Глава 19
Злодей хочет жить— Где он? Куда он направился?!
Ситуация разрешилась, и некоторое время спустя я услышал голос из леса, когда убирал кунаи в свой портфель.
— Покажись!
Это была председатель. Она прилетела на своем посохе.
— Ах!
Ее глаза широко раскрылись, когда она увидела демона с дырой в голове.
— Вы уже разобрались с ним!
— ...
Я попытался смыть кровь с лица с помощью Очищения, но мана в крови демона сопротивлялась моей магии. У меня не было выбора, кроме как протереть лицо платком, который после этого пришлось выбросить.
— Как и ожидалось от члена семьи Юклайн! Вы уже убили демона! Какую магию вы использовали? Ах! Похоже, его пронзило металлом... Это случайно не [Клинок яростной бури], который я создала?!
— Какое детское название.
Непреднамеренно я ответил слишком резко, заставив председателя от удивления наклонить голову.
— Ч-что? Все говорили, что это хорошее название!
— Думаете, кто-то осмелится сказать вам такую болезненную правду?
Сказав это, я обернулся и услышал, как она бормочет себе под нос:
— П-правда? Неужели так плохо?
— Да.
— Ах...
Ее привычка притворяться незрелой доставляла мне дискомфорт, но после моих слов она резко изменилась. Председатель подняла тело демона и швырнула его.
Фшух!
Оно пролетело через мое плечо, прежде чем упасть на землю. Его плоть и кровь разлетелись повсюду.
— [Клинок яростной бури] плохое название...
Председатель продолжала бормотать себе под нос, когда я молча ушел. Благодаря телекинезу ни одна капля крови не попала на меня.
Когда я спустился с горы, там уже собралось много магов.
Я сразу вспомнил про Ифрин, с которой обошелся довольно грубо, и схватил ближайшего к себе мага, спросив:
— Тут должна была быть девушка дебютант...
— Старший профессор Деклейн.
Чей-то голос прервал меня на полуслове. Я обернулся и обнаружил статного мужчину.
— Приветствую. Как ваши дела?
Я сразу опознал его, как только увидел его золотисто-светлые волосы и черный костюм. Он был именным персонажем, связанным с Церковью и известным своей глубочайшей верой.
Терпе.
— Я спас других дебютантов и хотел бы расспросить вас о появившемся демоне, старший профессор Деклейн.
Терпе был человеком с добрым сердцем, но его доброта не распространялась на Деклейна. Наконец, он помогал тем, кто затаил обиду на Деклейна.
— Поговорите с председателем. Она снимает стресс на теле демона.
— Ах, ладно.
Кивнув, Терпе улыбнулся спасенным дебютантам и пошел в гору, а они в свою очередь со страхом уставились на меня.
Я обратился к ним:
— Джули, Ферит, Рондо.
— Д-да? — с тревогой в голосе ответила Джули.
— Ваша подруга в порядке?
— Что? Ох, да! Ифрин сейчас в университетской больнице...
— Хорошо.
Я обернулся, не слушая остальных, так как выбился из сил. Я никогда не тосковал по дому так сильно, как сейчас, но я еще не мог уйти. Ко мне подбежали другие профессора.
— Старший профессор! С вами все в порядке?!
Подробный доклад, возня с бумагами и общение с представителями Церкви... Мне хотелось убежать, когда я понял, что меня ожидает.
***
Солнечный свет просочился через окно, и Ифрин открыла глаза под пение птиц.
Она моргнула несколько раз, глядя в белый потолок, прежде чем осмотрелась и поняла, что находится в университетской больнице.
— Вы очнулись.
Приятный голос, такой же теплый, как солнце, пощекотал ее уши.
Удивленная, Ифрин быстро села.
— Прошу прощения, но кто вы?
— Приятно познакомиться. Я Терпе, священник юрефского собора.
— ...Терпе?
— Вы сильно выросли, Ифрин Луна.
— ...вы знаете меня? — с подозрением спросила нахмурившаяся Ифрин.
— Ваш отец был моим знакомым. Я часто видел вас на фотографиях, которые он мне показывал.
— Неужели?
Она заняла оборонительную позицию, услышав, что он упомянул ее отца.
— Я пришел сюда сегодня, чтобы спросить вас о Горе Тьмы, но...— Терпе мягко улыбнулся. — Похоже, вы сами не очень поняли всю ситуацию.
— Да... Стыдно признавать, но я попала под влияние магии наваждения.
— Старший профессор Деклейн спас вас.
— Ах, точно...
— Там появился демон, так что доступ к Горе Тьмы была закрыт, пока Церковь вместе с Башней Магии исследует ее окрестности.
Ифрин хлопнула себя ладонями по лицу. Как и ожидалось, это был не сон. Деклейн действительно помог ей.
«Оборванка».
Его холодный голос все еще звучал в ее ушах.
— Но забудем на мгновение об этом инциденте. Я бы хотел поговорить с вами, как с дочерью своего друга...
— Друга?
— Да. Может быть, это было односторонне, но я знаю, через что он прошел. Если вам когда-нибудь понадобится помощь...
— Нет.
Однако Ифрин без колебаний покачала головой, удивив Терпе.
— Можете не стесняться.
Деклейн и она. Этот узел она хочет распутать сама. Никто не имеет права вмешиваться в ее месть. Она сама покарает Деклейна за смерть отца.
— Нет, мне не нужна ваша помощь. Вы не должны вмешиваться в мои дела, мистер Терпе.
Терпе мысленно усмехнулся, увидев такую решимость.
— Тогда... продолжите отдыхать?
— Хм?
— Сегодня среда, 14:45. Прошло ровно тридцать шесть часов с того момента, как произошел происшествие.
Произошло это в полночь во вторник, но к тому времени, как она пришла в сознание, уже была среда. Ифрин задумалась, чувствуя, что она о чем-то забыла.
Терпе любезно напомнил ей:
— Сегодня лекция профессора Деклейна. Конечно, никто ничего не скажет, если вы пропустите ее, но гордый профессор все равно обратит на это внимание...
— Ах!
Ифрин вскочила с койки.
— Мисс Луна, такое стремление к учебе впечатляет, но не переусердствуйте. Вы все еще ментально ослаблены.
— Я поняла! Удачи вам, мистер Терпе!
— Хм? Ха-ха-ха. Да, спасибо. Берегите себя.
Ифрин немедленно бросилась прочь из университетской больницы.
— Возьмите с собой лекарство!
Она проигнорировала голос и умчалась. Если она побежит, ей потребуется пятнадцать минут, чтобы добраться до башни.
— Ха-а! Ха-а!
Благодаря отчаянному спринту она смогла прибыть к месту назначения в 14:55. Задыхаясь, она открыла дверь в аудиторию А-класса на третьем этаже и, войдя, растерялась.
— Хм?
Это место отличалось того, что было в прошлый раз. Аудитория была просторнее, и напротив каждого ученика стоял длинный стол с такими элементами, как земля, дерево и вода.
— Иффи! Сюда!
Джули помахала рукой. Кивнув, Ифрин подошла к ней.
— С тобой все в порядке? Я навещала тебя, но ты была без сознания. Все настолько серьезно?
— Нет, я уже в порядке. Просто я давно не спала как следует.
Она страдала бессонницей с тех пор, как ее отец покончил с собой. Она не спала больше четырех часов в день в течение трех лет, так что это было довольно освежающе.
— Я чувствую себя лучше, чем когда-либо!
— Рада слышать...
Вскоре открылась дверь, и вошел профессор Деклейн. Следом за ним вошел невысокий маг, который ей не был знаком.
— Приятно с вами познакомиться. Я ассистент Аллен.
Все были удивлены этим внезапным заявлением, особенно Ифрин. У Деклейна никогда раньше не было ассистента. Даже ее отец работал под руководством Деклейна как раб, оставаясь с рангом «Солда» в 30 лет.
Когда Ифрин вспомнила своего отца, она почувствовала, как в горле пересохло. Она не понимала, почему он вдруг решил назначить ассистента.
— Сегодня вы будете практиковать магию.
Ифрин на мгновение почувствовала головокружение, поэтому ущипнула себя за бедро, чтобы сосредоточиться.
— Вы должны будете сотворить три заклинания, опираясь на мою лекцию. Это повлияет на ваши оценки, так что отнеситесь к этому серьезно.
Затем ассистент Аллен деловито прошелся по классу, расставляя часы на стол перед каждым учеником.
— Сейчас я продемонстрирую вам заклинания.
Щелк!
Деклейн щелкнул пальцем, и названия заклинаний появились в воздухе.
[Блуждающий огонек], [Сковывающий туман] и [Цветение].
— У вас есть три часа. Приступайте.
Студенты тут же взялись за дело. Ифрин тоже поспешно пододвинула к себе элементы на столе.
Прежде всего, она хотела создать [Блуждающий огонек].
Она быстро разобралась, поскольку это была просто комбинация чистых элементов: огня и ветра.
Ифрин воспроизвела магическую формулу в голове, наполняя ее маной.
— Немного маны...
Мимо нее прошел ассистент Аллен. Она бессознательно посмотрела на него.
В этот момент цепь заклинания прервалась, и ее магия была нарушена. Она прикусила губу, почувствовав боль в запястье. Ее браслет пылал, сигнализируя о том, что-то пошло не так.
— Черт...
Она знала, что ошиблась, но не поняла, где именно. У нее болела голова. Чувствуя беспокойство, Ифрин на мгновение опустила голову, чтобы успокоиться, но...
— [Блуждающий огонек] готов. Четыре минуты и одна секунда.
«Уже?!»
Ифрин огляделась, чтобы узнать, кто это был. Разумеется, это была Сильвия.
[Блуждающий огонек] парил над ее столом, а она уже работала над вторым заклинанием.
Ифрин быстро вернулась к своей задаче, но ей было трудно сосредоточиться.
— Тц...
Все шло не по плану. Ее мана двигалось, как она хотела, но из-за пустого желудка она не могла собраться с мыслями.
Ее с трудом собранная мана испарилась, и вся цепь вновь была прервана. Несмотря на то, что она усердно тренировалась, как бы она ни старалась, ничего не выходило. И чем больше она теряла в себе уверенность, тем сложнее становилось работать над заклинанием.
Голос Деклейна все еще звучал в ее ушах.
«Оборванка, оборванка, оборванка, оборванка...»
Она не хотела обращать на это внимание. Наконец, это была неправда.
Но не могла смириться с этим.
«Я не оборванка!»
Ифрин тяжело дышала и выглядела так, что вот-вот расплачется.
Сильвия обратила на это внимание.
— Ха...
Легкая усмешка сорвалась с ее губ.
Ифрин была слишком хрупкой и несобранной. Она не могла совладать со своими эмоциями.
«Ты действительно недостойна внимания, Ифрин» — подумала Сильвия.
Вздохнув, Сильвия отвела взгляд от Ифрин.
— Дебютант Сильвия. Двадцать пять минут и пятнадцать секунд. Все заклинания завершены.
Она выполнила задание менее чем за полчаса. Перед ней находились аккуратно скомбинированные элементы, наполненные магией.
— Профессор.
Деклейн подошел к ней по вызову своего ассистента и посмотрел на результаты ее трудов.
Сильвия немного нервничала. На ее лице также был намек на стыд из-за непристойного инцидента, произошедшего во время их последней встречи.
— Сильвия, — раздался голос Деклейна.
— Да.
Она уже мысленно готовилась к придиркам с его стороны. Однако...
— Безупречная работа. Можешь идти.
Вместо этого она получила неожиданный комплимент. Сильвия широко раскрыла глаза. В то же время она почувствовала на себе взгляд Ифрин и нарочно уставилась на нее в ответ.
Руки Ифрин задрожали, когда она поспешно опустила взгляд. Ведь она до сих пор не продвинулась.
«Не нужно ревновать. Тебе не о чем беспокоиться, ведь это уровень, которого ты никогда не достигнешь. Продолжай смотреть на меня снизу вверх» — мысленно усмехнулась Сильвия.
— Спасибо.
Сильвия поклонилась Деклейну и вышла из класса. Проходя мимо Ифрин, она заметила кое-что необычное. Ифрин дрожала, как испуганный щенок. Только тогда Сильвия поняла, что чувствует. Возбуждение.
То, как пала эта оборванка, радовало глаз.
***
— Джулия, можешь идти.
— Рехин, можешь идти.
— Эхарон, можешь идти.
Студентов в классе оставалось все меньше и меньше. 150, 100, 50, 25... А Ифрин завершила лишь одно заклинание. Не было никаких сомнений, что она справлялась хуже всех.
— ...
Голова кружилась от отчаяния. Однако, она не сдавалась. С силой она выдавила ману, но [Сковывающий туман] не показывал никаких признаков проявления.
Она попыталась использовать всю оставшуюся ману, но ее тело не могло больше справляться. Капли крови из носа падали на испачканный землей стол.
— Дрен, можешь идти.
Тем временем голос Деклейна продолжал разноситься по аудитории.
— Ротон, можешь идти.
Ее руки дрожали, а колени онемели.
— Каин, можешь идти.
Ей казалось, что она попала в кошмар. Но это была разочаровывающая реальность.
— Элдон, можешь идти.
И, наконец...
— Эраджан, можешь идти.
Она осталась одна.
Она не хотела сдаваться, но все было кончено.
Бам!
Ифрин опустила голову на стол, испачканный землей и кровью из носа.
Тик-так-тик-так...
Аудитория опустела.
Тик-так-тик-так...
— Старший профессор, три часа прошло, — раздался смутный голос ассистента Аллена.
— Хорошо. Тогда ты свободен.
— Ладно, я...
Она не слышала их разговора. Она даже не знала почему. Может быть, кровь залила ей уши.
Ифрин постучала лбом по столу, ее переполнял стыд. Она винила себя в том, что не смогла этого сделать. Она хотела отомстить за своего отца, ушла из дома, пообещав никогда не возвращаться, пока она не выполнит это. Однако теперь она чувствовала себя жалкой из-за того, что не смогла справиться даже с таким простым заданием.
Она уткнулась носом в стол и заплакала.
Тик-так-тик-так...
Все вокруг растворилось. Единственное, что не исчезло, это звук часов.
Тик-так-тик-так...
Сколько времени так прошло? Сколько времени она провела в одиночестве?
Тик-так-тик-так...
Ифрин медленно подняла голову. В классе уже стало темно. Наступил поздний вечер.
— Ах...
Она вытерла нос и глаза. Все ее лицо было измазано. Она попыталась стереть все с помощью рукавов, но от этого стало еще хуже.
Она была в полном беспорядке.
Она испустила вздох, близкий к отчаянию. Лекция уже закончилась. Давно закончилась. Что еще более важно, она провалилась.
Ифрин казалось, будто все ее тело стало настолько тяжелым, что она даже не могла нормально двигать ногами.
Когда Ифрин встала, чтобы вернуться в общежитие, и широко раскрыла глаза, бросив взгляд в сторону. Ее покрытые песком губы непроизвольно открылись.
— А?
Он все еще сидел за лекционным столом, глядя прямо на нее. Она не знала, что он остался. Звук его голоса ударил по ушам:
— ...5 часов и 47 минут.
Его голубые глаза сверкали во тьме. Он смотрел на нее с сожалением.
— Ифрин Луна.
Все еще холодный, но отличающийся от той ночи голос. Почему-то на душе стало тепло. Она перестала слышать тиканье часов.
— Как долго мне еще ждать тебя?
Время будто бы замерло в этот момент.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.