Глава 148
Злодей хочет жить— Что Деклейну осталось не так долго жить.
Ифрин тупо уставилась на Луину.
БЗЗЗ!
Древесная сталь завибрировала, словно призывая ее прийти в себя. Плечи Ифрин задрожали.
— Говоря об этом, вы имеете в виду...
Ее голос сорвался, и она не смогла договорить.
— ...
Луина огляделась. Прежде чем сказать это, она проверила с помощью магии, не подслушивает ли кто-то.
— Я полагаю, что у него неизлечимая болезнь.
Челюсть Ифрин отвисла.
Луина горько усмехнулась и продолжила:
— Хотя я не уверена в этом. Однако для того, чтобы человек так внезапно изменился, нужна веская причина.
— ...
Луина сказала, что была не уверена, но Ифрин сразу же уверовала в это. Она до сих пор помнила слова, которые ей оставило будущее «я».
Внезапно Луина усмехнулась, посчитав реакцию Ифрин милой.
— Ты выглядишь так, будто вот-вот расплачешься. Словно маленький ребенок.
— Э? Нет, я не собираюсь плакать. С чего вы взяли...
Луина указала на глаза Ифрин, не говоря ни слова. Ифрин протерла их руками, с удивлением обнаружив, что они влажные.
— А? Что?
Она вскочила с места, удивив Луину.
— Боже, не пугай так. Почему это тебя так удивило?
— Э... Эм... Я просто зевнула, и глаза заслезились.
Луина лукаво улыбнулась.
— Не стоит сдерживаться. Если профессор серьезно болен...
Щеки Ифрин распухли, пока она не стала похожа на рыбу-фугу.
— Я думаю, это карма.
— Карма?
— ...потому что он сделал много плохих вещей в прошлом, — пробубнила Ифрин.
— Хм? Ты знаешь, что сделал Деклейн?
— ...
Ифрин кивнула. Когда она исследовала прошлое своего отца в Башне Магии и на Парящем Острове, она нашла много информации о Деклейне. Подстрекательство к насилию, издевательства над простолюдинами, кража диссертаций... он сотворил много зла в своей жизни.
— Верно. Деклейн не был нормальным человеком. А во времена академии я даже задавалась вопросом, был ли он вообще человеком.
— Академия?
— Ага. В академии статус и семья играют гораздо большую роль, чем в башне.
Взгляд Луины опустел, когда она стала вспоминать те дни. Ифрин тоже на мгновение задумалась, и ей стало страшно от одного только воображения. Время, когда Деклейн был истинным злом. Было не сложно представить, как были напуганы простолюдины в академии.
— У меня с ним тоже были довольно плохие отношения... Но теперь я думаю, что это не имеет значения. Деклейн помогает мне сейчас, и я позабыла обо всем, даже не заметив...
— ...
— Но мне все еще любопытно. Как талант Деклейна развился до того уровня, который он показывает сейчас? Я слышала, что он считается седьмым по силе в Империи, верно? К тому же, сложно поверить, но, кажется, Деклейн сам сделал эти особые камни.
Почему-то Ифрин, казалось, знала причину. Рохакан однажды сказал, что чем ближе маг приближается к концу своей жизни, тем больше у него возможностей осознать истину. Это было естественным явлением, когда человеческая душа была ближе к «мане», чем к физическому миру.
— Ой. Уже так поздно.
Луина посмотрела на часы и встала. Затем она посмотрела на Ифрин с широкой улыбкой.
— Пусть то, что я сказала, будет секретом, хорошо?
— Ах, да, конечно. А куда вы направляетесь?
— Инспекция проектов все еще продолжается, поэтому мне надо хорошенько подготовить своих детей. Они слишком нервничают.
Ифрин кивнула. Луина называла своих ассистентов детьми; это было несколько странно, но в то же время мило.
— Спасибо. Ифрин, ты тоже усердно работай!
Луина, показав сжатые кулаки и подмигнув, ушла гордой походкой.
Ифрин подумала, что если у нее когда-нибудь будет ученик, она хотела бы выглядеть таким же надежным наставником.
— А ты прекрати дребезжать!
Ифрин постучала по древесной стали, которая вибрировала в ее руках. Гудение прекратилось на мгновение, но...
БЗЗЗЗЗ!
Вскоре она стала вибрировать еще сильнее, щекоча ладонь Ифрин.
— Эй, перестань! Ай!
* * *
Сегодняшняя инспекция закончилась проверкой тринадцати команд. Подводя итоги: четыре команды прошли, пяти командам я урезал финансы, а все остальные проекты были отклонены. Однако, поскольку я предложил им достаточно альтернатив, они вернутся с внесенными изменениями. Если они не справятся даже после этого, тогда у них изначально не было квалификации для реализации своего проекта.
— Я пойду.
— Ох, да!
Когда я встал, Аллен, занятая составлением доклада, выпрямилась.
— До свидания! Я закончу все!
Жалко было видеть ее зарытой в бумагах, но все еще бодро отвечающей.
Я кивнул и открыл дверь кабинета.
— ...
Снаружи стояла Ифрин.
— ...
Она посмотрела на меня с удивлением.
Сглотнув слюну, она мгновение смотрела на меня, прежде чем улыбнуться. Нет, это выглядело слишком странно, чтобы называться улыбкой. Лицевой спазм был бы более уместным.
— В-вы уходите? Ха-ха, ха-ха.
— Ты встала у меня на пути.
— Ох, верно.
Ифрин сделала шаг в сторону, и я прошел мимо нее.
— Д-до свидания... профессор.
Странно грустный голос раздался позади меня. Я нахмурился и обернулся, чтобы посмотреть на Ифрин.
— ...
Она лишь молча склонила голову. Это была реакция, с которой я не хотел иметь дело, поэтому я проигнорировал ее и спустился на лифте, отправившись на парковку. Рен ждал у открытой дверцы машины.
— Хотите отправиться прямо в особняк?
— Да.
Я забрался на заднее сиденье. Именно тогда хрустальный шар завибрировал.
— Рокфелл успешно схвачен. Однако я не думаю, что смогу добраться до Хадекаина.
Это была Арлос. Поскольку Алтарь мог подслушивать, я заказал парные хрустальные шары на одном из своих предприятий, чтобы была возможна лишь прямая связь между ними двумя.
— Это не имеет значения. Просто позаботься обо всем.
— Хорошо.
Я прервал связь. Откинувшись на спинку сиденья, я попытался использовать [Изоленту], которой недавно научился.
— Хм.
Мана, испускаемая кончиками моих пальцев, уплотнилась, как лента.
「Мастерство: 0%」
Конечно, ее уровень все еще был на 0%. Однако было достаточно способов поднять это число за короткое время. Стоит лишь выбрать одного человека и...
...
— Ох, я не могу двинуться! Мое тело не двигается!
Я позвал Йериэль, которая без дела сидела в особняке. Она приехала прошлой ночью, сказав, что у нее есть здесь работа.
— Отпусти меня! Что за шутки?!
Так или иначе, под предлогом обучения магии я начал свое настоящее обучение, и в результате...
— Спусти меня отсюда!
Йериэль была примотана изолентой к большому дереву в саду.
— Разве ты не можешь сама освободиться? — спокойно спросил я.
— Черт!
Йериэль, лицо которой покраснело, затряслась.
— Кх...
Она тужилась, издавая разные звуки, но ничего не происходило. Независимо от того, сколько сил она прикладывала или сколько маны использовала, изолента не отпускала ее. Хотя это и была всего лишь Йериэль, одна из функций изоленты – связывание – была доказана.
Щелк!
Я освободил Йериэль.
— Ай!
Йериэль тут же упала. Теперь с травой и грязью по всему ее телу, она встала и уставилась на меня.
— В самом деле, что ты вытворяешь?!
Слушая ее недовольные крики, я почувствовал легкое раздражение.
— Ты даже не можешь справиться с таким уровнем магии.
— Что?
— Когда ты уже вырастешь?
— Что ты...
Йериэль взглянула на меня, а затем подобрала лежавший рядом мешочек, вытащив оттуда лист бумаги.
— Забудь! Возьми это.
— ...
Я молча принял его.
[Объявление о разрыве помолвки: Юклайн-Фрейден].
Название было немного неприятным.
— Что с выражением твоего лица? Ты не собираешься разрывать помолвку?
Я не ответил.
— В любом случае, от нее не было пользы для нас. Нет, наоборот, для нас это лишь убытки. Поскольку Юклайн решили забыть о долгах Фрейден.
— ...
Я слегка кивнул.
Нужно было действовать решительно. Ради Джули, и даже ради меня.
— ...значит, ты согласен?
Единственный способ для Джули выжить сейчас – ненавидеть Деклейна. Ненавидеть его настолько, чтобы захотеть убить. Даже если когда-нибудь я найду способ исцелить ее, до этого еще далеко.
— Да.
* * *
Испытание Деклейна по управлению камнями, 4-й день.
Наконец появился тот, кто достиг успеха.
— Отлично!
Как и ожидалось, это была Розерио. Ее изначальным талантом было управление землей и горными породами, так что она первой поняла и воплотила теорию Деклейна и, наконец, преуспела в перемещении [Камня сопротивления магии].
— Смотрите! Я это сделала!
Розерио положила камень на ладонь. Потом камень воспарил. В то же время остальные камни на площади также поднялись в воздух. Это было заклинание [Зона особой гравитации], которое было на десять ступеней выше, чем обычный [Телекинез]. Это была вершина магии типа управления. Маг по своему желанию мог управлять гравитацией поблизости. Это был результат применения теории Деклейна к магии высокого уровня.
— Ха-ха-ха! Я пойду! Ха-ха-ха-ха! Пока!
— ...
Все, включая Ифрин, с завистью наблюдали за Розерио, когда она ушла, чтобы похвастаться этим достижением перед Деклейном и всем Парящим Островом.
— Ох... Хм?
Ифрин вздохнула и увидела, что Крето тоже встал с места.
— А вы куда направляетесь?
— А? Я хочу навестить свою сестру сегодня.
— ...
После этого все на мгновение замолчали. Сестра Крето была нынешним правителем Империи. Ифрин совсем забыла, что Крето был не только студентом на этом курсе, но в первую очередь принцем.
— Ох, ладно. Приятной вам дороги.
— Спасибо. А тебе успехов с испытанием, Листок.
— Да...
Листок. Почти все высокопоставленные маги в эти дни называли ее Листком благодаря Ихельму. Ифрин хмыкнула и снова пропитала камень своей маной.
— Что за черт...
Подобно черной дыре, этот камень поглощал всю ее ману, но не двигался с места.
— ...
Ифрин посмотрела на древесную сталь на столе.
— ...а ты знаешь, что мне делать?
Древесная сталь издала странный звук, как будто насмехаясь.
— Ты издеваешься?
Ифрин щелкнула языком.
— Тц.
— Листок, смотри. Кажется, я нашел кое-что... — вдруг обратился к ней Дрент.
Кажется, я нашел кое-что... Кажется, я нашел кое-что... Кажется, я нашел кое-что...
Его голос отозвался эхом, когда Ифрин ощутила легкое головокружение.
Она прикрыла глаза.
— Ох, моя анемия...
А когда она снова открыла глаза...
— Что за...
Мир изменился. Она определенно только что была в «Зале», но внезапно оказалась в каких-то руинах.
— Глупая Ифрин.
Ифрин испуганно оглянулась, услышав знакомый голос.
— Уходи, Ифрин. Почему ты здесь?
В полуразрушенном коридоре в тени стояла Сильвия. Ифрин была потрясена, увидев ее состояние.
— Ты... Что с тобой?!
Из раны в боку текла кровь, волосы спутались, а указательный и средний пальцы правой руки были оторваны, словно их отгрызли.
— Уходи. Иначе тебя ждет та же участь.
— Что...
Не успела она спросить, как тут же узнала причину. С другой стороны коридора руин послышалось рычание, подобное извержению вулкана.
— ГР-Р-Р-Р-Р-Р-Р!
По темному коридору к ним приближался огромный зверь алого цвета. Он излучал невероятную давящую ауру, показывая свое господство в этом пространстве.
Тигр.
Первый «настоящий» зверь, с которым она столкнулась в своей жизни. Ифрин стала задыхаться. Дикое давление сжимало ее грудную клетку.
— Глупая. Если хочешь умереть – дело твое!
Сильвия бросилась наутек, а Ифрин последовала за ней после секундной паузы.
— Эй! П-подожди меня!
* * *
Тем временем Крето вернулся в императорский дворец после долгого отсутствия. Встретившись с Софиен, он порекомендовал ей ознакомиться с теорией Деклейна.
— Ты сможешь сдвинуть камни, только если выучишь эту теорию.
— Хм. Не думаю, что это такая уж проблема.
— Нет. Переместить их очень сложно. Есть причина, по которой Парящий Остров с интересом следит за процессом.
— Неужели? — с притворством удивилась Софиен.
Она уже знала. Она всегда следила за Крето через кота.
— Я вижу, на тебе сегодня особый наряд.
— Это подарок от княжества Юрен. Если я буду носить его, это поможет им сохранить лицо.
Нынешняя одежда императрицы была популярной в княжестве Юрен современной одеждой, состоящей из синих брюк и блузки на пуговицах.
Крето одобрительно кивнул.
— Вот как. Так или иначе, профессор Деклейн – одаренный человек, который сделает континент великим. Ха-ха.
— ...ты наконец-то навестил меня, но говоришь только о Деклейне.
Софиен была несколько недовольна. Этот милый младший брат совсем не стал милее, когда подрос.
— А о чем еще говорить в эти дни? Кстати...
Крето кашлянул и вынул камень.
— Кхм. Возьми это...
— Ты пришел сюда за этим? Это будет нечестно.
— Эй, не говори так. Я просто хочу попросить совета у сестры, которую я люблю.
— Тц. Посмотрите, как он заговорил...
Однако, когда она услышала, что он любит ее, ее настроение поднялось.
— Ладно. Давай взгляну.
Софиен притворилась, что читает теорию Деклейна, не говоря ни слова, а затем применила к камню [Телекинез].
Он сразу же воспарил.
— Ого! Боже! Как и ожидалось от императрицы!
— Это легко.
На самом деле она все это время усердно училась, завладев телом кота, но сейчас делала вид, что видит теорию впервые.
Крето смотрел на нее с явным восхищением в глазах.
— Тогда расскажи и мне секрет!
— Достаточно. Крето, скажи лучше другое.
— Что?
— ...этот парень ничего не сказал?
— «Этот парень»? Ты имеешь в виду профессора Деклейна?
Софиен кивнула.
— Да.
— Почему профессор Деклейн стал «этим парнем»?
София вздохнула.
— ...отвечай по делу, пока я не разозлилась.
— Ох, ладно. О чем он должен был сказать?
— Обо мне.
— А?
Софиен вздохнула, увидев реакцию сбитого с толку Крето, который не знал, что отвечать.
— Кажется, он в меня влюблен.
— Прошу прощения? Пф...
На лице Крето тут же расплылась ухмылка.
— Ха-ха-ха! Ха-ха-ха-ха!
Это было больше на насмешку, поэтому Софиен с трудом сдержала гнев.
— Я ни на что не намекаю, но ты хорошо себя чувствуешь в последнее время? Не заболела? — спросил Крето.
— Что ты сказал, ублюдок? Ты свихнулся?
— Нет. Ходят слухи, что в последнее время ты проявляешь небывалую страсть, увлекаясь всем подряд...
— И?
Крето рассмеялся, как старик.
— Это даже хорошо, но почему профессор Деклейн должен был влюбиться в тебя?
— А почему нет?
— Ну, с чего ты вообще взяла? С чего бы ему влюбляться в кого-то вроде тебя...
Именно тогда Крето понял, что ошибся. Взгляд Софиен стал убийственным. Проглотив страх, он быстро поправил себя:
— Такую мудрую, доброжелательную...
— Ты сошел с ума? Насмехаешься над императрицей?
Тук-Тук!
В этот момент кто-то постучал в дверь. Это была возможность для Крето продлить свою жизнь.
— Кто там? — вскочив, спросил он.
Горничная за дверью ответила:
— Ваше Величество Софиен, принц Крето. Учитель магии Деклейн прибыл.
Сегодня был день занятия; вот почему Крето пришел к Софиен.
— Что ж. Замечательно. Почему бы тебе не спросить его напрямую?
— Спросить? Напрямую?
Крето усмехнулся, прищурившись.
— Либо... я могу сделать это за тебя.
— Забудь. Эй! Впустите его!
— Да, Ваше Величество.
Дверь открылась, и их взору предстал Деклейн. Одетый в темно-синий костюм, он элегантно вошел и сел лицом к Софиен.
— Ваше Величество. И принц Крето тоже здесь.
— Ха-ха. Как-то так получилось...
Софиен поманила Крето, жестом призывая его забыть об этом.
Крето решил начать разговор:
— О, верно. Профессор Деклейн, вы когда-нибудь играли в го? Мы с Ее Величеством пристрастились к этой игре.
— Да, я пробовал.
— Ой. Действительно?
Крето посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
— Ваше Величество, как вы и рекомендовали, я усердно тренировался.
— Как думаете, какому «дану» вы соответствуете? Ах да, в го «дан» означает ранг и уровень навыков. Как Монарх, Люмьер, понимаете? Самый высокий дан – девятый.
— Вот как.
— Итак, каким, по-вашему, должен быть ваш дан?
Деклейн посмотрел на Софиен, которая внимательно изучала его лицо. Как всегда, это было лицо красивого дворянина, спокойного и бесчувственного.
— Я думаю... что могу соревноваться на равных с Вашим Величеством.
На мгновение брови Софиен приподнялись. Сначала она растерялась, а потом ей в голову ударил жар. Это высокомерное замечание было возмутительным. Софиен крепко стиснула зубы и скривила уголки губ.
Как он смеет? Парень, который тренировался всего десять дней, решил, что у него есть шанс победить ее?
— Я не могу оставить это без внимания.
Хлоп!
Софиен установила перед собой доску и камни для го с помощью [Телекинеза].
— Устроим пари. Если вы победите меня, я исполню одно из ваших желаний
Заявление об исполнении желания от самой императрицы. Крето был потрясен, а Деклейн тупо уставился в пустоту.
Потому что выскочило уведомление о квесте.
[Независимый квест: Пари императрицы]
Независимый, а не побочный квест, возникший лишь из-за этой игры.
Казалось, что любой независимый квест, связанный с императрицей, будет, по крайней мере, эквивалентен уровню Зеркала Демона, однако...
— Хорошо. Я согласен.
Это было очень обескураживающе, но Деклейн спокойно кивнул.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.