Глава 68
Злодей хочет житьСнежинки падали с неба, полностью покрывая все вокруг белой пеленой.
Снег не прекращал идти и не таял, коснувшись земли. Зима здесь была вечной.
Превратится ли он однажды в воду, просочившись в землю и дав шанс росткам?
Вряд ли.
Это не отличалось от ее ситуации.
Она часто задавалась вопросом, наступит ли когда-нибудь в ее жизни весна.
Жизнь Джули началась со смерти.
Наконец, она получила жизнь в обмен на смерть матери.
Это был первый грех, который она совершила, появившись в этом мире.
— Ого...
Маленький ребенок смотрел на фехтование рыцарей в белоснежном зале.
Рыцари размахивали мечами, оттачивая мастерство, но среди них ее отец и брат были лучшими. Она ими гордилась.
Издалека это выглядело как спектакль, а вблизи – как танец.
— ...
В этот момент ее старший брат, закончив поединок, посмотрел на нее. Падающие с него капли пота внезапно застыли, став похожими на драгоценные камни.
— Ах...
Джули тут же отвела взгляд.
Зейт никогда не разговаривал с ней первым. В ее семье все были такими. Хотя они всегда говорили, что с ней все было в порядке, они все же проводили некую невидимую черту.
— Джули.
Однако тот день был исключением. Ее старший брат посмотрел на нее с горькой улыбкой на лице.
И тогда юная Джули встретила его взгляд широко открытыми глазами.
— Д-д-да, брат?
— Хочешь научиться владеть мечом?
— А?
С тех пор мечта стать рыцарем глубоко засела в ее сердце.
Рыцарь служил своему господину. Он становился его мечом, рассекающим каждого врага. Он защищал своих подданных и страну, оставаясь верным своим убеждениям.
В этом ремесле не было места для «себя».
Это было единственной мечтой для ребенка, который не должен был рождаться и который отнял жизнь матери.
— ...
Джули открыла глаза. Утреннее небо было темным, и в ее сердце пульсировала боль.
Тук-Тук!
Услышав стук в дверь, Джули встала с постели. Ноющая боль распространилась по всему ее телу, но она знала, что если потерпеть немного, то она пройдет.
— Горячая ванна готова, — через дверь сообщила прислуга.
— Хорошо.
Джули отправилась в ванную и тупо уставилась в зеркало. Глядя на себя, она вспомнила об их разговоре.
«Если ты не сможешь стать Рыцарем-Хранителем за это время, возможно, нам все-таки придется пожениться. Так что не топчись на одном месте».
У нее оставалось не так много времени.
* * *
Лес Дефалем в западной части империи недалеко от Хадекаина.
[Побочный квест: Помощь в истреблении демонов]
◆ Валюта магазина +2
В наши дни концентрация темной энергии в некоторых областях увеличилась, что привело к появлению демонических монстров, таких как горгульи. Сегодня мне было поручено зачистить одно из этих мест в рамках квеста, запрошенного церковью и принятого Башней Магии.
— Хм...
Я с легкостью избавлялся от всех врагов, которые вставали у меня на пути, и продвигался вперед, но в какой-то момент я обнаружил область, усеянную «Флагами Смерти». Вся эта область была окутана самой яркой красной аурой, которую я когда-либо видел.
— ...
Моя интуиция подсказывала мне, что если я пойду туда, моя смерть будет неминуема. Это было более чем просто опасно.
[Судьба злодея] работала согласно моими навыками.
Ловушка, приготовленная всего несколькими гоблинами, даже не будет браться в расчет.
Но этот лес был другим.
Там скрывался враг, которого я не мог победить.
— Хм...
Конечно, если моим противником будет демон, я стану сильнее.
Однако и у этого был свой предел, поскольку концентрация темной энергии здесь была слишком низкой. Этот лес не был так богат ей, как каньон Кребас или демонический барьер.
— В чем дело, профессор? — спросил светловолосый священник, следовавший за мной.
— Терпе, — я остановился и задумался над тем, как покинуть это место, но чтобы это не приняли за испуг. — Возвращаемся назад.
Я сказал лишь это и развернулся, отчего Терпе выглядел озадаченным.
— Но мы еще даже не достигли источника.
— Мы провели разведку области. Закончим в следующий раз. Нужно ко всему готовиться заранее, чтобы избегать излишней опасности. Мы могли бы закончить все в спешке, но я хочу показать вам, какой подход к демонам является правильным.
Терпе кивнул. Примерно через тридцать минут мы, наконец, достигли входа в лес, где нам ждали Йериэль и мои вассалы. Судя по ее надутым щекам, она была недовольна.
— Вы закончили? — спросила Йериэль.
Терпе покачал головой.
— Мы провели разведку и решили закончить позже.
Услышав его ответ, она резко повернула голову в мою сторону. Не обращая на нее внимания, я сел в машину.
Терпе поклонился.
— Спасибо за вашу заботу, мисс Йериэль.
— Не за что. Вам тоже спасибо.
После этого Йериэль заскочила в машину и закричала:
— Почем? Почему я не могла пойти с вами?!
— Успокойся.
— Вы даже не дошли до конца! Это бы не было опасно для меня!
Старшая дочь семьи Юклайн и действующий лорд Хадекаина хотела сопровождать меня на сегодняшнем задании.
Однако я не собирался брать ее с собой.
— Ты была бы помехой.
— Я ведь тоже Юклайн! Если враги – демонические существа, тогда даже я справлюсь!
Это было неправдой.
В ее жилах не текла кровь Юклайн.
— Не глупи. Командиры не отправляются на передовую. И на будущее сразу скажу, если ты когда-нибудь отправишься в зону боевых действий, я сделаю вид, что «обещания» вообще не существует. Я тебя предупредил.
— ...
Лицо Йериэль помрачнело.
— Ты серьезно? — она посмотрела на меня, скрипя зубами. — В последнее время ты притворялся хорошим братом, но сегодня ты решил унизить меня перед нашими вассалами. Как я теперь смогу на них смотреть?
Йериэль очень ждала этого дня. Чтобы добиться еще большего уважения подданных, она даже взяла с собой самое разное снаряжение.
Это происходило недалеко от территории Юклайн, так что она, наверное, чувствовала ответственность.
Однако, я проигнорировал ее желания. Я не позволил ей принять участие в зачистке монстров, из-за чего она теперь испытывала стыд перед вассалами.
— Йериэль.
— Что еще?
— Йериэль.
— Что?!
Я прищурился.
— Йериэль.
— Да, я слушаю...
Йериэль надула губы. Ее голос дрожал.
Однако я не мог отступить.
— Перестань вести себя как ребенок. Не будь упрямой.
Все, что я делал, было для нее.
— Не устраивай сцен. Ты знаешь это лучше меня.
— ...
Йериэль знала традиции семьи Юклайн.
Возможно, причина ее нынешних действий заключалась в том, чтобы она хотела доказать вассалам, что традиции передались ей.
— Действуй согласно своему положению. Продемонстрируй должное достоинство.
Йериэль не ответила, вместо этого молча прислонившись к окну. Ее волосы закрывали лицо, но она выглядела так, будто вот-вот заплачет.
Ее крошечные плечи дрожали, дыхание было прерывистым.
— Отправляемся на Парящий Остров. У меня сегодня много важных дел.
Больше мы с ней не разговаривали.
* * *
Лес Дефалем.
— Он ушел? Он ушел? — затаив дыхание, спросил Герек, прятавшийся среди густого хвойного леса.
Это был мужчина с длинными черными волосами, завязанными в хвост. У него было прозвище «многоликий».
— Он действительно ушел?
— Да, ушел.
Арлос кивнула.
Герек снова спросил:
— Он ушел? Серьезно?
— Да.
— Действительно?!
— Я же уже сказала, что да, сукин ты сын!
— Ох... Не может быть...
Только когда она выругалась, он казался убежденным.
— Он заметил?
— Конечно, придурок. Как он мог не заметить? Твою жажду убийства любой учует!
— Так Деклейн, оказывается, трус, а? Я сделал это, чтобы вызвать его на бой!
Арлос только улыбнулась.
Казалось, она понимала, почему Деклейн избегает Герека.
Его голос прозвучал в ее голове.
«Вы избегаете экскрементов не потому, что боитесь их, а потому, что они отвратительны».
Скорее всего, он думал так.
— Тц! Это раздражает... А-а-ах.
Герек застонал и начал биться затылком о дерево.
— Герек, у тебя вообще есть причина охотиться на Деклейна?
— А?
— Ты хочешь убить его только потому, что он знаменит?
Герек склонил голову, а затем хихикнул.
— Ну, это еще не все. У меня огромная неприязнь к семье Юклайн. Наконец, они затопили нашу деревню.
Он постучал пальцем по лбу.
— Как ты, наверное, уже знаешь, даже в этот момент в моей голове разговаривает много людей. Все они члены моей семьи, которые тогда умерли.
Множественность личности, давшая ему прозвище «многоликий», возникла у него из-за семьи Юклайн.
Если так, то у него была довольно веская причина.
— А что насчет тебя, Арлос? — спросил Герек.
— Нет. Я не собираюсь его убивать.
Конечно, у нее была стычка с Деклейном, но она не злилась на него.
Деклейн был похож на улей. Разворошишь, и проблем станет еще больше. Значит, она отвергла идею превращения всей семьи Юклайн во врага.
— Почему? Разве ты не говорила, что твои родители тоже были магами, Арлос? Может, они таили обиду на Юклайн?
— Заткнись.
Ее родители умерли, когда ей еще не было и трех лет.
Она не знала причину и не хотела знать.
— Кто знает? Их мог убить Деклейн.
— Тогда он был еще ребенком. Перестань трепать чушь и заткнись.
— Я имею в виду...
Арлос схватила Герека за шею и уставилась на него, как будто она собиралась убить его.
— Если ты продолжишь говорить на эту тему, я выпотрошу тебя.
— О, мне очень жаль~ Пожалуйста, пойми~ Я просто злюсь, потому что Деклейн внезапно сбежал.
— Если ты понимаешь, тогда приступай к работе.
Она отпустила его шею.
Их цель заключалась не в том, чтобы устроить засаду на Деклейна. Просто так случилось, что им нужно было выполнить работу примерно в том же районе.
Однако, услышав новость о приезде Деклейна, компаньоны Арлос, в том числе Герек и Глиппер, пришли в восторг.
— В любом случае, я обязательно убью Деклейна.
Герек тихонько рассмеялся и прислонился к дереву.
— Моя семья надеется на это. Верно, брат?
— Да, брат. Ты знаешь, как мне было больно, когда я захлебывался?
— Ага. Отец также сказал...
Не обращая внимания на его странный разговор с самим собой, Арлос прочитала газету.
[Задача No6 Симпозиума. Неужели старший профессор Деклейн решил ее? Слушания...]
* * *
Команда авантюристов «Красный гранат» остановилась в княжестве Юрен.
— Эй. Ознакомьтесь с этим.
В доме, в котором она остановилась с детьми, Ганеша открыла брошюру об экзамене для авантюристов.
[Приготовьтесь к 133-му испытанию авантюристов! Гильдия авантюристов ждет талантливых претендентов!]
[На странице 37 вопросы и ответы с мастером гильдии Гохолом!]
[Хотите знать рейтинг авантюристов в наши дни? Посмотрите страницу 47!]
Карлос, Лео и Рия читали ее содержание, пока ели мороженое.
Глядя на их лица, Ганеша заметила, что Рия подросла.
— Вот это да. Рия быстро растет. Твое телосложение идеально подходит для роли авантюриста. Не слишком громоздкое, и не слишком хрупкое.
Она начала щупать все тело Рии, из-за чего та стала хихикать, отталкивая ее.
— Ха-ха-ха. Хватит, щекотно! Ха-ха-ха...
— Я думаю, ты станешь выше Рейли через три месяца.
— Эй, зачем втягивать меня в это?
Рейли, авантюристка, развалившаяся на диване, щелкнула языком. Она перевела взгляд на двух других детей.
— Карлос, Лео. Вы, ребята, растете немного медленнее, а? Рост Рии уже 160 см. А с вами что?
Их лица сморщились.
— Рия на два года старше нас. Вот почему она растет быстрее...
— Это правда. Наконец, вы станете больше. Это все гены.
— Как дела у Фрейден в эти дни, Рейли? — спросил Ганеша.
Двоюродная сестра Джули, Рейли, ничем не отличалась от имперского информатора. Практически все слухи доходили до ее ушей.
Она пожала плечами.
— Я не знаю. В наши дни о них нет новостей. С другой стороны, Джули, кажется, помирилась со своим женихом.
— Она помирилась с профессором Деклейном?
— Да. По крайней мере, они не ссорятся.
Ганеша широко раскрыла глаза. Она была удивлена, поэтому хотела узнать подробности, но Рия внезапно закричала во все горло:
— Что?!
Ганеша и Рейли одновременно посмотрели на нее, обнаружив, что она выглядит так, как будто ее ударили молотом по затылку.
— Эти двое помирились?!
Рейли усмехнулась. Девочка начала читать газеты в эти дни и, похоже, заинтересовалась подобными слухами.
— Ага. По крайней мере, так говорят. А что?
— Не может быть!
— Что ты имеешь в виду?
— Этого не может быть!
Однако ее реакция была гораздо более бурной, чем ожидалось.
— Не может быть... Как? Почему? Этого не должно быть...
Она пробормотала что-то себе под нос и побежала обратно в свою комнату.
— А? Что с ней не так?
— Она что-то не то съела?
Двое взрослых только ухмыльнулись.
— Хорошо~ Тогда мы доедим ее мороженое~
В тот момент, когда Карлос и Лео собирались украсть ее десерт, дверь комнаты Рии вновь открылась.
— Руки прочь, идиоты! Отдайте! Это мое!
Она забрала мороженое и вернулась в комнату.
* * *
«Великий Зал» на 5-м этаже Магисьона был назначен местом для слушаний по поводу решения 6-й задачи Симпозиума, представленного Деклейном.
Мероприятие, которое могло бы подтвердить или опровергнуть его доклад, проходило в таком великолепном месте.
— Вау, вау, вау, вау, вау...
Ифрин посчастливилось быть одной из немногих, кто смог присутствовать на нем.
Вокруг нее было много известных магов. В состав судей входили даже два мага ранга Эфир: Розерио и Гиндальф. И здесь также были Луина, Бекка и Ихельм...
Присутствовал даже младший брат Ее Величества, принц Крето!
— Почему он сидит рядом с кошкой? — удивилась Ифрин.
На сиденье рядом с ним лежала и зевала странная кошка с красной шерстью.
— Она милая.
— Шумная Ифрин, помолчи, — сказала Сильвия.
Ифрин уставилась на нее.
Их билеты были наградой за их вклад в решение проблемы с «Бароном Пепла».
— Хм? Привет! Ты же Ифрин, верно?
В этот момент знакомый голос обратился к Ифрин. Обе дебютантки повернулись в сторону его источника.
— Хм? Разве вы не младшая сестра профессора?
Взгляд Ифрин остановился на Йериэль, которую она случайно встретила раньше.
Йериэль улыбнулась.
— Ага. Давно не виделись!
— Благодаря вам я получила штрафные баллы.
Щеки Ифрин надулись.
Йериэль просто пожала плечами.
— Действительно? Мне жаль. Знаешь, мне тоже досталось. Так что мы квиты.
— Это... Кх!
— Приветствую.
Сильвия оттолкнула Ифрин в сторону. Мягко улыбнувшись, она вежливо поприветствовала Йериэль:
— Рада встрече. Я Сильвия.
Йериэль неловко кивнула.
— Да, я знаю. Ты Сильвия Илиаде...
— Да.
Взгляд Сильвии, прикованный к Йериэль, внезапно переместился куда-то в сторону. Ифрин проследила за ним.
— Хм...
Эта девушка выделялась среди всех остальных. Если не считать ее белоснежных волос и красивой внешности, она была единственным рыцарем в месте, заполненном магами.
Джули, невеста Деклейна. Она получила особое приглашение.
С мантией поверх своего боевого наряда она подошла к Йериэль, как только заметила ее.
— Как поживаете, мисс Йериэль?
— А... приветствую.
Йериэль скривила губы.
Джули, казалось, собиралась что-то сказать, но Йериэль повернула голову в сторону, как будто она не хотела с ней разговаривать. Поэтому она просто горько улыбнулась и села на свое место.
— Внимание! Мы начинаем!
Вскоре после этого в зале погасли огни, и раздался голос управляющего.
— Слушания по поводу решения 6-й задачи Симпозиума, которая оставалась без ответа в течение 15 лет, объявляются открытыми!
«Великий Зал», хотя и не такой обширный, как следует из названия, был самым почетным местом для обсуждения подобных тем.
С другой стороны подиума поднялся занавес.
— Хм...
Ифрин посмотрела на Сильвию, которая казалась напряженной.
— Сильвия, что с тобой?
— ...
Сильвия вела себя странно. Когда она не ответила, Ифрин проследила за ее пристальным взглядом и увидела спину девушки с белыми волосами.
Джули.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.