Глава 128
Злодей хочет жить— ...
Я открыл глаза. Ифрин лежала на полу, пуская слюни. Должно быть, ее поразил туман. Я поднял уснувшую девушку и отнес ее на кровать.
На другой стороне кровати храпела Аллен. Я сел на стул и стал смотреть на них двоих. Не похоже, что им снился кошмар, но я обнаружил отклонение их состояния с помощью [Ясного взора].
[Негативный эффект: Кома]
Кома... это было не самой простой проблемой. Я посмотрел на часы. Было ровно 6:06 утра 6-го числа.
— Это странно...
Я снова поднял [Протокол расследования инцидента на острове Корес] и начал читать.
«Жители острова Корес исчезли в одно мгновение. Один очевидец, который в то время был на рыбалке, сказал, что во время инцидента весь остров Корес был окутан туманом».
Туман.
Я все еще видел густой туман, клубящийся под моими ногами.
«Кроме того, день на острове Корес отличается от внешнего мира. Мы не знаем почему, но когда мы добираемся до острова, мы начинаем думать, что месяц состоит из 36 дней, словно это само собой».
Хесрок однажды сказал, что проход откроется в 18:06:06 и затем пояснил, что это происходит 6, 16, 26 и 36 числа.
В этом мире в году 365 дней, как и на Земле, а 36-й день месяца просто не существует.
«Мы считаем, что сам остров Корес является частью комы, пространства, где сливаются сны и реальность. Остров чудовищ, которые охотятся на подсознание людей».
— Корес... — рассеянно пробормотал я.
В этот же момент слово «Корес» в моей голове было разобрано на части и заменено новым.
— Хесрок.
Я встал и спустился на первый этаж, где сейчас проживала команда Хесрока.
— ...
Однако в густом тумане было видно всего три человека: Ихельма и двух его ассистентов. Команда Хесрока из пятнадцати человек растворилась в воздухе.
— Раздражающий ублюдок.
Я поднял Ихельма и его ассистентов с помощью [Телекинеза] и переместил их на второй этаж. Положив их на постели, я посмотрел на Ифрин, которая тяжело дышала.
— ...
Поразмыслив, я снял перчатки. Затем я положил руку ей на лоб и задействовал [Понимание], чтобы заглянуть в сон Ифрин.
[Понимание сна: 3%]
Но похоже, на это потребуется некоторое время.
Должно быть, потому что эти пятеро... нет, все люди в этом замке были пойманы в ловушку одного и того же сна...
* * *
Ифрин открыла глаза, чувствуя себя немного странно.
— Хм?
Зачем она здесь? Что она здесь делала? Она наклонила голову и огляделась.
— Пожалуйста, приготовьтесь. Пришло время отправляться.
— Ох, верно.
Операция шла полным ходом. Хесрок и его товарищи были в гостиной вместе с Алленом, Ихельмом и его ассистентами. Каждый из них имел браслет на запястье и был привязан веревкой к другому человеку.
Но чего-то не хватало. Она не могла этого объяснить, но инстинктивно знала, что чего-то не хватает. Аллен, проверив свое снаряжение, повернулась к ней.
— Мисс Ифрин? Что случилось?
— А? Ну... Ничего особенного.
— Вы все готовы?
Хесрок посмотрел на них. Ифрин смущенно кивнула, и Ихельм сказал:
— Да. Вперед.
— Хорошо.
Хесрок посмотрел на часы и открыл дверь ровно на 6-й минуте и 6-й секунде.
— Шестой день, шестая минута и шестая секунда. Мы начинаем исследование.
— Идем?
Хесрок записывал свой голос через хрустальный шар.
— Да.
Все вместе они прошли через дверь. Туман внутри был настолько густым, что ничего не было видно впереди.
— Пожалуйста, будьте осторожны. Следуйте друг за другом по веревке.
Ифрин пошла вперед, крепко держа веревку в руке. Она медленно шла, опасаясь, что в любую минуту может появиться призрак.
— Листок.
Внезапно Ихельм окликнул ее. Ифрин обернулась.
— Что?
— Тебе не кажется, что во всем этом есть что-то странное?
Ифрин спокойно ответила:
— Я не знаю. Что именно?
— Ну...
— Сюда.
Хесрок прервал Ихельма, указывая вперед.
Ихельм и Ифрин отвлеклись, сосредоточив внимание на окружавшем их пейзаже.
— Это дверь, ведущая к самой сущности призрачного замка.
Постепенно туман рассеялся, и их взору открылись большие ворота. Они выглядели отвратительно, потому что были обвиты то ли щупальцами, то ли венами.
— Это результат многих исследований. Мы считаем, что сущность «запутанности пространства» находится за этими воротами.
— Хм. Похоже, это правда. Внутри пульсирует огромное количество маны.
Ифрин согласилась с Ихельмом, но ей казалось, что она забывала что-то снова и снова.
— Тогда пошли.
Когда Хесрок собирался открыть ворота...
— Стойте!
Откуда-то со стороны раздался громкий возглас. Все тут же повернулись, чтобы найти источник звука.
К ним медленно кто-то приближался.
— Кто... А?!
Ифрин, готовясь к битве, с удивлением обнаружила, что знает этих неизвестных пришельцев. Рыжая красавица со стоящими рядом детьми вышла из тумана.
— Команда авантюристов «Красный гранат»?!
* * *
Анализируя сон Ифрин, я также исследовал внутреннюю часть замка с помощью древесной стали. Я планировал найти демона и убить его, но к сожалению, мне не удалось отыскать его следы. Вместо этого я смог точно определить размер замка, рассчитав количество комнат по их концентрации маны.
Пространство в призрачном замке запутанно, но концентрация маны в каждой ячейке пространства была независимой. Например, если концентрация маны в одной такой ячейке составляла 3,1503%, а в другой ячейке – 2,9825%, эти две ячейки можно назвать «разными пространствами». Общее количество таких пространств в этом замке составляло 3663.
Почему-то это число было знакомым, поэтому я снова заглянул в [Протокол расследования].
«На момент исчезновения на острове находилось 3,535 человек, но с тех пор пропало еще более 100 человек».
3,535 и 3,663.
Похожие числа. Совпадение?
Я улыбнулся и прикоснулся к стене комнаты.
— Вы не исчезли.
Это пространство было запутанным, потому что было живым и движущимся.
— Вы стали частью этого замка.
— Деклейн.
Внезапно чей-то голос позвал меня по имени.
— Давно не виделись.
Это был именной персонаж в мантии – Карла. Как и ожидалось от обладательницы особенности, заточающей людей в тюрьму, она тоже не попала в ловушку сна.
— Ты пришла сразиться?
— Нет.
Карла покачала головой.
— Деклейн, ты видел этого ребенка?
— ...ты говоришь о демоне?
— Это не демон; это получеловек-полудемон.
Получеловек-полудемон. Как только я это услышал, мне в голову пришел только один именной персонаж.
— Карлос?
— Да. Ты уже знал его имя?
Карлос был проблематичным персонажем. В зависимости от прогресса квеста он мог стать злодеем, безумцем или обычным человеком. Он был непредсказуем. Однако я не знал, что он был ребенком.
— Что ты будешь делать с этим ребенком? — спросила Карла.
Мне было не о чем думать.
— Конечно же, я просто убью его.
У него был довольно высокий шанс стать демоном, поэтому лучше его убить. Независимо от того, кто был рядом с Карлосом или пытался меня остановить, я не дам второго шанса. Я не буду колебаться как дурак, как в прошлый раз. Она просто была похожа на нее, но эта странная девочка не Юара.
* * *
Команда авантюристов «Красный гранат» не дала имперскому отряду пройти через ворота.
— Погодите. Не стоит пока что заходить внутрь. Кажется, там сейчас бушует темная энергия. Подождите немного.
— Вот как?
Ифрин быстро согласилась, потому что это было объяснение Ганеши, а не кого-либо еще.
— Хм. Давно не виделись, Ганеша.
Ихельм скривил губы, глядя на нее. Ганеша кивнула, а затем уселась.
— Перекусим, пока ожидаем? У нас в запасе довольно много еды~
— Да! Да!
Ифрин тут же плюхнулась на пол. Аллен, Ихельм и Хесрок вместе со своими товарищами по команде последовали ее примеру.
— А вот и еда.
Ганеша вытащила свинину из ее рюкзака, а девочка по имени Рия насадила мясо на палочки, пока Ифрин разводила костер.
— Быстрее! Быстрее!
Ифрин начала пускать слюни.
— У нас есть листья салата, так что можно сделать ссам.
(п/п: Ссам – в Южной Корее так называют метод употребления еды, который заключается в завертывании ингредиентов в листья салата.)
Рия достала несколько листьев салата, побудив Ихельма посмотреть на Ифрин.
Ифрин резко ответила:
— На что вы смотрите?
— Ничего такого. Просто забавно. Эй, что это? Зачем листья?
Рия ответила:
— Это называется ссам. Вот так заворачиваете мясо в лист и едите.
Рия завернула свинину и различные овощи и сразу же начала есть. Это было довольно особое блюдо, но однако оказалось очень вкусным.
— Ох! Вы заворачиваете мясо и другие ингредиенты в листья и едите их вместе?
— Да.
Ифрин также попробовала ссам, увидев, как Рия уплетает за обе щеки. Она положила на листья три куска мяса и гриб, приправила их травами и солью и откусила большой кусок.
— Вкусно, правда?
— Ага!
Ифрин и Рия с набитыми щеками посмотрели друг на друга и засмеялись. В этот момент заговорила Аллен:
— А вы знаете, как отличить людей от призраков? Вдруг среди нас есть призрак...
Рия ответила:
— Говорят, призраки переворачивают все с ног на голову.
— С ног на голову? Ходят на руках?
Рия улыбнулась.
— Нет, не настолько очевидно. Они бессознательно «переворачивают» нечто, с чем не знакомы. Например, при хлопках ладонями, они будут неосознанно хлопать тыльной стороной ладони... Эй, Лео?
Рия предложила тарелку супа маленькому мальчику Лео. Ифрин усмехнулась.
— Забавно... Ты много знаешь, да? Когда я была моложе, я часто слышала подобные мифы.
В этот момент Ифрин краем глаза обратила внимание на Хесрока. Он тоже заворачивал ссам, но она сделала вид, что не видит его, и быстро отвернулась.
— Ох...
Она быстро глотала пищу, почти не пережевывая ее. Было ощущение, что-то застряло у нее в горле, но она не могла издать ни звука. Настолько ее шокировала нелепость действий Хесрока. Он клал не мясо на листья, а листья на мясо... другими словами, он делал все наоборот.
— Кхм, мистер Вест?
— Да?
Ифрин вспомнила недавнюю сцену, когда Вест открыл холодильник. Холодильник был закрытым пространством, и к нему применялась «запутанность пространства», но холодильник стал обычным, когда Вест закрыл дверь и снова открыл ее. В то время она не подумала, что это было странно...
— В чем дело?
Вест казался сбитым с толку. Ифрин вытерла пот, делая вид, что почесывает голову.
— Ничего важного...
— А? Похоже, ты чем-то взволнована.
Вест улыбнулся, но Ифрин тут же вспомнила призрака с таким же лицом, которого она увидела в кошмаре прошлой ночью.
— Можешь сказать мне, что тебя беспо...
В тот момент, когда Вест начал настаивать...
— Эй!
Издалека раздался громкий возглас. Ганеша тут же приняла боевую стойку, а Ифрин вскочила, готовя ману.
— Кто это?
Некий воин в униформе двигался к ним с длинным мечом, спрятанным за спиной. Ганеша, щелкнув языком, неохотно сказала его имя:
— Это Шакал. Нас навестил довольно раздражающий парень~
— Раздражающий? Такие слова меня огорчают. Давайте забудем обо всем. Не угостите меня едой?
* * *
Тем временем мы с Карлой сидели лицом друг к другу.
— ...
— ...
Мы оба ничего не говорили друг другу в течение 30 минут. Это можно было назвать психологическим противостоянием.
Наконец Карла нарушила молчание:
— Я слышала, ты встречался с Идник.
Я посмотрел на Карлу с чувством выполненного долга. Она сформировала чашку с помощью своей магии, и я тут же почувствовал аромат кофе.
— Верно.
— О чем вы говорили?
Карла небрежно спросила, прихлебывая кофе, но я не ответил.
— Идник, кажется, сейчас воспитывает Сильвию, — добавила она.
— Я знаю.
Карла кивнула, явно немного удивленная.
— Полагаю, эта ситуация тебя не очень радует.
Я не знал, что эта женщина знала о Деклейне. Однако судя по ее отношению, она знала кое-что.
— Почему же?
— Когда Сильвия вырастет, твоя жизнь окажется в опасности.
— ...
— Хочешь, я убью ее?
В этот момент я поднял голову и посмотрел на нее. Глаза Карлы были прикрыты капюшоном, но я видел ее ухмылку.
Наклонив голову, она спросила:
— Тебе не нравится такая идея?
— ...не трогай Сильвию.
Мой тон был предельно приглушенным.
— Почему? Тебе жалко ее? Или ты хочешь убить ее сам?
Я на мгновение закрыл глаза, чувствуя, как в области висков образовалась холодная боль. Воспоминания о том дне, всплывали по фрагментам.
— ...
Момент, когда Деклейн убил Сиелию.
Это была расплывчатая сцена, потому что воспоминания принадлежали не мне.
Мои руки обвились вокруг шеи Сиелии...
— Пожалуйста... прости Сильвию.
Я открыл глаза, а Карла склонила голову. Она желала услышать ответ.
— ...я не имею права убивать этого ребенка.
Сильвия была тем ребенком, который заставил меня почувствовать хотя бы малейшее сострадание.
— Но у ребенка оно есть.
Полагаю, сам Деклейн ее жалел. Ему стало ее жаль, по крайней мере, немного.
— Что?
Я ответил кратко:
— Право убить меня.
— ...
Затем внезапно произошло странное явление. Порыв ветра сконденсировался, как торнадо, и испарился с выбросом маны.
— Кто-то наблюдал за нами? — пробормотала Карла со слабой улыбкой.
Я нахмурился, оглядевшись по сторонам.
— Деклейн. Похоже, демон приближается.
Однако я снова перевел взгляд на Карлу, услышав ее слова. Во мне тут же вскипел гнев.
— Что за демон?
— «Голос».
Этого было достаточно. Это даже не было удивительно.
Насчёт прогресса квеста, учитывая родословную Юклайн, я был уверен, что когда-нибудь столкнусь с ним.
— Похоже, что там, где есть демон, всегда есть Юклайн.
— Хватит разговоров.
Я поставил чашку Карлы, из которой она пила, на стол с помощью [Телекинеза].
— На данный момент моим приоритетом является этот проклятый остров, отобравший мою ученицу.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.