Глава 72
Злодей хочет житьСильвия медленно формировала магический круг, пока весь класс с волнением и трепетом наблюдал за ней.
Она была потенциальным кандидатом на роль следующего архимага. Они задавались вопросом, какую магию она сотворит?
— ...
Уже сейчас объем ее маны был больше, чем у любого профессора из башни.
— Хм?
Однако Ифрин, внимательно наблюдавшая за ней, постепенно начала хмуриться.
Магический круг Сильвии был так искажен, что она не могла не заметить этого.
Ее мана начала собираться в одной точке, вызвав ветер и искажение пространства. Это стало напоминать черную дыру, которая вот-вот поглотит всё вокруг.
— ...
Деклейн молча смотрел на Сильвию, тогда как выброс маны лишь увеличивался без проявления какого-либо конкретного заклинания.
Образовавшаяся магическая сфера опалила землю. Деклейн знал, что в конечном итоге это приведет к ужасному взрыву.
Значит, он вмешался в процесс.
Ее магия была успешно отменена, и класс погрузился в тишину. Неудача Сильвии лишила их дара речи.
— Не вышло.
— ...
Хотя это должно было задеть ее больше всего, она оставалась равнодушной. Взглянув на Деклейна, она не смогла удержаться от небольшой дрожи.
— Похоже, я недостаточно хороша.
Но его взгляд был холодным. Посмотрев на нее, он покачал головой. Она сразу поняла, что это значило.
Сильвия закусила губу.
— Это несправедливо.
— Что именно?
— Вы говорите, что я талантлива, но отказываетесь учить меня, а затем беретесь за обучение тех, кто неспособен понять ваши учения.
Плечи нескольких дебютантов дрогнули.
— В этом нет смысла. Вы должны уделять больше внимания тем, кто преуспевает.
«Он моя муза. Мне повезло, что я встретила его, учитывая, что я больше подхожу для его учений, чем кто-либо другой в этой башне...»
Она верила, что под его руководством она вырастет еще больше.
Деклейн посмотрел на Сильвию, которая не стала отводить взгляд.
— Нет. Это справедливо.
— Это несправедливо.
— Твой талант – вот что несправедливо.
Атмосфера стала еще более тяжелой.
— Ты думаешь, страдания гения превосходят страдания посредственного человека?
Ким Уджин однажды услышал о страданиях гения, который удостоился стипендии на обучение за рубежом. Несмотря на то, что он был более талантливым художником, он постоянно жаловался ему, что рисует не так хорошо, как раньше.
— Это не так. Те, кто не нуждается в наставлениях, не понимают страданий тех, кто не может двигаться дальше без них.
Его никогда не волновали невзгоды и трудности, через которые проходят гении.
Наконец, те, кто достигал успеха упорным трудом и усилиями, считали нытье гениев раздражающим.
Скорее всего, Деклейн придерживался тех же мыслей.
— Это не академия, Сильвия. Я не буду потакать твоим капризам.
— ...
Сильвия опустила голову.
— Докажи, что достойна своего таланта.
Каждое слово, которое он говорил, было похоже на лезвия, пронзающие ее грудь. Ей казалось, будто он разбивает ее сердце на мельчайшие осколки.
— Скопление маны, которое ты только что намеренно создала, было опасно. Если бы произошел взрыв, были бы жертвы. За это ты получаешь десять штрафных баллов.
Ни один профессор не давал столько за раз. Все студенты были в шоке.
— Охренеть... Десять штрафных баллов... — инстинктивно воскликнула Ифрин.
В этот момент взгляд Деклейна встретился с ее взглядом.
— Ифрин, подобные слова недопустимы в классе.
— Ох, нет! Извините меня! Нет! Нет!
— Ты получаешь один штрафной балл.
— Не-е-е-е-ет!
* * *
В конце семестра все студенты и преподаватели были заняты.
Профессора начинали работу над своими исследованиями, консультировали студентов, готовили экзамены. Студенты же готовились к этим самым экзаменам или к тесту на повышение. Лето в конце первого семестра было самым важным периодом для них.
— Сто семнадцать человек записались к вам на консультации только на этой неделе, профессор Луина, — сказал Дженкин, ассистент Луины и ее непосредственный ученик, который был с ней в Башне Магии Королевского университета.
117 человек.
Это в 39 раз больше, чем обратившихся к Деклейну.
Благодаря славе, которую она заработала в королевстве, и слухам в башнее о ее добродушном характере, студенты стремились обращаться за советом именно к ней.
— ...
— Профессор?
Однако мысли Луины были заняты другим.
Она думала о Деклейне, которого недавно увидела.
— Это была кровь...
— А?
Губы Деклейна были испачканы кровью, а воздух в его кабинете настолько пропах ей, что это не могла быть небольшая рана или кровотечение из носа.
— Так все же...
Должно быть, у него изо рта пошла кровь.
Луина откинулась на спинку кресла и вздохнула.
Увидев это, она почти убедилась.
Деклейн умрет через пять лет.
— Профессор?
— Хм? Ах, да. 117 человек. Я могу принимать по десять человек в день.
— Хорошо. Кстати, ваш план исследования был одобрен.
— Уже? Прошло всего три часа.
Луина удивилась. На бумагах, которые передал Дженкин, стояла печать [Одобрено].
Она ожидала, что на его одобрение уйдет как минимум 1-2 недели.
Луина горько улыбнулась и кивнула.
— Дела идут хорошо. Теперь, когда у меня есть бюджет, пора пригласить старых знакомых.
Луина подала заявление об уходе из Башни Магии Королевского университета. Хотя ее самый доверенный ученик унаследовал должность старшего профессора, многие студенты все же хотели последовать за ней.
— Да. Я уже связался с ними.
— Хорошо. Можешь идти.
Отправив Дженкина прочь, Луина спокойно оглядела свой кабинет.
— Просторно тут.
Ее кабинет на 47-м этаже Башни Магии Имперского университета был примерно такого же размера, как и кабинет старшего профессора в королевстве.
Вот насколько огромна разница между Королевством и Империей.
— Ха. Тебе осталось всего пять лет? Считай это своей кармой, — цинично пробормотала она, но в ее тоне была некая горечь.
Она глубоко вздохнула.
Ненависть к Деклейну определенно пылала в ее сердце. Это было то, что придавало ей сил.
Но она не думала, что его конец будет именно таким.
— Полагаю, не только моя жизнь в полном беспорядке...
У нее были смешанные чувства по этому поводу.
* * *
Все занятия закончились в 18:00.
Набрав определенное количество штрафных баллов, Ифрин вынуждена была оказаться в кабинете администрации.
— Ха-ха-ха! В чем дело? Профессор Деклейн выдал тебе решающий штрафной балл?
— ...
— Ха-ха-ха! Я знал это! Я знал, что наступит день, когда он больше не сможет выносить твою дерзость!
Релин, профессор, который считал себя лидером башни, истерически смеялся, передавая ей инвентарь для уборки, включая щетки, большую швабру, резиновые перчатки, моющее средство и тому подобное.
Ифрин сложила все в ведро на колесиках.
— Убирайся, отброс! Сегодня ты будешь убирать 3 и 4 этажи! Ха-ха-ха!
— Ладно...
— Ха-ха-ха! Ха-ха... Кхе! Ха-ха-ха!
Он рассмеялся, как настоящий безумец.
Надувшись, Ифрин вышла из кабинета.
— Ох...
Не имело значения, будет ли она использовать магию для уборки.
Проблемой было число туалетов. На большинстве этажей башни было около десяти туалетов, но на третьем и четвертом этажах их было по двадцать.
— Удача отвернулась от меня на этой неделе...
Ифрин начала уборку с туалета на третьем этаже.
Сначала она пыталась ускорить свою работу, используя [Телекинез] для управления инвентарем на расстоянии, но это оказалось слишком трудно. Поэтому вместо этого она добавила моющее средство в заклинание [Водяной змеей].
Она старалась делать уборку аккуратно, потому что если переборщит с магией, в туалете это может привести к плачевным последствиям.
— Ох...
Закончив с первым туалетом, она вышла из него.
В тот момент, когда она это сделала, она увидела Деклейна перед лифтом для профессоров на третьем этаже.
Когда он увидел Ифрин, он нахмурился, видимо, посчитав ее грязной.
«Это из-за тебя! Этот дурацкий штрафной балл!»
— Не считаете ли вы, что десять штрафных баллов за раз – это слишком много, профессор? Говорят, это произошло впервые за 10 лет, — обратилась она к нему.
— У тебя всего 1 штрафной балл.
Деклейн выглядел разочарованным, будто она не умеет делать даже таких элементарных математических расчетов.
Из-за этого выражение ее лица стало похожим на сердитого бульдога.
— Я имела в виду Сильвию.
Он уставился на нее.
— Ифрин.
— Да?
— Тебе следует беспокоиться о себе. Сильвия – единственная дебютантка, которая понимает меня. Она не из тех, о ком ты должна беспокоиться, — сказал он таким тоном, будто считал ее беспокойство нелепым.
— ...
Ифрин замолчала.
Ей нечего было противопоставить. Сильвия действительно была единственной, кто получил высший балл на промежуточном экзамене.
Динь!
Прибыл лифт.
Когда Деклейн вошел в него, Ифрин пробормотала себе под нос:
— Я очень старалась не получить этот штрафной балл...
После этого Ифрин вернулась к уборке.
— Де-Де-Де-Деклейн~ Ты дурак~ Ты дурак~ Самый большой засранец в мире, — напевала она.
Хлоп!
Внезапно ее ведро на колесиках врезалось в кого-то.
Подняв взгляд, она увидела Сильвию.
Ифрин сделала шаг вправо и попыталась пройти мимо, но Сильвия преградила ей путь. После этого она сделала шаг влево, но та снова преградила ей путь.
Глаза Ифрин сузились.
— Что ты делаешь? Уйди с дороги. Иначе я тебя в это ведро затолкаю.
— Надменная Ифрин, что ты напеваешь?
— Песенку, придающую мне сил.
— ...
Она слишком поздно заметила лицо Сильвии, которое было сердитым. К тому же, вокруг ее глаз образовались необычные темные круги.
— Из-за своей глупости ты даже не представляешь, насколько тебе повезло, надменная Ифрин.
— Понятия не имею, о чем ты говоришь.
— Ты такая глупая, что даже не можешь должным образом воспользоваться этим кумовством.
— Тц. Я не знаю, почему ты заладила о кумовстве. Кстати говоря, я только что говорила с профессором Деклейном.
Сколько бы она ни думала об этом, Сильвия просто не поняла, какого черта он выбрал ее...
— Он тебе нравится? — прямо спросила Ифрин.
— Ты чокнутая, — неосознанно воскликнула Сильвия.
Сразу после этого ее лицо покраснело. Потрясенная произнесенными ею словами, она прикрыла рот обеими руками.
— Ха. Прямо в яблочко?
— Нет. Ничего подобного. Он моя муза.
— Я не знаю, что это вообще должно значить, но я кое-чем с тобой поделюсь. Он только что упомянул тебя.
— Меня?
— Да. Он сказал...
Почесав подбородок, она вспомнила слова Деклейна, тогда как Сильвия сосредоточила внимание на ее губах, делая вид, что ей это неинтересно.
Через некоторое время Ифрин продолжила:
— «Сильвия – единственная дебютантка, которая понимает меня».
Сильвия издала сдавленный звук, за которым последовала тишина.
— Я не знаю, почему ты устроила это представление сегодня, но разве эти слова не означают, что он так сильно верит в тебя?
Сильвия по-прежнему ничего не сговорила, окоченев, как каменная статуя.
— Эй?
Ифрин похлопала Сильвию по плечу. В этот момент губы Сильвии задрожали, но она так ничего и не сказала.
— Я поделилась с тобой хорошей информацией, а взамен ты угостишь меня ужином. Что скажешь? — осторожно спросила Ифрин.
— ...
Сильвия лишь закатила глаза.
Облизнув губы, Ифрин продолжила:
— Если согласишься, то я сделаю вид, что этого разговора не было.
Удивившись, Сильвия наконец кивнула. Выражение ее лица больше не было сердитым.
* * *
Ресторан [Ухо свиньи].
Ифрин прибыла в свой любимый ресторан вместе с Сильвией.
— А вот и твое любимое блюдо, Ифрин!
Владелец ресторана поставил на стол тарелки с мясом роахоукского кабана.
Ифрин уставилась на мясо, уже пуская слюни.
— Вижу, сегодня ты привела с собой подругу.
— Я не ее подруга, — прищурившись, поправила его Сильвия.
Старик пожал плечами.
— Действительно? А кто вы тогда друг другу?
— ...
Сильвия на мгновение задумалась, а затем ткнула пальцем в Ифрин.
— Она моя рабыня.
Ее слова поразили Ифрин.
— Что? Что за чушь ты несешь? Прошло 300 лет с тех пор, как рабство отменили.
— Ха-ха-ха. Вы очаровательная дворянка. Прошу, наслаждайтесь блюдом. Ифрин, ты тоже.
Старик улыбнулся и ушел.
Ифрин немедленно надела перчатки и схватила мясную ножку.
— Берешь вот так и ешь. Понимаешь? Это очень вкусно. Попробуй.
Сильвия посмотрела на нее так, будто сочла эту идею смешной. Она начала искать нож и вилку.
— ...
Но, возможно, из-за ее «компаньона», который ел, как пещерный человек, столовых приборов вообще не было. Так что она сама создала столовые приборы с помощью магии.
Наслаждаясь едой, Ифрин посмотрела на Сильвию и заметила, что та решила есть мясо вилкой и ножом.
Она тихонько усмехнулась.
— Что скажешь? Вкусно, правда?
Сильвия сухо ответила:
— Я не чувствую вкуса еды.
— ...
Ифрин резко замерла.
— Действительно?
— Да.
— Но тебе же вроде понравилась рыба, которую я тогда приготовила.
— Просто тогда я была голодна. Сейчас я голода не испытываю.
Ифрин кивнула. Порывшись в воспоминаниях, она поняла, что Сильвия тогда не хвалила вкус.
— Это у тебя с рождения?
— Нет. Я потеряла вкус со временем.
— Ох, мне жаль.
Ифрин замолчала и снова сосредоточилась на блюде перед ней. Однако через некоторое время она взглянула на Сильвию, которая отрезала ножом маленькие кусочки.
Раз уж даже такое мясо ее не впечатляет, то, наверное, она сказала правду.
— Однако, это очень питательная еда. Пока ешь, чувствуешь прирост маны.
— ...
Сильвия не ответила, из-за чего Ифрин лишь горько усмехнулась.
10 минут спустя.
— ...
Ифрин, вычистив тарелку до такой степени, что остались лишь голые кости, уставилась на тарелку Сильвии, где все еще было много мяса.
— ...
Заметив это, Сильвия сказала:
— Можешь забрать, если хочешь.
— Хм? О, все в порядке, не волнуйся...
— Забирай.
Решив, что дважды отказываться – это невежливо, Ифрин сказала:
— Ладно. Спасибо.
Пока она доедала мясо, Ифрин подумала о том, что их первая встреча в башне была ужасной, как и отношения их семей, но...
Сильвия казалась не такой уж плохой.
Наконец, как и обещала, она заплатила за ужин.
* * *
Обычно по вечерам Сильвия училась, но этот день отличался от других.
«Сильвия – единственная дебютантка, которая понимает меня».
Она мысленно воспроизвела слова Ифрин голосом Деклейна.
«...понимает меня».
Было жаль, что она не услышала это вживую, но ей хватало и воображения.
Ее сердце исцелилось в одно мгновение, а разум успокоился.
«Сильвия – единственная...»
Она радостно улыбалась, но наконец ей стало грустно.
Сильвия решила, что он отпустил ее, потому что хотел, чтобы они снова встретились уже на вершине...
— Панда...
Сильвия достала панду, подарок от Деклейна, а затем привязала носовой платок, который он ей подарил, ей на спину.
— Теперь это твой плащ.
Затем она плюхнулась на кровать, прижав к себе эту панду.
Это была тихая лунная ночь.
В ее объятиях была милая панда, а рядом с кроватью сидел ее фамильяр. В этот момент она думала, что ей нечего бояться. Как будто сам мир защищал ее.
«Сильвия – единственная дебютантка, которая понимает меня».
Снова прокручивая эти слова в голове, она уснула.
* * *
— Что? Этот проклятый ублюдок Деклейн.
Гильтеон из семьи Илиаде получил официальное уведомление из университетской башни, в котором говорилось, что Деклейн выдал Сильвии десять штрафных баллов.
— Должны ли мы подать официальную жалобу? — спросил его дворецкий.
Гильтеон покачал головой.
— Нет.
10 штрафных баллов.
Ни сам Гильтеон, ни его отец, ни его дед, ни его прадед, ни кто-либо другой из Илиаде никогда не испытывал такого позора в башне.
— Все нормально.
Если бы Деклейн сделал это 20 лет назад, он бы воспринял это как объявление войны.
Но теперь это не имело значения.
Ему было все равно.
— Не стоит придавать этому значения.
Гильтеон даже улыбнулся.
Он не считал это унижением.
Наконец, он знал, что эмоции ее дочери однажды превратятся в горючее, которое разожжет пламя Илиаде.
— Если ребенок провинился, то его следует наказывать.
Гильтеон сжег официальное уведомление башни. То, что раньше было документом, быстро превратилось в пепел, развеянный ветром.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.