Глава 245
Злодей хочет житьНаходясь в подвале, я рисовал магический круг. Однако даже с [Пониманием] было очень сложно воплотить Гигантскую Магию. К тому же, в голове крутилось и спутывалось бесчисленное количество идей. Возможно, причиной такого беспорядка был то, что я сделаю лишь часть работы, но завершить не смогу. Или потому, что даже я, наконец, не мог полностью освободиться от мыслей о предначертанной смерти?
— ...они ушли, — сказала Арлос, прижав ухо к потолку.
Я посмотрел на нее и поманил пальцем.
— Тогда иди и садись сюда.
— Зачем?
— Когда я вижу тебя, я думаю о магии. Ты вдохновляешь меня.
— ...
Арлос недовольно взглянула на бумагу, на которой я писал.
— Что ты сможешь сделать с этим маленьким клочком бумаги?
— Это очень маленькая часть магического круга. Это заклинание не может быть завершено, пока не будет собрано более 100,000 копий.
Проще говоря, это была мозаика. Конечно, в сотнях тысяч не было бы необходимости, если бы я использовал магическую бумагу, но это был обычный лист, полученный с помощью медных монет.
— Магический круг усеян всевозможными формулами, если смотреть на него вблизи, но если смотреть издалека, это настоящее произведение искусства. Линии и круги образуют узоры, и по ним течет мана. Это не так уж отличается от рисования на холсте.
— ...я знаю, как работает магия.
— Конечно. Полагаю, даже у тебя был учитель магии.
Арлос вздрогнула. Затем она покачала головой, откашлявшись.
— Я самоучка.
— Кукольное искусство – это не то, чем можно овладеть самостоятельно. Особенно если ты из Пепла.
— Но я смогла.
Я уже знал, кто был учителем Арлос; мне не нужно было спрашивать. В сценарии игры это была Эдриен, и сейчас, вероятно, так оно и было. У Эдриен будут проблемы, если это станет известно, так что Арлос держала рот на замке.
Я вынул из кармана другой листок бумаги.
— Возьми это.
— Что это? Контракт?
Арлос прищурилась. Она помахала контрактом у меня перед лицом, как бы прося объяснений.
— Когда я умру, ты должна отдать это следующему мне. Он все поймет.
Это был контракт с указанием обязательств сторон, подписанный мной и Сильвией. Это послужит своего рода вехой для следующего меня.
Арлос кивнула, но остановилась на одном пункте.
— Что означает этот третий абзац? Ты обучаешь Сильвию магии?
— Именно так. Я помогу Сильвии усовершенствовать Голос.
— ...
Арлос молча скрестила руки на груди, пытаясь понять мои намерения.
— Это пари.
— Пари?
— Ее магия или моя, кто закончит первым. Проигравшая сторона отступит без возражений.
— ...разве это не опасно? Если она справится первой, нам придет конец, — покачав головой, сказала Арлос.
Скр!
Карандаш, которым я рисовал магический круг, внезапно сломался. Арлос перевела взгляд на мою руку.
— Я никогда не проиграю.
— ...почему?
— Потому что чем больше развивается магия Сильвии, тем больше я становлюсь «собой».
— ...
Арлос, казалось, не поняла, и это было естественно, но Деклейн был существом, которое нельзя было имитировать с помощью магии. Никто в этом мире не обладал такой ментальной силой, чтобы подражать Деклейну. Однако, причина, по которой Сильвия усовершенствовала меня до такой степени, вероятно, заключалась в разрешении, которое я дал ей с другой стороны моря.
— Если я стану собой, я уничтожу Голос независимо от того, завершит Сильвия магию первой или нет.
— Уничтожишь? А как же контракт?
— Контракт с демоном недействителен.
— ...
Разрыв контракта будет оправдан. Если целью была Сильвия, позаимствовавшая силу демона, она будет безжалостно уничтожена.
Я повернулся к Арлос.
— Как ты знаешь, я все еще несовершенен. Я думаю и действую, как Деклейн, но мне чего-то не хватает, и наконец я умру.
Возможно, сейчас я был больше Ким Уджин, чем Деклейн. Несмотря на то что это произошло из-за вмешательства личности Деклейна, я действительно был очарован красотой Арлос и чувствовал сострадание к Сильвии настолько, что мое сердце трепетало.
— Арлос, если ты встретишь настоящего меня, будь осторожна.
Я отражался в загадочных глазах Арлос. Они были чистыми и спокойными, как лесное озеро. Действительно, эта внешность заинтересует Деклейна.
— Один лишь взгляд на тебя вдохновляет меня.
Я медленно прикоснулся рукой к щеке Арлос. Я нежно провел ладонью по ней, как будто имел дело с хрупким сокровищем. Она вздрогнула, но не сопротивлялась.
—...он может попытаться остановить твое время, сделав тебя скульптурой.
С точки зрения искусства Арлос была идеальна. Ее особенность было удачной находкой для Деклейна.
— Редко можно найти произведение искусства, которое бесконечно вдохновляет, стоит лишь взглянуть на него.
— Довольно. Мои уши и так покраснели от твоих комплиментов.
— Я надеюсь, что ты не умрешь и проведешь счастливую жизнь.
— ...
Сказав это, я заправил волосы Арлос ей за ухо. Она вздрогнула и отвела взгляд, наклонив голову.
После этого я убрал руку, и Арлос облегченно вздохнула.
— А пока сделай марионетку. Куклу, которая встретится лицом к лицу с настоящим мной, который однажды появится здесь. И спрячь свое настоящее тело, — посоветовал я.
По сценарию Арлос была злодеем, который сотрудничал с Алтарем, и Деклейн тоже это знал. Если она потеряет свою полезность или если Арлос проявит признаки предательства, он ее убьет. А если темная энергия, скрытая за Голосом, начнет оказывать на него влияние, опасность возрастет в геометрической прогрессии.
— Можешь наблюдать со стороны, но держись подальше от меня.
Арлос молча слушала. Почему-то я чувствовал, что должен предупредить ее.
— Очень прискорбно, что изначальный «я» не смогу увидеть произведение искусства, которым ты являешься, но с этим ничего не поделать.
— Я человек, а не произведение искусства.
Губа Арлос дрогнула.
— Верно. Ты человек. Но почему ты ненавидишь себя и прячешься за марионетками?
— ...
Она ничего не ответила. Но каждое мгновение, когда ее лицо менялось, было так же прекрасно, как шедевр да Винчи.
— Пока ты не освободишься от этой ненависти к себе, я буду твоим флагом смерти.
— ...«флагом смерти»?
Если это будет Арлос без чувства собственного достоинства, для Деклейна она действительно будет лишь скульптурой. Люди, которые ненавидят себя, имеют меньшую ценность, чем любое другое произведение искусства. Однако если Арлос признает себя, Деклейн может сохранить ей жизнь. Как сказала Арлос, он будет относиться к ней как к человеку, а не как к произведению искусства.
— Хватит болтать.
— А? Это ты заговорил первым.
Я снова был поглощен созданием магического круга.
Скр!
Но вскоре мой карандаш снова сломался. Это было связано с потерей сил.
Арлос спросила:
— Это доказательство того, что ты умираешь?
Я кивнул. Чем дольше я существовал, чем больше я использовал свою ману, тем больше я ломался. Даже если меня никто не убьет, я продержусь всего около недели.
— Вот как.
Арлос на мгновение замолчала, глядя на меня и на магический круг, который я рисовал.
— Деклейн...
Она вдруг тихо заговорила.
— Даже среди Пепла не найти таких особых личностей.
— Замолчи. Даже если это слова из твоих уст, ты не можешь сравнивать меня с этой кучей мерзкого мусора.
— ...
Арлос вздохнула и покачала головой.
* * *
На следующий день я посетил Сильвию в три часа дня, как и вчера.
— Сегодня будет урок языка фей после проверки твоей магической теории.
— ...
Сильвия кивнула. Судя по ее выражению лица и жестам, у нее было очень дерзкое поведение, поэтому я щелкнул ее по лбу.
Щелк!
— ...
Сильвия, попавшая в засаду, тупо уставилась на меня. Она медленно пыталась осознать, что только что произошло.
— ...ай.
Она запоздало ахнула и потерла лоб.
— Я не одобряю физическое наказание, но если ты так себя ведешь, я ничего не могу с этим поделать. Садись.
Я положил подготовленные материалы на ее стол. Сильвия села с угрюмым лицом, как будто считала, что это несправедливо.
А потом она заворчала:
— Вы мне чуть череп не проломили.
— Ты преувеличиваешь.
— Я не лгу. У меня теперь болит голова. Вы пытались меня убить?
Я посмотрел на лоб Сильвии и удивился: он опух. Это также было проблемой управления силой в нынешнем состоянии.
— ...веди себя уважительно и достойно, тогда ничего болеть не будет.
— Почему вы...
— Начнем с того, что третья часть твоей теории по большей части неправильная.
Я указал на определенную цепь формулы, которую написала Сильвия.
— С ней все в порядке, она специально такая.
Сильвия стала возражать.
— Нет. Она неправильная.
— В этой магии нет ничего плохого.
— Она неправильная.
— ...вы делаете это специально? Чтобы выиграть пари.
После слов Сильвии я сделал вид, что готовлю еще один щелбан. Она вздрогнула и вскочила, прижавшись к стене.
— Я не опущусь так низко, чтобы выиграть пари. В мире магии нет правильных ответов, но есть неправильные ответы. Неэффективность – это неправильно.
— ...
Сильвия посмотрела на мой средний и большой пальцы и закрыла рот. Думаю, это действительно было больно.
— Отвечай мне.
— ...хорошо.
Только тогда я убрал руку, и Сильвия снова села рядом со мной.
— Кажется, сперва надо напомнить тебе, что такое манеры...
* * *
На следующий день ровно в три часа дня.
Я посетил дом Сильвии в качестве репетитора. Однако сегодняшняя Сильвия была одета не так, как вчера.
Вчера она была в повседневном наряде дворянских девиц. Сегодня же на ней было платье с большим количеством кружев, чуть более вычурное и яркое.
— Сегодня я проверю твою магическую теорию, а потом возьмемся за письмо на языке фей. Ты же все исправила, верно?
— ...да.
Она с готовностью отвечала, словно боялась физического наказания. Конечно, мне все еще не нравилось, как она говорила, но лучше не спешить, исправляя ее поведение шаг за шагом.
— Садись.
— Да.
Она подошла и села, чтобы показать магическую схему, которую она исправила. Я внимательно ее просмотрел.
— ...хорошо.
Затем я удовлетворенно кивнул. Это ясно показало магический талант Сильвии.
— ...
Сильвия ничего не сказала, но сжала кулак, который спрятала под стол. Это было так мило, что уголки моих губ приподнялись. На мгновение глаза Сильвии округлились.
— О, вы улыбнулись.
— ...не расслабляйся.
Она тут же стала серьезной.
— Любой может понять, как сделать схему эффективной. Проблема состоит в том, чтобы лучше всего согласовать совместимость между частями схемы. Сбои обычно случаются, когда маг пытается форсировать несовместимую цепь...
Я без промедления возобновил занятие, но лицо Сильвии почему-то было странным. Теперь она казалась более счастливой.
...
На следующий день, и на следующий день, и на следующий день, и на следующий день, и на следующий день. В одно и то же время каждый день я навещал Сильвию. При этом каждый день наряд Сильвии менялся.
В первый день это было незаурядное однотонное платье, но с течением времени к одежде добавились узоры и аксессуары, и теперь она носила яркий наряд, подходящий для социальных кругов ее возраста. Разумеется, ее магические способности также быстро развивались. Сильвия впитывала то, чему я ее учил, как губка, и быстро переходила к применению на практике.
Как и ожидалось от кандидата в архимаги, но она тоже не была идеальной.
— Есть причина, по которой язык фей так трудно выучить. Даже ты набрала всего 50 баллов.
— ...
Сильвия мрачно склонила голову, так как провалила диктант.
— Это тяжело.
— Нечего спешить. Наконец, у тебя больше времени, чем у меня.
— ...
Затем Сильвия снова посмотрела на меня. Кажется, она хотела что-то спросить.
— Есть вопросы?
Она кивнула.
— Спрашивай.
— Это не касается занятий.
— Я не против.
— Вам не страшно?
Я спросил в ответ:
— Чего я должен бояться?
— Того, что вы умрете.
Умру. Как она сказала, моя нынешняя жизнь коротка, ведь я был всего лишь «картиной», которая изнашивалась.
— Хм...
Я повернулся к Сильвии. Она смотрела на меня глазами, которые ничего не выражали.
— Я умру. Следующий я умру. А потом следующий. И даже если следующий я умру, нет смысла бояться, потому что цель наконец одна.
Мне не нужно было бояться. Бояться было нечего.
— Кстати, Сильвия.
— Да? — спокойно ответила она.
Она беспокоилась обо мне, но не понимала, что действительно было важно. Так что мне было жаль ее.
— Дай мне спросить тебя.
Сильвия наклонила голову с невинным выражением. Ее реакция заметно отличалась от той, когда мы впервые встретились.
— Мне не нужно бояться своей смерти.
Внезапно лицо Сильвии стало холодным, как будто она уже знала, что я пытаюсь сказать.
— Но в порядке ли ты?
— ...
— Когда я умру, я просто исчезну, но следующий я, которого ты воскресишь...
Я отложил карандаш.
— Он забудет все эти воспоминания.
Тик-Так, Тик-Так...
Из двух часов сегодняшнего урока оставшиеся 53 секунды медленно утекали.
— Даже если я продолжу этот урок в следующий раз...
Сильвия посмотрела на меня, встретившись со мной взглядом.
— Сильвия... неужели ты не против такого расставания?
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.