Глава 213
Злодей хочет жить— Это Деклейн. Ты ведь тоже видела это, да?
На горном хребте недалеко от Барахала Элли почесала затылок, читая язык жестов Элесоль.
— ...да, видела. Полагаю, у него был плохой день.
Хлоп!
Элесоль шлепнула Элли по руке.
— Эй, больно...
— Если у тебя плохой день, то можно разрывать людей на куски?
— ...я не об этом.
Элли снова посмотрела вдаль. Барахал был головной болью даже для краснорожденных. Они были культом, поклоняющимся Алтарю, поэтому Элли и Элесоль решили разобраться с ними лично.
— Деклейн не в первый раз проявляет такую??жестокость.
Элесоль построила тюрьму в глубинах пустыни. Она намеревалась отправлять туда фанатиков Алтаря.
— Но в Рохалаке все еще нет газовой камеры. Профессор сдержал свое обещание.
— Забудь. Ты ничем не отличаешься от наших сородичей, которым Алтарь промыл мозги. Давай вернемся, так как мы уже схватили их лидера.
Элли посмотрела в сторону на привязанного к дереву и потерявшего сознание лидера клана Барахала.
— Ладно, но...
Элесоль и Элли планировали отследить Алтарь, основываясь на информации в его голове. Последней альтернативой для краснорожденных было взаимное уничтожение, на котором настаивала Элесоль, или разрушение Алтаря, на котором настаивала Элли.
— Элесоль, давай понаблюдаем еще немного.
— Почему?
— ...просто.
Элли издалека наблюдала за спиной Деклейна, когда он грациозно шел через кровавую бойню. Она немного улыбнулась и пробормотала:
— Я хочу посмотреть еще... Ай!
Хлоп!
На этот раз Элесоль хлопнула по голове Элли.
Хлоп! Хлоп! Хлоп!
А потом еще несколько раз, словно по тыкве.
— Ай... Ай... И еще... нам надо увести детей.
Элли вздохнула, глядя вниз.
* * *
Сопротивление в Барахале почти отсутствовало. Нет, возможно, императорская гвардия была слишком сильна. Лишь горстка боевых священников могла дать отпор. А остальные последователи мало чем отличались от гражданских.
— Профессор, что нам с ними делать?
Рыцарь со звездой на груди спросил о пленных краснорожденных.
Все боевые священники к этому моменту уже были устранены. Однако их тела не взрывались. Применять [Телекинез] к человеческому телу означало сдерживать текущую в нем кровь. Поэтому разорвать тело боевого священника, оттачивающего магию и обладающего сопротивлением к ней, было не только сложно, но и бессмысленно. Это не соответствовало моему достоинству.
— ...Деклейн? — позвал меня Ихельм.
Я взглянул на лица пленников. Мужчины и женщины, молодые и старые. Каждый из них выглядел испуганным.
— Это странно.
— Что?
Я осмотрел деревню Барахал. Помимо домов там был храм, магазины и школа.
— В этой деревне...
В этот момент откуда-то со стороны раздался голос, прервавший меня:
— Нет детей.
Все обернулись и увидели приближающегося мужчину с маленькими глазами. Он был одет в религиозное одеяние и имел зачесанные назад волосы.
— ...тц.
Я сразу узнал этого именного персонажа и щелкнул языком. Даже если вы не видели сценарий игры, он был довольно известной фигурой в этом мире.
— Мужчины, женщины, молодые, старые. Здесь собраны все, кроме детей.
Его звали Розеф, он был младшим сыном в семье Мест, откуда была родом мать императрицы. Он обратился к религии, когда императрица, его сестра, была убита. Он был родственником Софиен, и его ранг был близок к кардиналу.
— Я прав?
Он прищурился, став похожим на лису.
— ...
Я и Ихельм молча посмотрели друг на друга, а Розеф, заложив руки за спину, медленно подошел к пленникам.
— Вам страшно?
Пленники молчали, но в их глазах теплилась маленькая надежда. Может быть, это было из-за религиозного одеяния Розефа. Они думали, может быть, этот священник спасет их от варваров, владеющих мечами и магией.
— Вы дрожите от ужаса, но я восхищаюсь тем, что вы укрыли детей.
Затем один из заключенных неосознанно кивнул.
Розеф широко улыбнулся.
— Да, у них есть дети.
Затем бормочущий Розеф посмотрел в мою сторону.
— Надо отследить их.
Тела пленников затряслись еще больше.
Он всегда улыбался, и в его голосе была доброта; Розеф был хитрым человеком, которого сложно было прочитать. Самый таинственный религиозный деятель на континенте, Розеф был именно таким именным персонажем.
— Кстати, вы хотите взять с собой всех этих пленников? Я думаю, что лучше убить и похоронить их вместе с детьми.
Один пленник упал и начал корчиться.
— Пожалуйста, только не детей! Дети не согрешили...
— Это ложь.
Розеф мягко перебил его.
— Вы наделили их грехом.
Его голос, как обычно, был наполнен теплотой.
— Вы навязали им ложную веру. Иметь ложную веру хуже, чем не иметь никакой веры.
Его слова продолжали омывать их.
— Вы передали свой грех своим детям. И ваши дети тоже передадут их будущим поколениям.
Пленники смотрели на него с отчаянием на лицах.
— Я обязан положить конец распространению зла.
В этот момент из рукава Розефа выскочил кинжал. Острие лезвия блеснуло, прежде чем пронзить шею пленника, умолявшего пощадить детей.
— Кх!
Он упал, схватившись за шею, захрипел и умер.
Розеф снова посмотрел на рыцарей.
— Что вы делаете? Разве я не сказал, что здесь прячутся грешники?
— О, да!
Рыцари опустились на колени и приложили уши к земле. Обладая чувствительным слухом, они могли определить местонахождение тайного убежища даже по малейшей вибрации.
— Стоп.
Я шагнул вперед. Розеф и рыцари повернулись ко мне.
— Встаньте.
Один за другим рыцари снова выпрямились. Ихельм удивленно наклонил голову.
— Профессор? — спросил Розеф.
Я взглянул на него и согнул одно колено, чтобы упереться руками в землю. [Железный человек] поднялся на один уровень, так что я мог отчетливо ощущать дрожь людей, скрывавшихся где-то под землей.
Я высвободил свою ману прямо в почву.
— Эй, Деклейн, что...
БРРРРРРР!
В результате произошло землетрясение. Все сооружения в Барахале с грохотом рухнули. Дома, магазины, школа, сельскохозяйственные угодья, колодцы, конюшни... каждое маленькое строение было поглощено землей и всего за минуту окрестности превратились в пустыню, состоящую только из пыли и руин. Их жизнь исчезла в одно мгновение.
— Этого должно быть достаточно.
Я снова посмотрел на Розефа.
— ...
Он несколько раз моргнул, оглядывая Барахал.
— ...да, это подходящее зрелище, чтобы назвать его божественной карой. Вместе со смертью эти дети избавились от греха.
— Сволочь!
Еще один пленник вскочил с места.
Разумеется, он не смог сделать и шага, прежде чем рыцарь отрубил ему голову.
Бах!
Его лицо застыло в гримасе гнева и отчаяния. Розеф, как обычно, улыбался.
— Как и ожидалось, вы именно такой, как я слышал, профессор. Образец для подражания для этого поколения. Решительно искореняете это вероотступничество...
— Пора возвращаться.
Я прервал его и развернулся.
— В этом грязном месте больше нечего делать.
* * *
Возвращаясь из Барахала, мы ненадолго остановились в большом городе под названием Макан.
— Это место совсем не меняется. Ты так не думаешь? Я был здесь на экскурсии во времена академии, но все осталось таким же, как и тогда.
Я проигнорировал болтовню Ихельма. Он сменил тему щелчком языка.
— Тц, этот парень вообще в порядке? Что за священник метает в людей кинжалы?
Розеф шел вместе с рыцарями и радостно приветствовал каждого жителя, которого встречал.
— Ты от него еще и не такое увидишь.
Чем больше мы погружались во вторую половину основного квеста, тем больше все было завязано на Алтаре и краснорожденных. В одном из таких квестов Розеф убил сразу десять тысяч краснорожденных.
— Неужели? Ну, он родственник Ее Величества. Хотя он сказал, что оборвал с ними связь.
Прогуливаясь по улицам, я заметил вдалеке пузатого человека. Он подошел к началу нашей процессии и указал на меня. После этого ко мне подошел один из рыцарей.
— Профессор, этот человек говорит, что хочет вам что-то сообщить. Стоит ли прогнать его?
— Нет, скажи ему, чтобы подошел. А вы идите дальше.
— Хорошо.
Ихельм и группа рыцарей направилась в гостиницу, а я остался с этим пузатым мужчиной. Он нервно почесал затылок, опустив голову.
— В чем дело?
— Кхм, профессор, я хочу кое-что сообщить.
— Слушаю.
— Да, кхм... Мне кажется, в одном из домов скрывается группа краснорожденных.
Он оказался информатором.
* * *
— Это здесь.
Пузатый мужчина по имени Джек привел меня к двухэтажному зданию в центре города. На первом этаже был магазин, а на втором жилые покои.
— Я проверю. Ждите здесь.
— Конечно. Ха-ха.
Я медленно обошел здание, чтобы осмотреть его. Сзади был небольшой проход в заборе.
— ...
За проходом была лужайка. Потрепанная кукла лежала в траве рядом с собакой, играющей с мячом.
Увидев меня, пес выпустил мяч из пасти и подошел ближе. Похоже, ему нравились люди, но ему было трудно дышать, потому что он уже был стар.
А затем...
— Релин~ Принеси мячик... Ой!
Раздался юный голосок. Я поднял глаза, увидев замершего от удивления ребенка.
— ...
Девочка была милой, но в остальном вполне обычной. Однако она явно испугалась. Было ли это из-за моего лица или из-за различных медалей, украшающих мой лацкан в результате недавних свершений?
— Это твой пес?
Ребенок ответил в холодном поту:
— Нет. Хозяйский...
— Ты живешь здесь?
— Ох...
— Пса зовут Релин?
— ...да.
— Это подходящее имя. А если он наберет вес, то будет подходить еще больше.
Я осмотрел девочку. Она держала книгу в руках.
— Тебе нравятся книги?
— Что? О, да...
— Ты знаешь, кто я?
— ...да.
Я кивнул в ответ.
Ребенок дрожал от страха.
— Сколько людей здесь проживает?
— ...что?
— Сколько людей живет в этом доме?
Я внимательно смотрел на нее.
— Пять... шесть...
— Будь честной.
Слезы навернулись на ее глаза. Ее ноги тряслись, а челка промокла от пота.
— Десять... девять...
— В этом маленьком домике живет девятнадцать человек?
— ...
Она, вероятно, была краснорожденной. Я не знал, почему она вышла наружу. Переживала ли она за этого старого, полудохлого пса, или думала, что здесь никто ее не найдет?
Однако Алтарь не промыл мозги этому ребенку. Магического вмешательства не было.
— Хм. Девятнадцать...
Я снова посмотрел на дом. Там было слишком тесно для такого количества людей.
— О, нет, это не так. Там... девять человек.
Я усмехнулся над ребенком, который запоздало исправился.
— Что это за книга?
— А? О, это... дневник.
— Дневник?
Я отступил на шаг от ребенка. Она испугается, если я подойду ближе.
— Возьми это.
Я вернул мяч с помощью [Телекинеза] и передал ей книгу.
— Ох.
— Кажется, у тебя есть талант к магии.
— ...что?
Талант также можно было увидеть с помощью [Ясного взора]. Это был самый простой способ использовать его, и магический талант этого ребенка был очевиден.
А раз она пишет дневник, это говорит о том, что она именной персонаж.
— Зайди в дом. Скоро будет проверка крови, так что не стоит выходить какое-то время. Будет лучше, если ты спрячешься в подвале.
— Ох...
Я обернулся без дальнейших слов. Я чувствовал взгляд ребенка, но не оглядывался.
— Ах, профессор! Вы убедились?
Джек, ожидавший снаружи, подошел в переулок, где я остановился. Я кивнул.
— Тогда вы должны знать, что люди, которые прячутся здесь, как крысы – краснорожденные...
— Откуда вы знаете?
Я прервал его.
— Что?
— Утверждать это, основываясь лишь на их внешнем виде, было бы слишком рискованно. Вам кто-нибудь сообщил?
— О, нет, никто не сообщал. Это было простое подозрение. Зачем им прятаться...
— Откуда вы знали, что они прячутся?
Известие об изобретении Бетаном магии крови до сих пор не получило огласки. Так, единственный способ для простых людей различать краснорожденных – по внешности. И этот метод был очень ненадежным.
Он сделал ставку на этот метод и подошел ко мне, к главе престижной семьи Юклайн?
— Это, кхм, я...
Я рассмотрел его лицо и движение его зрачков.
— Я узнал в ходе независимого расследования... Я уверен, что это краснорожденные. Разве они не выглядят так?
Он врал мне.
— Действительно?
— Да!
Я указал на кобуру на его поясе.
— Это револьвер?
— Что? О, да. Я взял на себя роль народного дружинника. Ха-ха.
Я взял револьвер с помощью [Телекинеза]. Когда я открыл барабан, я заметил, что он заряжен боевыми патронами.
— Чего вы хотели, сообщив о краснорожденных?
— Что? О, кхм. Чего я хочу, так это... Нет, я сообщил не потому, что хотел чего-то; это было ради безопасности. Я собираюсь участвовать в выборах на должность главы народной дружины...
Я огляделся. Поблизости не было лишних глаз, так как мы были в переулке.
— Вас зовут Джек?
— Да.
— Я спрошу лишь одно.
Я применил [Тишину], чтобы никто не услышал.
— Вы поклоняетесь Алтарю? Это Алтарь сообщил вам?
Тело Джека начало дрожать.
— Ха-ха... как такое возможно?
Он рассмеялся, пытаясь отрицать это, но его тело было честным. Он даже не спросил, что такое Алтарь. Не нужно было колебаться. Я нажал на курок.
Бесшумная пуля пронзила его лоб, и его огромное тело соскользнуло на землю по стене. Я бросил револьвер возле его тела.
— Мусор.
Теперь, когда я убрал мусор, пришло время уходить.
Нет, еще кое-что...
— ...
Я на мгновение оглянулся.
* * *
Элесоль заговорила. Сбитая с толку, она попыталась осмыслить то, что только что увидела. Благодаря доносу пузатого мужчины Деклейн добрался до дома, где прятались несколько детей краснорожденных.
Затем он встретил девочку из их клана. Ее загорелая кожа с веснушками указывала на природные черты краснорожденных. Для обычных людей она ничем не выделялась, но Бетан сразу бы увидел это.
Но Деклейн решил, что она не из нашего клана? Или он знает это, но просто не обратил внимания? Он просто поговорил с ребенком... Точнее, вручил ей подарок и ушел, а потом вместо этого убил Джека.
— ...
Элесоль неосознанно шевелила пальцами, словно разговаривая сама с собой.
— Что ты делаешь?
Внезапно появившаяся Элли положила руку ей на плечо. Элесоль вздрогнула, как кошка.
— Это я.
Элли широко улыбалась.
Элесоль быстро задвигала руками, глядя на нее.
— Ты хочешь умереть? Где ты была?
— Я забрала детей и пришла сюда.
— Детей?
Элесоль нахмурилась, а Элли счастливо улыбнулась.
— Да.
— Каких?
— Из Барахала.
Элесоль нахмурилась.
— Деклейн убил всех детей там.
— Нет, он этого не сделал, — тихо ответила Элли, покачав головой. — Дети были в безопасности, хотя и наглотались земли.
— ...
Элесоль не могла в это поверить. Если бы вы видели огромное землетрясение, которое вызвал Деклейн, вы бы подумали, что даже случайно попавшие в него животные погибли.
— Как?
— Профессор держит свое слово.
— Объясни.
— Профессор сказал мне, что дети невиновны. Так что ему не нужно их убивать.
— ...
Затем руки Элесоль замерли. Она повернула голову, чтобы посмотреть на переулок. Деклейн уже исчез, осталось только тело Джека.
Элесоль указала на него.
— Элли, избавься от этого тела.
— Тела?
— Да.
— Где... о, ладно.
Элли использовала пространственный шаг, мгновенно оказавшись возле тела, но когда она попыталась его сдвинуть, то нашла под ногами Джека записку.
На бумаге было написано одно предложение. Элли моргнула, читая его.
— Хм?
В ее животе появилось странное тепло, а глаза стали влажными. Как будто она нарезала свежую луковицу, хотя лука рядом не было.
[Элли, я до сих пор помню твое имя.]
— ...что?
Это была записка, оставленная Деклейном. Но Элли все еще не знала, почему она стала такой, увидев эти слова.
Она может никогда и не узнать.
— Что со мной не так?
Понятие «эмоций» было для нее все еще расплывчатым. Она слишком долго жила без них.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.