Глава 205
Злодей хочет жить— Вот это да.
Ифрин, вернувшаяся из мира Голоса, тупо уставилась на особняк Юклайн. Великолепный особняк раскинулся на обширной территории, а рядом с ним выстроились несколько отдельных зданий. Мраморная дорожка вела от главных ворот к входной двери, извиваясь через красивый и экзотически украшенный цветник и пруд с фонтаном.
После возвращения из Рекордака посещение особняка Юклайн стало для нее рутиной, но она не переставала восхищаться каждый раз, когда она его видела. Ей все еще было трудно привыкнуть к этому.
— Изучи ее в течение этого месяца.
В этот момент Деклейн вынул из портфеля большую книгу; на обложке было написано название [Теория магической сложности]. Ифрин посмотрела на нее, прежде чем склонить голову.
— Что это? Имя автора не указано... Теория сложности? Я прочитала все книги в библиотеке Башни Магии, но не слышала об этой.
— Это перевод древней книги.
— Хм?
Ифрин снова посмотрела на книгу. Хотя переплет был простоват, это была высококачественная кожа.
— Древней? О какой эпохе идет речь?
— До Империи.
Деклейн открыл входную дверь. Ифрин поплелась за ним.
— Боже. До Империи? Тогда эпоха Королевства?
— До этого.
— ...а что могло быть раньше?
До Империи Гифрейн было Королевство Гифрейн. А до Королевства Гифрейн... разве что-то было?
— Это перевод древних надписей из Божественной Эры.
— Что? Кто мог это перевести? Разве это не мошенничество?
Затем она умолкла и уставилась на него. Ифрин кое-что поняла.
— Ой. Это вы перевели?
— Это перевод рунических надписей. Ты единственная, кто имеет право читать эту книгу, так что не теряй ее.
— Ладно.
Ифрин энергично ответила, приняв ее.
— Если это перевод рунического языка, то сколько это может стоить? 300,000 эльне?
— Даже если я назову цену в 300 миллионов эльне, Парящий Остров все равно будет согласен купить эту книгу. Я еще не обнародовал перевод.
— ...
В этот момент ее разум опустел. 300 миллионов эльне. Это была сумма, которую она вряд ли сможет заработать даже за всю свою жизнь. С трудом сглотнув, Ифрин поправила положение книги с легкой дрожью в руке. Она поднялась по лестнице, крепко сжимая ее в руках.
— 300 миллионов... 300 миллионов... 300 миллионов...
В холодном поту она добралась до пятого этажа особняка, отведенного под лабораторию и спальню Ифрин. Дикайлен мог в любой момент вторгнуться в ее сознание, так что ей приходилось жить рядом с Деклейном.
— Кстати, профессор... — сказала Ифрин, садясь. — Вы знаете, когда мы снова отправимся в мир Голоса?
— Цикл будет постепенно становиться короче.
Они очнулись, как только достигли первой контрольной точки в склепе, но впереди еще был долгий путь.
— Потрудись как следует.
Сказав это, Деклейн взглянул на книгу в руках Ифрин и поднялся на один этаж выше.
— Ох, но...
Ифрин внезапно испугалась, вспомнив, что она держала в руках.
— 300 миллионов эльне... что мне с этим делать?
Когда она уже собиралась положить книгу, она вздрогнула и огляделась. Подняв одеяло с помощью [Телекинеза] и положив его на стол, она положила книгу сверху, чтобы не поцарапать ее обложку.
— ...
Дрожащими руками она открыла ее. Первая глава изобиловала формулами, но содержание было на удивление легко понять благодаря примечаниям к переводу.
[Эта часть может показаться незнакомой и трудной для понимания, но не стоит на этом зацикливаться. Достаточно разбить формулы на части. «Сложность» в названии теории не означает усложнение вещей. Скорее, дело в гибкости. Во-первых, необходимо разбить приведенную выше формулу на 17 частей.]
Деклейн буквально рассказывал, что нужно делать. Ифрин молча посмотрела на текст, а затем, кивнув, принялась за работу.
[Хорошенько усвой увиденное и переходи к следующей главе.]
Прочитав последнее предложение, Ифрин поняла, что это не просто перевод. Это был учебник, который Деклейн написал только для нее.
— ...
В этот момент Ифрин еще больше убедилась. Давление на нее и плохие слова о ее отце время от времени были предназначены для ее роста. Оглядываясь назад, Деклейн всегда был справедлив. Даже когда ее собирались исключить из университета за ссору с Сильвией, даже когда она основала клуб простолюдинов...
Ифрин снова сосредоточилась на учебе. Было ли это ответом на его веру в нее или желанием отомстить? Самую большую радость учитель испытывал, когда ученик превосходил его. Итак, отныне ее цель была проста: работать без конца, постоянно учиться и превзойти Деклейна, став настоящим архимагом.
БРРР!
Сталь в ее кармане слегка завибрировала. Ифрин улыбнулась и достала ее.
— Хм?
Цвет ее поверхности изменился. Раньше у нее был цвет древесной коры, но теперь...
— Почему это произошло?
Теперь она была пепельной. Если точнее, это был цвет, похожий на цвет волос Ифрин.
* * *
Софиен взяла в руки газету. Заголовки, которые приветствовали ее, были новостями, потрясшими континент на этой неделе.
— [Последние новости с Парящего Острова. Теория Деклейна-Луна доказана] —
Парящий Остров подтвердил пригодность теории о сотворении чистого элемента и типов магии, основанных на нем, опубликованной старшим профессором Башни Магии Имперского университета Деклейном.
Хотя некоторые люди критикуют такое решение, поскольку это только половина необходимых доказательств, потому что это все еще только теория, впервые в этом поколении маг достиг уровня создания чистого элемента...
————
После этого заголовка последовала еще одна сенсация.
— [Доказанная диссертация Деклейна в первую очередь попадет в императорский дворец] —
Софиен отложила газету и открыла окно возле себя.
— Боже. К чему вся эта суета?
Диссертация прибыла в императорский дворец прошлой ночью. Она даже слышала, что сотни рыцарей императорского дворца сопровождали эту посылку или что-то в этом роде.
— ...мир считает это очень важным событием, Ваше Величество.
В этот момент откликнулась придворная дама, подстригающая ей ногти. Софиен молча посмотрела на нее.
— Это значит, что профессор Деклейн очень верен Вашему Величеству...
Софиен смотрела на нее, задумавшись, не вытащит ли эта придворная дама нож или не попытается ли она отравить ее. Конечно, этого не произойдет, и она сама не позволила бы этому случиться. Скорее, даже если бы это произошло, она бы все равно вернулась к жизни.
— Сильно не усердствуй.
— Да, Ваше Величество. Прошу прощения. Я заканчиваю с большим пальцем.
Деклейн попросил ее довериться своим слугам. Он сказал, что она не может делать все одна и что вместо бесконечных сомнений она должна найти того, кто мог оказывать хотя бы малейшую помощь, и держать этого человека рядом.
Это было частью этого.
Что может быть столь же малейшей помощью, чем подстригание ногтей?
— Ладно, ты свободна.
— Да, Ваше Величество. Но... вы сегодня снова никому не откроете двери? — вежливо спросила придворная дама.
Софиен посмотрела ей в глаза. Это был дерзкий вопрос, но тайного умысла у нее не было. По сравнению с евнухами ее сердце было чисто.
— Сегодня у меня будет много работы, поэтому я не могу принимать гостей.
Хотя именно сегодня Деклейн должен был провести с ней урок.
— Значит, вы будете изучать диссертацию в одиночку, Ваше Величество?
Придворная дама указала на диссертацию, лежавшую на столе Софиен, которая ррезко ответила:
— Думаешь, я не справлюсь сама?
— О, нет. Я не это имела в виду. Простите, Ваше Величество...
— Достаточно.
Тук-Тук!
— Что еще?
— Ваше Величество. Кажется, профессор Деклейн готов ждать довольно долго. Я сказал ему, что у Вашего Величества много работы, но он отправился прямиком в императорскую библиотеку...
Один из ее слуг ответил, но снаружи слышались и другие голоса.
— Кто еще с тобой?
— Здесь придворные маги, Ваше Величество.
— Ваше Величество, мы хотели спросить насчет диссертации. Не могли бы вы позволить нам изучить...
— Проваливайте.
Когда пришла диссертация, все придворные маги посходили с ума.
— У меня много дел. Не беспокойте меня. А теперь уходите, пока я не рассердилась.
— ...да, Ваше Величество.
Она слышала, как толпа удалилась. Сколько их там собралось? Закрыв глаза и прислушавшись, она насчитала ровно 57 человек.
— ...
Софиен покачала головой и начала работать над предстоящей экспедицией в «вымершие земли». Поскольку Деклейн защитил Рекордак, ей нужно было в полной мере использовать эту крепость. Сперва Софиен решила проработать политику изоляции внутреннего врага, то есть краснорожденных, и отобрать персонал для экспедиции.
— Ваше Величество, вы не желаете десерт?
В тот момент, когда она всего за три часа закончила набрасывать план на следующие три года, к ней подошла придворная дама.
— Нет.
— Как скажете, Ваше Величество.
— ...
Софиен посмотрела на завиток волос поклонившейся женщины и тихо спросила.
— Деклейн, я полагаю, еще не ушел, да?
— Да, Ваше Величество. Он до сих пор в библиотеке. А еще...
Придворная дама положила письмо на ее стол.
— Я получила письмо от профессора Деклейна.
— ...зачем письмо, когда он в подвале императорского дворца?
— Действительно. Хе-хе.
Она слегка рассмеялась. Эта улыбка раздражала Софиен, поэтому она спросила холодным голосом:
— Почему ты смеешься?
— Прошу прощения?
— Я спросила, почему ты смеешься?
Ее лицо помрачнело. Софиен внимательно изучила лицо девушки, но не нашла ничего, кроме испуга.
— Я, эм...
— Отвечай честно. Я ненавижу ложь.
— Хорошо...
Тогда придворная дама ответила, заикаясь:
— П... почему-то мне показалось, что вы участвуете в эмоциональном перетягивании каната друг с другом...
— ...перетягивание каната?
Софиен нахмурилась. Придворная дама продолжила, не осмеливаясь взглянуть ей в лицо:
— Д-да. Профессор Деклейн упорно тянет за канат, но Ваше Величество не уступает...
— Тянет... за канат.
— ...да.
Софиен взяла диссертацию со стола. Она читала медленно, страница за страницей. Внезапно она ее отложила.
— Хм...
И призналась себе, что это было единственное, в чем она плохо разбирается. Может быть, это было единственным, что эта девушка знала лучше, чем она сама.
— Ты думаешь, профессор питает ко мне какое-то восхищение?
* * *
Императорская библиотека.
Я изучал доклады, некогда отправленные Имперским университетом, и проверял необходимые материалы для вступления в должность председателя.
— Здесь почти 200 лет университетской истории.
На этот разговор с самим собой Лексиль ответил:
— Да, все верно. Имперский университет и его Башня Магии находятся под юрисдикцией императорского дворца... Большая часть их материалов хранится в этой библиотеке.
Как будущий председатель, я должен был знать многое.
— Но... уже прошло девять часов.
По подсказке Лексиля я посмотрел на часы. Я пришел в полдень, обычное время занятий, но было уже 9 часов вечера.
— Все в порядке. Ожидание также является моей обязанностью.
— ...
Затем, словно тронутый этими словами, Лексиль сложил руки вместе, а Примьен рядом с ним зевнула.
— Когда мы уже уйдем отсюда? Я скоро возненавижу весь мир.
— Вам тоже стоит поучиться. Вы пришли сюда из-за меня, но здесь есть много книг, которые вы никогда в жизни не увидите за пределами этих стен.
— ...библиотекарь ведь наблюдает.
Примьен взглянула на библиотекаря. Библиотекарь Лексиль также получил согласие Примьен на хранение мыслей, которые у нее возникнут во время чтения.
Я спросил спокойно:
— Есть ли что-нибудь, что вы скрываете от Империи?
Примьен ответила:
— Конфиденциальность нужно уважать.
— ...
Затем мое лицо стало серьезным. В библиотеке повисла тишина.
— ...в чем дело?
Примьен, почувствовав внезапный холод, занервничала. Однако мой взгляд был прикован к определенной странице материала, который я сейчас читал.
[Деклейн, ты, должно быть, уже читаешь эту бумагу, верно? Это я, Рохакан.]
Рохакан. Он ожидал, что я прочитаю это.
[Я виду эту сцену в будущем. Так или иначе... Я на северо-востоке империи в виноградном лесу. Вот карта, так что приходи. Там все обсудим. Кстати, я уже знаю, что у тебя есть с собой «багаж».]
Я посмотрел на Примьен рядом со мной, подавляя ее взглядом, когда она нерешительно попыталась подглядеть.
[Все в порядке, пусть идет с тобой. У меня есть для тебя последний подарок. Не как от Рохакана, а как от учителя... Ах. Конечно, я знаю, что сделал недостаточно, чтобы называться твоим учителем. И все же, разве я могу поступить иначе? Когда ты был юным, я получил деньги от твоего отца и пообещал, что буду твоим учителем...]
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.