Глава 238
Злодей хочет житьЯ плыл, борясь с бушующими волнами. Шторм, наполненный маной, обрушивался на меня, а темный туман закрывал обзор. Я потерял ход времени, отслеживание которого требовало больше усилий, чем я мог себе позволить.
Буря ревела, а волны поднимались и разбивались с такой силой, которая могла расколоть камень. Единственным, что освещало мир вокруг, были случайные вспышки молнии. Однако почему-то посреди этого хаоса я вдруг почувствовал на себе взгляд.
Море заревело еще сильнее. Вихрь закружился подо мной, цепляясь за мои ноги и талию, утягивая меня вниз. Я начал тонуть. Я не мог нормально дышать, но все же не оставлял попытки всплыть на поверхность.
Стоило мне погрузиться глубже, как странного вида рыба тут же подплыла ко мне и укусила за руку, но я разорвал ей пасть голыми руками. Затем щупальце обвилось вокруг моей лодыжки. Это была актиния, поднявшаяся из морских глубин. Я отсек щупальце древесной сталью.
— ...
После этой небольшой борьбы я все же вынырнул на поверхность и окинул взглядом открытое море. Дождь и ветер не собирались прекращаться, а вдали появились высокие волны, закрывающие собой небо.
Таких огромных волн я еще никогда не видел. Я потерял дар речи.
Приближающаяся стена воды выглядела как синий горный хребет.
— Ты наблюдаешь за мной?
Это было бедствие, от которого отчаялся бы любой человек, но, как ни странно, я был рад. Мое сердце было спокойно из-за чей-то маны, которую я чувствовал в этих волнах.
— Сильвия.
Это была волна, которую она создала в тривиальной попытке отогнать меня. Я посмотрел вперед и сказал:
— Я скоро доберусь до тебя.
Я глубоко вздохнул и нырнул до того, как волна ударила в меня.
Чем глубже я опускался, тем сильнее было давление, и все звуки исчезали, оставляя только ощущение толчков, прокатывающихся по воде. Однако проблем не было. Легкие [Железного человека] по эффективности были сравнимы с легкими кита, поэтому я мог выживать под водой часами.
— ...
Я спустился в безмятежные глубины. Наконец появилось довольно приятное системное сообщение.
[Вы достигли Просветления.]
◆ Получение особенности: Золотой призер по плаванию.
Золотой призер. Современные слова отразились у меня в глазах и в следующее мгновение...
[Вы справились с экстремальной ситуацией. Развитие характеристики «Ментальная сила».]
◆ Получение особенности: Русалка
— [Русалка] —
◆ Ранг
: Редкий
◆ Описание
: Море больше не чуждо вам.
: Вы можете естественным образом перемещаться по волнам и течениям Великого Моря, двигаясь так же быстро, как по суше.
: Вас не будут беспокоить морские чудовища.
──────
К сожалению, я все еще не мог дышать под водой, но чувствовал, как плыть стало легче. Течение глубокого моря теперь казалось таким знакомым, что я почти мог ухватиться за него рукой.
* * *
В то же время Сильвия сидела на пляже. Она рисовала пальцами на песке и смотрела на далекое море. Она наблюдала за человеком, который плыл по волнам. Он был в этом море и приближался, и она точно знала, почему. Если речь шла о демонах, он не мог не появиться.
В этот момент на плечо Сильвии приземлился Резвый. На ее коленях сидела панда.
— Что ж...
Сильвия кивнула, поглаживая их двоих. Теперь он ей больше не нужен. В этом мире, где с ней была ее мать, ей не нужен человек, чье имя она забыла.
— ...он мне не нужен.
Она создала бурные волны, и появился шторм.
— Профессор.
Человек, которого она всегда ненавидела и любила.
— Теперь вы мне не нужны. Здесь живет моя мама Сиелия, которую я люблю больше, чем вас.
Так что...
— Оставьте меня в покое.
— Сильвия.
Внезапно до нее донесся добрый голос матери. Сильвия повернула голову с широкой улыбкой.
— Да?
— Чем занимаешься?
— ...смотрю на море.
— Действительно? Уже темнеет. Вернемся?
— Ага.
Сильвия взяла Сиелию за руку, и они вместе пошли по пляжу.
— ...Сильвия.
Раки-отшельники ползали по блестящим на солнце песчинкам.
— Да?
— Он все равно придет. Он должен.
— ...
Лицо Сильвии напряглось. Она остановилась. Почему она вдруг говорит это? Она посмотрела на Сиелию.
— Почему ты...
— Он защитит тебя.
— ...
Сильвия нахмурилась. Она не знала, что это значит.
— Он защитит меня?
— Да. Он обещал. Перед тем, как я умерла.
Время Сильвии на мгновение остановилось. Она испугалась.
— ...откуда ты знаешь?
...что ты уже умерла.
Голос Сильвии дрожал. Сиелия широко улыбнулась и положила руку на ее голову.
— Сильвия. Я твоя мать. Я не подделка; я настоящая.
— Ох...
Затем что-то в сердце Сильвии взорвалось. Она вдруг перестала дышать, по ее щекам покатились потоки слез.
— Поэтому я должна уйти.
— Почему? Почему? Если ты настоящая, останься со мной.
— Тш-ш-ш.
Сиелия приложила палец к губам.
— Остальное скажу, когда он придет.
* * *
Тем временем Ифрин облокотилась на фальшборт корабля, глядя на море.
— Эй, профессор! Вы слышите меня? Это Ифрин. Эй! Если вы меня слышите, пожалуйста, ответьте мне.
Через хрустальный шар она пыталась связаться с Деклейном.
Хлоп!
Чья-то рука игриво толкнула Ифрин в плечо.
— А-а-а!
Ифрин застонала и, оглянувшись, увидела заместителя директора бюро общественной безопасности Примьен.
— ...
— Что вы делаете?
— Испугалась?
— Я чуть не упала за борт!
Примьен встала рядом с ней.
— Я слышала, что сделал профессор Деклейн.
— ...да. Он сказал, что доберется до острова вплавь.
— А тебе не нужно было отправиться с ним?
— Я не могу. Как вы себе это представляете?
Вокруг острова все еще бушевал магический шторм. Даже Зейт, Король Зимы, мог бы умереть, если бы попал в него.
— А профессор будет в порядке?
— ...да. Он не умрет.
Ифрин знала. По крайней мере, пока что Деклейн будет жить...
Стоп. Значит ли это, что будущее не изменилось? То, где он наконец умер? Правильно ли было считать, что он не умрет сейчас, потому что умрет немного позже в будущем?
Ифрин вдруг задумалась, хмыкнув.
— Нет, такое будущее нужно изменить. Если оно не меняется, как его можно назвать будущим? Суть будущего в переменах.
— О чем это ты?
— Не обращайте внимания. Мысли вслух.
Ифрин вытащила деревянные карманные часы. Она до сих пор не знала, как их использовать.
— Что это такое?
— Я не знаю. Они не оказывают никакого эффекта.
— Могу я прикоснуться к ним?
— ...
Ифрин медленно убрала часы в карман и с подозрением посмотрела на Примьен.
— Не смотри так. Доверься мне. У меня талант к гипотезам.
— ...к гипотезам?
— Верно.
Примьен постучала по виску.
— Многогранное мышление – мой талант. Я хорошо анализирую все что угодно... кроме акций. Акции – это сущий кошмар.
Ифрин на мгновение задумалась, но она все равно сама никогда не узнает, что это такое.
— ...ладно.
Она отдала карманные часы.
Примьен положила их на ладонь. Затем она сосредоточилась на них, рассмотрев все возможности. Теоретически ее талант заключался в том, что она могла за десять минут осмыслить то, над чем человек рассуждал бы целый месяц.
Наконец Примьен заговорила:
— Это может быть катализатором.
— Что?
— Катализатор, усиливающий эффективность магии заклинателя.
— Тогда мы вернулись к исходной точке. Я тоже так думала, но никаких изменений не почувствовала.
— Или катализатор, который передает предмету определенное количество маны.
— ...предмету?
Ифрин нахмурилась. Примьен кивнула и вернула карманные часы.
— Положи что-нибудь на эти карманные часы.
— Что-нибудь...
— Да хотя бы этот хрустальный шар.
— ...
У Ифрин было явное сомнение на лице, но вскоре она поместила хрустальный шар на карманные часы.
— Профессор, вы слышите меня?
— ...
— ...
Ответа не было. Ифрин покачала головой, а Примьен откашлялась.
— Гипотеза всегда верна, но...
— Я слышу тебя.
Ифрин закричала, пораженная:
— Вау! Вы добрались до острова? Вы встретились с Сильвией?
— ...это Сильвия.
— Э? Что? Почему у тебя хрустальный шар профессора?
— Потому что он у меня.
— Что значит...
Ифрин внезапно почувствовала головокружение. У нее быстро заканчивалась мана, а ее тело обмякло. Это было то, что она испытала довольно давно, в месте, где время было переплетено...
— Заместитель директора, это немного странно...
Ифрин оглянулась на Примьен.
— Э?
Женщина внезапно уснула.
— Так или иначе. Сильвия, ты...
На мгновение Ифрин умолкла. В ее голове раздался чей-то голос.
«Чтобы поговорить с кем-то в будущем из настоящего, требуется немало маны».
Ифрин чуть не выронила карманные часы.
— Не может быть.
Собираясь с мыслями, она пристально смотрела на хрустальный шар.
— Сильвия, что там происходит?
Может быть, эта Сильвия была не нынешней, а Сильвией не столь отдаленного будущего. Могут ли эти деревянные карманные часы быть катализатором, связывающим ее с будущим?
Сильвия спокойно ответила:
— Я убила Деклейна.
— Что? Что ты...
Глаза Ифрин округлились от удивления. Сразу после этого она испытала резкую головную боль.
— Угх...
Слюни пошли изо рта, но она выстояла, терпя изо всех сил. Она быстро убрала хрустальный шар, отделив его от часов.
— ...боже.
По крайней мере, она не упала в обморок. Ифрин проверила оставшееся количество маны: оно было почти на дне.
Кап! Кап! Кап!
У нее даже кровь из носа пошла.
— Заместитель директора, спасибо.
Ифрин обратилась к спящей, нет, потерявшей сознание Примьен. Затем она влила свою скудную ману в хрустальный шар. Она не могла медлить.
— Профессор! Профессор!
Сильвия из не слишком далекого будущего сказала, что убила Деклейна. К счастью, она дала ей очень хороший намек.
— Профессор! Профессор!
Ифрин не знала, было ли это настоящее будущее или Сильвия солгала, но она могла изменить его. Будущее было связано с переменами.
— Профессор! Я буду связываться с вами каждую минуту! Если вы меня слышите, ответьте!
* * *
Я добрался до суши. Преодолев магическое бедствие, я наконец прибыл на Остров Голоса. Пейзаж был на удивление мирным. Здесь даже не было темной энергии.
— Профессор!
Хрустальный шар завибрировал. В море он не работал из-за вмешательства маны волн.
— Да. Я добрался до острова.
— Это хорошо! Профессор! Сильвия сказала, что убила вас!
— ...
— Так сказала Сильвия из будущего! Я научилась пользоваться карманными часами! Но все в порядке. Я могу это изменить! Просто сделайте так, чтобы этот хрустальный шар не оказался у Сильвии!
Я запомнил слова Ифрин, прежде чем временно отключить хрустальный шар. Это было из-за человека на другой стороне пляжа, который пристально смотрел на меня.
— ...Сильвия.
Сильвия. Она смотрела на меня с безразличием во взгляде.
— Давно не виделись.
Я высушил одежду с помощью магии, аккуратно поправив ее.
— ...
Сильвия по-прежнему ничего не говорила. Какое-то время она просто смотрела на меня.
— Следуйте за мной. Мне есть о чем с вами поговорить, — внезапно заговорила она.
Я кивнул и сделал шаг вперед.
— Я как раз этого и хотел...
— Нет. Не двигайтесь пока.
— Почему?
— Это Остров Голоса. Вокруг бродит много людей, которые давно умерли, и множество вымерших видов. Здесь также много фанатиков.
Сильвия медленно приближалась ко мне.
— Если они найдут вас одного, они попытаются вас убить.
Сильвия остановилась в шаге от меня. Она стала довольно высокой с тех пор, как мы в последний раз встречались, так как уровень ее глаз достигал моего подбородка... нет, это правда, что она стала выше, чем раньше, но, присмотревшись к ней, я понял, что она носит высокие каблуки.
— Вы пока не можете умереть.
Сильвия протянула руку, а затем указательным и большим пальцами она схватила меня за подол рукава, словно подбирая что-то грязное.
— Здесь не опасно, если вы будете со мной.
Сильвия, как всегда, говорила сухим тоном. Ее внешность отличалась от той, что была год назад, но голос остался прежним.
«Сильвия сказала, что убила вас!»
На ум пришло предупреждение Ифрин.
Я кивнул.
— Хорошо. Устроишь мне экскурсию по острову, Сильвия?
— Не называйте мое имя этим грязным ртом.
Она обхватила пальцами край моего рукава, и потянула его.
— Как скажешь.
— Не отпускайте мою руку.
Сильвия шла впереди. Не знаю, как я мог «отпустить» ее руку, но я просто последовал за ней.
Когда мы покинули пляж, меня встретил пейзаж города. Дома с голубыми крышами и выглядывающими из окон людьми. Однако ни один из них не излучал темную энергию.
Это было любопытно.
— Вы не проголодались?
— ...
Сильвия задала абсурдный вопрос. Похоже, это был вопрос, основанный на опыте.
— Почему ты это спрашиваешь?
— Вы долго плыли сюда.
Сильвия указала на лавку с хот-догами.
— Они вкусные. Вы не голодны? — снова спросила она, двумя пальцами крепко держа меня за рукав.
Я покачал головой.
— Нет.
— ...
Затем Сильвия кивнула. Печаль продержалась на ее лице всего мгновение, прежде чем оно стало холодным, как лед.
— Скажите мне, если вы голодны.
— Ребята~ Хотите купить цветы?
В этот момент к нам подошла женщина с корзиной цветов. Сильвия зарычала, глядя на нее. Из ее рта вырвался странный звук.
— Ох, простите~
Женщина убежала, испугавшись, а Сильвия взглянула на меня.
— Не смотрите по сторонам. Не разговаривайте с ними. Для вас все здесь представляет опасность.
Это была забота, к которой сложно было привыкнуть.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.