Глава 70
Злодей хочет жить— Почему он сжег документ? Я просто не понимаю его действий.
— Может, в этом был заложен какой-то смысл?
Судьи Розерио, Гиндальф и председатель находились в комнате ожидания и обсуждали случившееся. Их темой по-прежнему был странный поступок Деклейна.
— Деклейн сказал три слова, состоящих из 18 рун, верно? Вы ведь почувствовали этот выброс маны?
Конечно, Деклейн мог преувеличить, что истолковал 48 рун, но даже 18 новых рун – это впечатляющее достижение.
И Деклейн сам сжег это достижение.
Это было странно.
Деклейн, которого знала Розерио, нет, весь магический мир, внезапно стал «праведным магом», который не хвастался собственными исследованиями.
Разумеется, он не превратился в «добряка», но изменения были значительные.
— Мне кажется, он решил, что возникнут проблемы, если Пепел воспользуется его интерпретацией рун!
Розерио ответила на слова председателя:
— Хм... Действительно, говорят, они внедрили шпионов даже на Парящий Остров.
— Вот именно! Эти подлые ублюдки! Из-за них интерпретацию рун пришлось сжечь!
— Кхм. Да. Верно, председатель. Вы за словом в карман не лезете...
Луина все это время держалась особняком, погруженная в свои мысли.
— ...
Почему Деклейн уничтожил собственное исследование?
Возможно, он пытался найти лекарство или даже ключ к разгадке своей болезни на руническом языке, надеясь на древнюю силу, превосходящую современную магию.
Однако он не обнаружил чудес исцеления в руническом языке, а вот бесчисленное множество способов использовать их со злым умыслом заставило его сжечь документ.
Вряд ли в таком положении его интересуют какие-либо достижения...
Хлоп!
В этот момент дверь открылась, и появился Деклейн. Пораженные Розерио и председатель сразу же сменили тему разговора.
Деклейн остановил взгляд на Гиндальфе.
— Старейшина Гиндальф.
— Хм? Деклейн, вам что-то нужно от меня?
Морщинистые глаза Гиндальфа округлились.
— Да. Я хочу кое-что попросить у вас.
— У меня?
— Можем ли мы поговорить наедине?
— Хм, ладно...
Гиндальф ушел с Деклейном.
Луина пристально посмотрела на дверь, через которую они только что вышли.
Она не любила совать свой нос в чужие дела, но ей было очень любопытно узнать об этом. Все ее тело чесалось.
Председатель посмотрела на нее и улыбнулась.
— Профессор Луина такая же, как я!
Луина прищурилась, посчитав это чепухой.
— Нет. Я отличаюсь от вас, председатель.
— Неужели?
Луина, не говоря ни слова, откинулась на спинку дивана. В этот момент председатель прищурилась.
Расслабленная поза, сочувствующий взгляд, показная уверенность...
Председатель сразу определила, что Луина владеет какой-то информацией, которой у нее нет.
Ее глаза заблестели, когда она присела рядом с Луиной.
— Хе-хе~ Чем же вы отличаетесь, профессор Луина?
— Не обращайте внимания.
— Эй! Ну же!
К сожалению, Луина держала рот на замке.
* * *
[Достижение: задача Симпозиума решена]
◆ Мана +200
◆ Валюта магазина +2
— Вы хотите, чтобы я восстановил это?
— Да.
Я протянул Гиндальфу кулон. На нем была фотография мужчины и девочки из семьи Луна.
— Эта фотография очень важна.
— Хм... Она немного старовата, но это не проблема.
Гиндальф был именным магом, достигшим вершины магии «Гармонии», поэтому я решил обратиться к нему за помощью.
— Однако я хочу кое-что спросить у вас взамен.
— Конечно.
Я кивнул, и в этот момент Гиндальф применил магию к фотографии. Это было [Восстановление] высочайшего уровня, которое я даже не понял.
— Вы действительно истолковали 48 рун?
— Да.
Гиндальф усмехнулся, поглаживая бороду и протягивая кулон.
— Вот. Возьмите.
Он стал почти как новый. Я открыл кулон и посмотрел на фотографию внутри.
— ...
Мои брови дрогнули.
Увидев мою реакцию, Гиндальф спросил:
— Вы знаете этого человека?
— Да. Он был моим помощником.
— Был помощником?
— Он покончил жизнь самоубийством, — спокойно сказал я, сунув кулон во внутренний карман.
Гиндальф почесал щеку, притворившись смущенным.
— Позвольте, я отплачу...
— Не говорите ерунды. Мне было достаточно услышать ваш доклад сегодня, — прервал меня Гиндальф.
Но я знал личность этого именного персонажа.
Если я послушаю его и не проявлю искренность, он не окажет мне никаких услуг в будущем.
Поэтому я выписал ему чек.
— Это немного, но, пожалуйста, примите это.
50,000 эльне. Это была изрядная сумма за такую работу.
Гиндальф прищурился и взял чек с доброжелательной улыбкой.
— Боже... Ладно, я использую их для обучения будущих учеников, а не в собственных интересах.
Покинув его, я вышел на задний двор Магисьона. Крето, Йериэль, Ифрин и Сильвия ждали в обещанном месте.
Сначала я поклонился Крето.
— Спасибо, что пришли.
— Ха-ха. Не стоит благодарности. Вы только что открыли мне глаза. Ваши лекции потрясающие. Как вам в голову пришла такая идея? Вот почему вас называют магом, идущим королевской дорогой. О, кстати... — Крето сделал паузу, прежде чем продолжить. — У вас действительно не было копий сгоревшего документа?
— Да. Ни одной.
— И вы не жалеете потраченного времени? Вы довольно много времени посвятили этому...
— Я изначально думал об уничтожении этого документа. Эта эпоха еще не созрела, чтобы использовать рунический язык.
— Не созрела?
— Руны, произнесенные устами нечестивых, обязательно превратятся в оружие, которое вызовет смерть и разрушение. Значит, я решил, что лучше от них избавиться.
У Крето отвисла челюсть, в его глазах появилось чувство уважения, которое я считал обременительным.
— Вот, это та книга, которую вы просили ранее.
Я вытащил из своего портфеля подписанное первое издание [Юклайн: Понимание чистых элементов].
— Вы уверены, что хотите подарить мне что-то столь ценное? Ее еще даже нет на рынке.
Глаза Крето заблестели, когда он посмотрел на книгу.
— Я даю вам ее именно потому, что она ценная.
В этот момент...
— Как тебя зовут?
Ифрин к кому-то обратилась.
Я оглянулся.
— Хе-хе. Какая милая кошка.
— ...
— У тебя такие короткие лапки.
Она разговаривала с кошкой, которая просто молча смотрела на нее.
Манчкин с красной шерстью выглядел очень мило снаружи, но, зная истинную природу этой кошки, я не мог не молиться за благополучие Ифрин.
— В чем дело? Почему ты так смотришь на меня? Эй~ Взгляни-ка на это~
Ифрин сорвала травинку и помахала ей перед кошкой.
Размахивая короткими лапами, кошка стала пытаться поймать эту травинку.
Несмотря на то, что Софиен взяла тело животного под свой контроль, врожденные инстинкты кошки никуда не делись.
— Ах. Эту кошку мне доверила императрица, — усмехнувшись, сказал Крето.
Теперь я понял, почему Софиен хранила молчание.
Даже ее брат все еще не знал, что это кошкой на самом деле была его сестра.
— Ифрин. Сильвия.
Я окликнул их, прежде чем ситуация усугубилась.
— Вы двое проделали большую работу в недавнем инциденте с Бароном Пепла.
Я вытащил из внутреннего кармана чековую книжку и протянул им чеки.
— Считайте это наградой. Купите себе на Парящем Острове все, что захотите. Цена не имеет значения.
Сильвия спокойно кивнула, а Ифрин выглядела так, будто вот-вот задохнется.
Йериэль, наблюдавшая за этим со стороны, была поражена.
— Э-эй, что вы планируете купить?
Подбежав к нам, она сделала вид, что ей любопытно. Но в это время она посмотрела на чек и прошептала мне на ухо:
— Какого черта? Это семейный чек! Используй именной!
Но на Парящем Острове не принимали именные чеки.
* * *
Тем временем Джули в одиночестве осматривала Парящий Остров.
— Как здесь все запутано...
Если точнее, она потерялась.
Все было в порядке, пока она не вышла из Великого Зала.
Когда она пришла в себя, она уже была где-то в центре города.
Самая простая тактика поиска пути «вдоль стены» здесь не работала.
На некоторых улицах сама дорога поднималась в небо, а на других она опускалась вниз.
— Хм?
Джули, которая бродила по окрестностям, заметила некий магазин.
[Магазин фирменных кукол]
На ее губах появилась улыбка.
На Парящем Острове был даже кукольный магазин.
Подойдя к нему, она увидела на полке множество милых мягких игрушек. Орел, кролик, панда... Среди них она обратила свой взор именно на панду.
В отличие от других панд, эта фирменная плюшевая панда с карими глазами была знакома Джули с детства.
— Ох?
Однако вскоре владелец открыл витрину и забрал панду.
Ее только что купили!
Когда Джули горько улыбнулась...
Динь!
Дверь магазина открылась.
Сильвия, известная личность, которую Джули хорошо знала, вышла наружу, неся в руках мягкую игрушку, на которую она только что смотрела.
— ...
— Привет, Сильвия.
— Привет.
Сильвия была удивлена их внезапной встречей, но вскоре она поняла, что взгляд Джули был сосредоточен на ее кукле.
Она гордо заявила:
— Это подарок.
— Для кого?
— Нет. Это подарок мне.
Она сказала что-то странное, но Джули не стала обращать на это внимания.
Сильвия гордо держала панду двумя руками.
Джули улыбнулась, сочтя это милым.
— Я завидую. А ты когда-нибудь видела настоящую панду?
— Да. В детстве.
— Вот это да. Правда? Я так завидую!
— Джули.
Из-за спины Джули раздался знакомый голос. Сильвия сразу определила, кто это был.
Деклейн.
Увидев Джули, он улыбнулся ей.
— И ты здесь?
— Да.
Затем Деклейн перевел взгляд на Сильвию, и представил ее Джули:
— Это Сильвия, талантливый маг, способный бросить вызов рангу Вечного.
Сильвия посмотрела на Деклейна, а затем на Джули рядом с ним.
— Я знаю. Я только что с ней разговаривала...
— Ладно, я пойду.
Сильвия оборвала слова Джули, поклонилась и убежала.
Джули оставалось лишь смотреть, как она скрылась вдали.
— Кстати, Джули, ты поняла мою теорему?
Она покраснела.
Фактически, она не поняла почти ничего из того, что он сказал. Она только чувствовала выброс маны, создаваемый рунами.
Деклейн слегка улыбнулся.
— Все нормально. Ты ведь в первую очередь оказалась здесь лишь из-за Зейта.
Джули вздрогнула при этих словах, но затем покачала головой.
— Нет. Приглашение, конечно же, я получила от главы семьи, но я и сама хотел прийти сюда.
— Неужели?
— Да. Я серьезно.
— Ясно... Аллен?
Внезапно из-за спины Деклейна появился ассистент, вечно следовавший по его пятам.
— Да?
— Устрой Джули экскурсию по Парящему Острову. Не каждому рыцарю выпадает шанс посетить его.
— О, да. Хорошо. Приятно познакомиться, рыцарь Джули!
Аллен мягко улыбнулся и поклонился Джули.
— А сам я пойду. Если я останусь, тебе будет некомфортно.
— Не стоит...
— Разве я не прав? — спросил он.
Джули, которая поняла, что он имел в виду, просто горько улыбнулась и кивнула. Затем Деклейн ушел, оставив ее.
— Что ж, положитесь на меня... Сначала мы прогуляемся по главному острову. О, нет, лучше начать с соседних... Хотя нет... Рыцарь Джули! Могли бы вы сказать, сколько у вас свободного времени? В зависимости от вашего ответа наш курс...
Когда Аллен запаниковал, Джули просто сказала:
— Все в порядке. У меня много времени, так что никуда спешить не надо.
Ее голос был успокаивающим, безмятежным.
* * *
Небо было чистым, позволяя огромному солнцу смотреть на нас со своего трона.
Покончив со слушаниями Симпозиума, я вернулся в Башню Магии университета. Было проведено собрание совета директоров, где Эдриен даровала мне обещанный титул.
[Глава отдела планирования и финансовой координации, Деклейн]
Учитывая то количество денег, которое проходило через башню, ее можно было назвать золотой. Это было настоящее воплощение капитализма.
И в таком месте я стал управлять финансами...
— Профессор! Это план последнего занятия и руководство по профориентации.
Затем появился Аллен и вручил мне несколько документов.
Большая часть занятий закончилась, и дебютантам пришло время подумать о своей карьере.
Башня предлагала профессиональные консультации студентам с 1-го по 3-й курс, чтобы дать им возможность спросить совета у профессоров.
И к Деклейну обычно никто не обращался.
— Целых три человека обратились за консультацией! — бодро сказал Аллен.
Мне не очень понравилось то, как он это сформулировал.
— «Целых три»?
— Ой, кхм! Ну...
— Все нормально. Я уже знаю.
— Я прошу прощения! Я не это имел в виду...
— Я знаю. Можешь идти.
Аллен вышел, оглянувшись назад несколько раз, а я тем временем достал письмо из ящика для спонсируемых людей.
На этот раз это снова было письмо от Ифрин.
[Привет, это снова я, Ифрин. Я получила ваш ответ. Скоро каникулы...]
Читая письмо, я вытащил кулон.
— ...
Ифрин, которую я знал, была честной и не умела скрывать свои чувства.
Казалось, она была такой с детства, учитывая то, как ярко она улыбалась на фотографии, но...
— Почему?
Отец Ифрин не улыбался.
Резкий контраст на фоне ребенка.
Его лицо было ужасно мрачным.
* * *
Среда, полдень. 77-й этаж башни.
Сильвия стояла перед кабинетом профессора Деклейна.
Тук-Тук!
Профессиональные консультации проводились в течение месяца до и после итоговых экзаменов.
Дебютанты, обеспокоенные своим будущим, обращались за советом к разным профессорам, но Деклейна не было в списке профессоров, к которым они хотели обратиться.
Согласно комментариям на «Спиритической Доске», Деклейн был слишком строг, и его советы было сложно воплотить.
Но Сильвия считала, что так думают только слабые.
Тук-Тук!
Считая их жалкими, Сильвия снова постучала.
Дверь открыл ассистент Аллен.
— О, Сильвия. Подождите здесь. Прямо сейчас проходит консультация.
— Кто-то уже в кабинете?
— Да, но скоро консультация закончится.
Сильвия сидела неподвижно и ждала, пока Аллен стучал на новой пишущей машинке.
Тап, Тап, Тап, Тап, Тап...
Его скорость печати была довольно низкой.
Спустя примерно 10 минут дверь открылась. Она подняла голову, чтобы взглянуть на этого студента.
— Надменная Ифрин...
Естественно, она первая пришла ей в голову.
— Хм? Сильвия?
— ...
Но из кабинета вышел Дрент, чью диссертацию однажды сжег Деклейн.
— Ой, ты удивлена? Я тоже... Ха-ха-ха. В любом случае, удачи тебе.
Дрент ушел, почесывая затылок, словно смутившись.
Сильвия вошла в кабинет, который был просторным и роскошным, и уселась напротив профессора.
Деклейн равнодушно сказал:
— Я удивлен, Сильвия. Я не думал, что тебе нужна консультация по вопросам карьеры.
— Да, — кивнула она.
Но она не была уверена, стоит ли называть это профессиональной консультацией. Ее карьера после сдачи теста на повышение до ранга Солда была уже наполовину определена.
— Хорошо. Что тебя беспокоит?
— ...
Сильвия вспомнила, что Ифрин сказала Деклейну.
«Возьмите меня под свое начало. Тогда я узнаю, что произошло, и почему мой отец покончил жизнь самоубийством!»
Вряд ли он захочет обучать такого высокомерного и глупого мага, как она.
Значит, Сильвия решила, что она на эту роль хорошо подойдет.
— Как думаете, стоит ли мне подать заявление, чтобы работать под вашим началом? — спросила она.
Сильвия хотела услышать окончательный ответ из его уст.
Она нервно постучала пальцами по коленям.
— ...
Деклейн молча смотрел на нее с удивленным выражением лица, что было необычно для него.
Был ли он впечатлен?
Это было само собой.
Любой профессор обрадовался бы, если бы Сильвия захотела работать на него.
То же самое и с профессором Деклейном.
Ей не нужно было беспокоиться о его ответе, поскольку, естественно, он даст добро.
Сильвия уже мысленно радовалась, но...
— Это не лучший выбор.
Деклейн покачал головой.
— ...
Сильвия была сбита с толку.
— Ты – талант, которому не нужен подобный надзиратель.
— ...
Его слова ошеломили ее.
— А как насчет Ифрин?
— Она дочь моего старого помощника. К тому же, по сравнению с тобой, ей много чего не хватает.
Сильвия тупо уставилась на Деклейна, надув щеки.
— У тебя есть качества будущего архимага, поэтому тебе лучше отправиться на Парящий Остров. Тогда твой талант расцветет в полной мере.
Он был честен.
Профессор Деклейн говорил искренне, даже явно хвалил ее.
Но почему она так странно себя чувствовала?
Почему ей казалось, что острая игла пронзает ее сердце?
— Даже если ты подашь заявку, я ее не приму.
Это был добивающий удар.
Сильвия согнулась, как увядший росток.
Долгое время она ничего не говорила, оставаясь неподвижной.
Это смутило Деклейна.
Он сделал ей комплимент, подавив ревность, которая исходила от его личности.
— Сильвия. Подними голову.
Но Сильвия этого не сделала. Такая реакция была необычной.
Что-то блеснуло между ее сомкнутых век.
Не может быть...
Это не могли быть слезы.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.