
Бах! Бах! Бах!
Это был не просто стук в дверь, а будто кто-то тарабанил в нее.
— Что? Кто там?
Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! Бах!
— ...
— ...
В этот момент Ифрин, Махо и Рия спрятались за спиной Примьен. Они крепко обнялись и посмотрели на дверь.
— ...
Ответа не последовало, и стук прекратился. Однако вместо этого раздался голос:
— Ифрин, ты здесь?
Ифрин навострила уши. Это был голос Деклейна.
— Открой дверь.
Он сказал ей открыть дверь. Ифрин тяжело сглотнула и тихо ответила:
— ...профессор?
Рия остановила ее, когда она отправилась к двери.
— Тс-с-с. Посмотри в окно.
Рия указала на окно.
— Солнца нет.
Темные тучи затянули небо, и на ум пришло одно правило.
[Не покидайте комнату после захода солнца]
— Это не профессор Деклейн. Профессор – это тот, кто соблюдает правила.
— Тогда...
— Призрак, который имитирует его голос, — сказала Примьен.
Она смело подошла к двери и заглянула в глазок.
— ...профессор Деклейн? — нахмурившись, пробормотала она. — Кхм. Это настоящий профессор Деклейн.
— Что? Действительно?
Ифрин подбежала проверить.
— Хм? Действительно настоящий.
Деклейн был там. Он стоял перед дверью.
— Понимаю. Сомнение – это добродетель. Но слушайте внимательно. Не все комнаты безопасны, особенно когда солнце не светит. В это время даже гостевые комнаты небезопасны. В случае чего ищите меня, или посетите Ее Величество, или Джули.
— Ох, хорошо. Но что это было сейчас? Это вы тарабанили в дверь?
— Нет. Это был призрак.
— Боже!
— Ладно, я пойду.
Топ! Топ!
Деклейн ушел, и солнечный свет снова просочился внутрь. Вскоре темные тучи исчезли.
— ...полагаю, теперь мы можем выйти наружу, верно?
— Нет, стой!
Трое других попытались остановить ее, но Ифрин быстро открыла дверь.
СКР!
Дверь нормально открылась. Ифрин оглядела обе стороны коридора и осторожно шагнула вперед.
— О, вспомнила. Слушание. Я должна пойти расписаться, чтобы поучаствовать.
Ифрин обернулась.
— А вы уже расписались?
Но как будто все были слишком напуганы, они прижались к стене.
— И-иди первой. Мы как-нибудь потом.
— Ох...
Ифрин надулась и пошла на площадь.
[Оставьте подпись для участия в слушании]
В центре площади разместили большой плакат. Ифрин подошла к нему и собиралась уже поставить свою подпись, но вдруг нахмурилась.
— ...почему здесь так много имен?
На первый взгляд здесь было более 200 подписей. Слишком много. Осмотрев список, она в какой-то момент поняла...
— Стоп.
[Деклейн фон Грахан Юклайн]
[Игирис фон Крейл Фрейден]
Имя Деклейна не удивляло. Однако под ним было другое: Игирис фон Крейл Фрейден.
— Это же...
Ифрин знала это имя, и у нее побежали мурашки по коже. Это имя было настолько известным, что оно фигурировало даже в легендах.
— Жуть какая!
— Чему удивляешься?
Ифрин с бледным лицом оглянулась и увидела, что позади нее стоит Деклейн.
— П-профессор! П-профессор!
— Ты спятила?
Ифрин быстро подбежала к Деклейну и попыталась обнять его, но ее остановил [Телекинез].
— Нет, посмотрите на это!
Она быстро указала на плакат. Деклейн посмотрел на имя Игирис и другие имена мертвых людей и на мгновение нахмурился, но затем кивнул.
— И в чем проблема?
— Ну, разве они все не мертвы?
— Да. Все, чьи имена ниже Игириса.
— В этом и проблема!
— Это проклятый дом. Это также дверь в загробный мир.
— Что? Загробный мир?!
У Ифрин от удивления отвисла челюсть.
— Когда солнце скрывается, призраки могут взаимодействовать с нами.
С другой стороны, Деклейн говорил спокойно, как будто цитировал отрывок из книги.
— Вот.
Он указал на другое имя.
— Есть даже имя Дикайлена.
БАБАХ!
Гром эхом отозвался по окрестности. Вздрогнув, Ифрин подняла голову.
— Ой...
Солнце вновь заволокло темными тучами, и мир окрасила тьма...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.