Глава 244
Злодей хочет житьЗал гильдии острова, лачуга с покосившейся крышей, скрипучим полом и щелями, в которые забивался песок. Однако это место было одним из лучших среди оставшихся настоящих жилищ на острове.
— Поздравляю. Кажется, ты нравишься профессору, — саркастически сказал Зукакен, глядя в зеркало.
Арлос поморщилась.
— Не шути со мной, гребаный ублюдок.
— Неважно, что ты говоришь~ Это правда, что лучший кукольник в мире, Арлос, показала настоящее тело, и Деклейн положил на нее глаз~ Ты красивее, чем самое прекрасное произведение искусства в мире, да?
Посмеиваясь, Зукакен сбрил бороду и привел в порядок одежду. Вероятно, он пытался произвести впечатление на Деклейна по-своему.
Арлос покачала головой.
— Что бы это ни было, Деклейн все тот же. У меня до сих пор мурашки по коже.
Синтия ненавидела, когда людей судили по внешности. Она получала все виды комплиментов от обоих полов. Она скрывала свое настоящее тело с того момента, как овладела специализированной магией марионеток, потому что ее раздражало излишнее внимание. Это было опасно.
Это было главной причиной, по которой ей пришлось объединиться с Гереком и Зукакеном. Гереку было наплевать на людей, а Зукакену – наплевать на женщин.
— Наконец-то мы можем выбраться с этого сумасшедшего острова~
— Иди и делай свою работу.
Задача Зукакена и Герека заключалась в том, чтобы рыть туннели и рисовать контур магического круга на окраине острова. Уговорить Герека было сложно, но наконец он согласился, когда ему сказали, что он сможет отомстить по-настоящему, только если они уйдут отсюда.
— Да, да. Я сделаю что угодно, лишь бы выбраться.
Зукакен аккуратно расчесал волосы, вновь приводя себя в былой вид.
— Кстати, где Деклейн? Твоя задача – охранять его.
— Он в городе.
— В городе? А, ты сопровождаешь его с помощью этой дурацкой марионетки?
Арлос управляла марионеткой. Она вела себя как настоящий затворник, почти не покидая это помещение. Что еще более важно, так она могла избежать магического наблюдения Сильвии.
— Дурацкой? Эта марионетка может легко убить тебя. Кроме того, я не хочу быть рядом с профессором без какой-то серьезной причины. То, как он смотрел на меня...
— У него не было злых намерений.
— ...
Как он и сказал, это не было похотливо или грубо. Скорее, это было чистое восхищение. Он искренне восхищался ею, как будто смотрел на произведение искусства. Но это был поток комплиментов, от которого ей стало не по себе.
— Да, я знаю. Если я использую это лицо в корыстных целях... никто не будет так чист в своих намерениях как профессор.
Арлос покачала головой с немного кислым лицом.
* * *
Остров Голоса, высокий дом в самом центре, напоминающий маяк.
Я посетил резиденцию Сильвии. На случай опасности Арлос оставила рядом марионетку.
Тук-Тук!
Как только я постучал, дверь открылась, и меня встретила Сильвия. Она сердито дернула меня за рукав и резко закрыла дверь.
— Почему вы пришли? Убить Сиелию?
— Ни в коме случае. Нет необходимости задирать тебя.
— Тогда почему...
— Я слышал от Идник, что ты учишься.
— ...
Затем на лбу Сильвии появилась слабая морщинка. Она моргнула.
— И?
— Ты не думала нанять частного репетитора?
— Что?..
Ее голос затих от замешательства. С трудом сглотнув, она повторила:
— Что?
— Обучение в одиночку имеет свои ограничения.
Ошарашенное лицо Сильвии было довольно милым.
— Так что найми меня.
— ...нет.
Она покачала головой.
Я беспечно спросил:
— Почему?
— Как я могу доверять вам? Возможно, вы пришли убить Сиелию.
Это была понятная причина. В то же время это было в некоторой степени оскорблением для меня.
— Сильвия, я Деклейн; никакого обмана и лжи.
— Вы всего лишь фальшивка.
— Нет. Я все равно Деклейн. Клянусь, я не буду убивать Сиелию.
— ...
Клятва не убивать. Глаза Сильвии округлились от удивления. Нацелившись на этот шанс, я поднялся по лестнице, ведущей в ее комнату. Сильвия с опозданием погналась за мной.
— Н-нет. Стойте. Стойте.
Она попыталась ухватиться за мою спину, крича, как будто смутилась.
— Да стойте же. Я не позволяла вам...
Я открыл дверь в ее комнату.
— ...
— ...
И наступила тишина.
— ...
— ...
Во-первых, в комнате было полно игрушек. Медведь, кролик, щенок, тигр, панда... дюжина игрушек украшала кровать рядами по пять штук, а на стене висел мой портрет. Деклейн во весь рост. Его нарисовала сама Сильвия.
Сильвия быстро подбежала и разорвала его на части.
— ...убирайтесь.
Ее уши были красными. Однако я проигнорировал это. Я повернулся к книжной полке, занимавшей одну сторону комнаты, и прочитал название случайной книги.
— Эсцентрутак Париелин.
Очень беглое произношение чужого языка, но это не был ни один из языков континента.
Сильвия навострила уши.
— Это книга фей. Я уже видел, как ты прежде читала какую-то порнографию на их языке.
— ...я читала ее, не зная об этом.
— В любом случае, мне все равно. Интерпретация и перевод языка фей. Хочешь выучить этот язык?
— ...
Помимо рисования у Сильвии были и другие увлечения.
— Литература и язык. Коллекционирование книг, изучение языков. Разве тебе не нравится это больше, чем живопись?
Глаза Сильвии раскрылись необычайно широко. Ее маленькие плечи дрогнули. Я был немного озадачен тем, что реакция оказалась сильнее, чем я ожидал.
— ...как? — это все, что она смогла выдавить из себя.
Но я сразу понял; увлечения Сильвии были тайной. Только она сама и, возможно, Сиелия знали об этом. Так что, конечно, она была удивлена.
— Как вы узнали? — прямо спросила Сильвия.
Я на мгновение задумался, но потом кивнул.
— Сильвия.
Деклейн не лжет. Конечно, это не значит, что он не способен на ложь. Это не было запрограммировано в его личности; это было просто достоинство, выросшее из его аристократического сознания.
— Что?
Однако он часто скрывал правду. Я не мог сказать: «Потому что я геймдизайнер, который знает настройки твоего персонажа».
— Она все еще у меня. Я не забыл.
— О чем вы говорите? Не меняйте тему...
— «Звезды и луна Цеппелона».
В этот момент глаза Сильвии округлились.
— Это название книги, которую ты дала мне давным-давно.
* * *
Два часа спустя.
Я вернулся в зал гильдии. Зукакен, рывший туннель, был весь в грязи, а на Арлос была маска.
— ...что ты там делал? — спросила Арлос.
Я протянул руку к ее лицу, но Арлос покачала головой.
— Не делай этого. Не снимай маску.
— ...
Я кивнул. На этот раз вопрос задал Зукакен:
— Что ты делал с Сильвией?
— Тебе не обязательно знать.
— Что? Эта сумасшедшая сука – наш враг. Нам нужно...
— Возьмите это.
Звяк!
Я бросил на стол медные монеты.
— Ого!
— Что?!
Они вдвоем бросились к монетам с сияющими глазами, а я воспользовался этим шансом, чтобы снять с Арлос маску.
— Эй! Какого черта?
Она закрыла лицо одной рукой, но все равно подбирала монеты другой. Она даже оттолкнула своего конкурента, Зукакена, плечом. Вопреки нелепому поведению, то, что я видел, было прекрасно. Даже это постыдное зрелище, когда она жадно собирала монеты, казалось мне великолепным перформансом.
— Эти медные монеты все еще ценны?
— Конечно! Это полноценная валюта.
— Неужели?
— Я объясню позже, но мы сорвали джек-пот! Где ты это взял?
— Я получил монеты от Сильвии.
Оплата найма. Это была моя заработная плата.
— Эй, тупая сука. Хватит толкать меня.
— Заткнись. Это мое.
Зукакена и Арлос, похоже, это не интересовало вовсе, но если бы мне пришлось объяснять... Сильвия дала мне их в обмен на изучение грамматики фей.
— О, боже мой. Сколько тут? Я наконец могу съесть что-нибудь вкусное. Я выйду на минутку!
Зукакен, взяв монеты, вышел на улицу, а Арлос дрожащими руками положила свои монеты в сумку. Так или иначе, нас осталось только двое.
Арлос, взглянув на меня, откашлялась и протянула руку, не говоря ни слова.
— Тебе нужно больше?
— Нет. Моя маска...
Я покачал головой.
— Это произведение искусства слишком ценно, чтобы его скрывать.
— ...просто отдайте ее мне. Искусство теряет прежнюю ценность, если на него смотрят слишком часто.
— Только я смотрю.
— ...
Арлос опустила руку. Я стряхнул пыль со стула и сел, глядя ей в лицо.
Словно от моего взгляда ей стало не по себе, она изогнулась и, наконец, закрыла лицо обеими руками.
— Арлос.
— Что?
— А теперь я хочу спросить тебя об одном.
— О чем?
— Что тебе нужно от Алтаря?
— ...
Арлос была загадочным злодеем. Она сотрудничала с Алтарем, но я не увидел в сценарии, почему она это делала.
Держа свой щит из двух рук перед лицом, она ответила:
— Какое это имеет значение для тебя?
— Большое. Алтарь – враг континента.
— ...у меня нет причин говорить тебе о моей цели.
Арлос достала из сумки монету. Повозившись с ней, она подула на нее. Затем монета превратилась в картошку.
— ...в этом смысл валюты. Эта монета превращается во что угодно настоящее. Я не знаю принципа, но, как видишь, соотношение цены и качества не лучшее.
Арлос откусила картошку. Я внимательно наблюдал, как она ела. Через мгновение она протянула картофель, нахмурившись.
—...если хочешь есть, возьми.
— Даже то, как ты ешь, – это форма искусства.
— Что?
Я вытянул ногу к ножке ее стула и притянул ее к себе, заставив посмотреть на меня. Удивившись, Арлос откинулась назад, но я наклонился ближе.
— Чем больше я смотрю на тебя, тем больше сил это придает мне. Я вижу концепцию. Я вижу искусство. Ты вдохновляешь и заставляешь меня размышлять. Магия предстает перед моими глазами...
— Боже, хватит комплиментов...
Арлос снова подняла свой «щит». На этот раз она прижала к себе колени, закинув обе ноги на стул.
В этот момент...
КИИИИИ!
Арлос широко раскрыла глаза и прошептала очень низким голосом:
— Это призраки.
— Мстители?
— Ага. Следуйте за мной.
Арлос закинула картошку в рот и открыла дверь, ведущую в подвал.
— Скорее сюда.
Арлос поманила меня внутрь. Паутина на потолке, пыль на полу и стенах. Но одно лишь ее присутствие меняло обстановку. Даже грязь вокруг нее представала в другом виде, как будто была частью этого шедевра.
— ...ладно.
При любых других обстоятельствах Деклейн даже не подумал бы об этом.
Но вместе с Арлос я спустился в подвал.
* * *
Тем временем в тайной комнате императорского дворца.
Переговоры между альянсом, противостоящим Деклейну, и службой разведки шли полным ходом. Вместе они собрали улики, организовали хронологию событий, подтвердили его преступления, подготовили копии и приготовились к контратаке.
— Тут много материала, — сказал Лавейн.
Он отложил толстый документ, который держал в руках.
— Он убил много людей, которые не были краснорожденными, обвиняя их в том, что они таковые.
Злодеяния, совершенные Деклейном, раскрывались одно за другим.
— Если мы раскроем все эти улики, у нас появится шанс. Положение Деклейна наверняка пошатнется, и, прежде всего, у Ее Величества будет причина.
Джули слушала Лавейна, просматривая улики.
— Если Ее Величество возьмется за меч, Деклейн будет вынужден отступить. Наконец, все, что делал Деклейн, оправдывалось тем, что это было ради Ее Величества...
В этот момент Лавейн встретился взглядом с Джули.
— Рыцарь Джули, вы в порядке?
— ...хм? О, да. Я в порядке.
Джули покачала головой.
— Это немного личное.
Она просматривала материалы дела о Марике. Среди них [Список ранних улик].
— Агент Рокен, могут ли улики быть изъяты из дела?
В списке ранних улик определенно был браслет, подаренный ей отцом. Однако когда она перешла на следующую страницу, браслет исчез из списка.
— Да, но даже это должно быть записано службой разведки. О каких уликах вы говорите?
— ...этот браслет.
Джули указала на соответствующий абзац в документе. Агент кивнул, просматривая гроссбух.
— Да. Это работа полицейского по имени Бейлон, который в то время проводил расследование. В прошлом он также был известен как гончая при Дикайлене.
Дикайлен. В этот момент в глазах Джули вспыхнул огонь.
— Дикайлен?! Вы говорите о Дикайлене из семьи Юклайн?
— Да.
— О, тогда покажите мне и эти документы...
Она стала спешить, словно это было срочно.
* * *
В спальне императрицы. Софиен с кем-то общалась.
— Это верно. Вы знаете, сколько предметов я отобрала в качестве подарков Ее Величеству? И теперь все эти вещи, которые я не могу отправить, свалены в кучу.
Сестра Деклейна, Йериэль. Они познакомились друг с другом в университете, и хотя это не имело большого значения, она делилась с Софиен разной информацией.
— Почему вы не можете их отправить?
— Он сказал мне не дарить ничего, что не идеально. Это действительно нелепо.
— Хм.
Софиен скрестила руки на груди, задумавшись.
— В любом случае, его крайняя лояльность не имеет никакого смысла. Как такой проимперский человек вышел из семьи магов? Сердце рыцаря и голова мага. Это идеальный способ описать его.
Кстати...
В голове у Софиен родился вопрос. Это был очень неловкий вопрос, но его стоило задать.
— Если это такая крайняя лояльность, то, может ли быть так, что у Деклейна есть чувства к Ее Величеству?
— Чувства? Что-то вроде любви? То есть романтические чувства?
— ...
Софиен промолчала.
— Я не знаю. Но если учесть личность Деклейна, Ее Величество действительно в его вкусе.
— ...
Софиен вновь не ответила. Она все еще не могла. Даже прожив сотни лет, она впервые почувствовала, что ее пальцы рук и ног съеживаются.
— ...стоп. Я тоже вдруг задумалась об этом. Неужели между ними что-то есть?
— ...
— Нет, чем больше я об этом думаю, тем более вероятным это кажется, верно? Интересно. У Ее Величества, должно быть, есть достоинство, которым восхищается даже Деклейн. Я даже не подумала об этом... Ох. Хватит сплетен на сегодня. Мне нужно идти на работу.
— ...хорошо подумайте об этом.
— Ага. Я спрошу Деклейна напрямую.
Связь через хрустальный шар прервалась, и Софиен беззвучно пошевелила губами.
Ей снова стало скучно, поэтому она начала играть в го одна и изучать магию.
Софиен также вносила поправки в какие-то законы и курила трубку...
— ...Кейрон, теперь я не могу это отрицать.
Глядя на Снежный Шар Кейрона, она вдруг поняла одну вещь.
— Я становлюсь все более одержима.
Прошла неделя с тех пор, как она последний раз видела Деклейна.
И теперь у Софиен был некий недуг, который она не хотела объяснять, который медленно разъедал ее тело.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.