Глава 134
Злодей хочет житьКим Уджин.
Я назвал гиганту свое настоящее имя, которое не говорил очень долгое время.
— ...
Гигант улыбнулся и молча посмотрел на меня. В его молчании не было угрозы, в нем было тепло, резко контрастировавшее с холодом вокруг.
— Человек, это кладбище, а не тюрьма или прибежище.
Гигант ответил на вопрос, который я не задавал, но прокручивал в голове.
— Кладбище, подготовленное для меня.
Однажды я уже читал о гигантах в сценарии игры. Это была раса, которая пересекла континент и даже Великое Море, чтобы увидеть конец этого огромного мира. Они были мудрыми существами, которые знали почти все и обладали глубоким пониманием происходящего. И для гигантов люди были чем-то вроде муравьев. Однако, благодаря своей мудрости и доброжелательности этот гигант не растоптал меня.
— Человек... увидев тебя, я понял, что есть мир, которого я еще не знаю.
— ...вот как?
— Да.
Его голос сотрясал саму мою душу.
— Это моя вина, что я не скрыл это кладбище должным образом, из-за чего ты и оказался заперт здесь.
— ...
— Проход, ведущий наружу, находится здесь. Ты можешь покинуть это место в любой момент, но ты не собираешься делать это в одиночку, верно?
Гигант прочитал все мысли в моей голове, задав правильный вопрос. Но я кое-что уловил в его объяснении.
— Вина? Это не было ошибкой?
— ...
Гигант снова улыбнулся.
— Да. Я ожидал подобной встречи. Тысячи лет, десятки тысяч лет, сколько бы времени ни потребовалось, но хотя бы один раз.
— Невероятно...
Мудрость гигантов превосходила человеческое понимание. Они знал истину этого мира.
Предвидел ли он мое появление? Знает ли он причину? Почему я попал в этот мир?
— Пока рано искать ответ. Человеческая раса рухнет, как только достигнет конца. Также как наша раса рухнула ранее...
Он хотел, чтобы я сам нашел ответ. Я кивнул; в этом не было ничего нового. Так было всегда с тех пор, как я стал Деклейном.
— Высота этой стены составляет десятки тысяч метров. Человеку будет почти невозможно выбраться, потому что это конец мира, который я создал.
Я не обратил внимания на предупреждение гиганта, вынув клинок из древесной стали и воткнув его в ледяную стену.
СКР!
Я сделал опору, на которую тут же залез, а затем снова посмотрел на гиганта.
— Я вернусь со своими товарищами.
— ...
Гигант тепло улыбнулся и закрыл глаза.
* * *
Тем временем Гиндальф провел Ифрин к маленькому дирижаблю.
— Залезай.
— Сюда?
— Ага. На заднее место.
Ифрин заколебалась, но вскоре заняла нужное место.
— Я немного нервничаю...
Как только она села, дирижабль тронулся.
— Подождите... Ой!
Дирижабль резко взлетел, удивив Ифрин таким внезапным ускорением.
— А-а-а-а-а-а!
— Ха-ха-ха! Что скажешь?
— Брлл-л-л-л!
— Разве это не весело?
— Ба-а-а-а-а-а!
Они мгновенно прилетели на соседний остров, известный под названием [Небесная таверна].
— Ну что? Разве не здорово? Ха-ха-ха!
— ...это была полная жесть!
— Хм, «жесть»? Что это значит? Новое поколение в наши дни использует странные слова.
— Это значит, что мне было совсем не весело.
Ифрин потерла потрескавшиеся губы и покачала головой, пока Гиндальф открывал дверь таверны.
Динь!
С тихим звоном колокольчика Гиндальф вошел внутрь, а Ифрин на мгновение задержалась снаружи, чтобы осмотреться.
— Ух ты...
Она стояла на стоянке с десятками маленьких дирижаблей прямо возле обрыва.
— Входи скорее. Резкие порывы ветра очень опасны.
— Да!
По зову Гиндальфа Ифрин направилась внутрь. В сравнении с тем, что было снаружи, интерьер был на удивление посредственным. Здесь было много столиков и посетителей.
— Ифрин, сюда.
Гиндальф, который уже уселся за стол, поднял руку. Розоволосая женщина рядом с ним подмигнула ей.
— Приветик~
— Мисс Розерио?
Ифрин широко раскрыла глаза. Розерио отложила диссертацию, которую держала в руках, в сторону.
— Ага. Давненько не виделись. Садись~
— Д-да.
Ифрин села рядом с Гиндальфом. Затем она посмотрела на документы, которые лежали возле Розерио.
— Ох, это?
Розерио заметила ее взгляд и пожала плечами.
— В последнее время все этим заняты, не так ли? Скоро нужно будет вешать на груди значок с количеством изученных страниц. Если ты отстаешь, то не сможешь присоединиться к беседе.
— ...ага.
— Я тоже решила ввязаться в это состязание, но... как бы это сказать? Полагаю, мне не хватает мудрости.
— Ха-ха...
Ифрин горько улыбнулась и кивнула. Наконец, эта диссертация не очень подходила Розерио, которая специализировалась лишь на магии податливости.
— Ха-ха. Однако эта юная мисс уже добралась до 130-й страницы!
Гиндальф сказал это громко, чтобы все слышали. Весь шум в таверне внезапно утих, когда все посетители оглянулись на него. Ифрин смутилась, но вскоре атмосфера стала прежней. Похоже, никто не поверил, как будто сама эта мысль была абсурдной.
Но Розерио прищурилась.
— ...это правда?
— Д-да... я получила эту диссертацию на руки немного раньше. Так что...
— Ранний доступ к диссертации не означает, что можно добраться до 130-й страницы. Начиная с 30-й страницы, понимание каждой следующей страницы уже рассматривается как небольшое достижение.
Среди знатоков состязание по изучению диссертации было в самом разгаре, и это даже рассматривалось, как возможность получить признание.
Если бы только это было правдой, что простой Солда понял до 130-й страницы...
— Ладно, отложим этот разговор на потом. Эй, Ифрин. Эта таверна немного особенная. Оглянись.
Сказав это, Гиндальф указал куда-то. Взгляд Ифрин проследовал в указанном направлении.
— Вон там Карла и Шакал.
— А?!
У Ифрин отвисла челюсть. Карла и Шакал, которых она не так давно видела на острове призраков, действительно сидели за другим столиком. Шакал зевал, а Карла помешивала сахар в своей чашке с кофе.
— И Зукакен.
Один из Шести Змей, Зукакен. Красивый длинноволосый мужчина болтал с другим магом. И почему-то вся его компания состояла из красивых мужчин.
— А еще... Ха-ха. Хоть это и особенная таверна, я не думал, что его пустят сюда.
— Вы о ком?
Ифрин посмотрела на следующего мужчину, на которого он указал. Розерио усмехнулась, прихлебывая кофе.
— Его зовут Герек. У него много личностей, поэтому его называют Многоликим.
Очень красивый мужчина, на которого она указала, хихикал и вел себя очень странно, а рядом с ним стояла неизвестная старуха.
— А вон там Ихельм.
Розерио указала большим пальцем в угол гостиницы.
— ...нам нужно проанализировать эту часть. Знатоки с Парящего Острова вроде Астала меня не волнуют, но мы не можем отставать от магов из башни!
Ихельм изучал диссертацию со своими ассистентами.
Почему он занимался подобным в этом сомнительном месте? Вероятно, он не хотел, чтобы кто-то узнал, что он самостоятельно изучал диссертацию Деклейна.
— Соберите людей и предоставьте им выполнение различных расчетов.
— Да. Я немедленно с ними свяжусь.
Гиндальф погладил свою длинную бороду и сказал:
— Ха-ха. Что скажешь? Довольно любопытно, правда? Любой сильный маг может посещать эту таверну. Даже маги «Вулкана», у которых нет официального одобрения Башни Магии.
Вулкан, официальное название Пепла.
Ифрин нервничала все больше и больше.
— Обрати особое внимание на Глиппера и Хельгуна. Запомни их лица. Они те еще безумцы.
У этих двух мужчин, на которых он указал, были татуировки и шрамы, покрывающие каждый дюйм их обнаженной кожи.
— Эм... ладно. Но зачем вы привели меня сюда?
— Хм. Разве ты не чувствуешь эту огромную мощь? Разве у тебя не идут мурашки по коже от ауры, которую излучает каждый из них?
— А? Д-да. Верно. Здесь тяжело дышать.
Ифрин кивнула. Ей казалось, что ее грудь была зажата в тиски.
Гиндальф продолжил:
— Чтобы противостоять этому человеку, Дикайлену, тебе нужно тренироваться, чтобы укрепить свою ментальную силу. Для этого тебе необходимо столкнуться с сильными мира сего...
Динь!
Колокольчик вновь прозвенел.
Неписаное правило заключалось в том, что посетители не глазели на других гостей, но Ифрин, не подозревая об этом, невольно уставилась.
— А?
Затем она тут же вскочила с места. Все взгляды в таверне снова были сосредоточены на ней, но Ифрин не обратила на них внимания, ярко улыбнувшись девушке, которая только что вошла.
— Сильвия!
Сильвия. На ней была черная мантия с вышивкой из чистого золота, указывающая на ранг Монарха.
— ...
Сильвия собиралась пообедать с Идник, не ожидая такой встречи.
— Давно не виделись! Ты действительно уже Монарх?
— ...глупая Ифрин. Не притворяйся, что знаешь...
— Сюда. Садись сюда!
Ифрин ярко улыбнулась и указала на свой столик. Сильвия, конечно же, попыталась проигнорировать приглашение.
— Хмф.
— О, здорово!
Однако Идник схватила ее за руку и потянула за собой.
— Эй!
— Пойдем. Познакомь меня со своей подругой.
— Мы не друзья.
Сильвию все же кое-как заставили сесть за стол Ифрин.
Ифрин улыбнулась и указала на пачку бумаг, которые Сильвия сжимала в руке.
— Это тоже диссертация профессора Деклейна?
Сильвия стиснула зубы и покачала головой.
— Нет.
— Тогда что это?
— Это не твое дело.
Вместо нее ответила Идник:
— Это роман.
— Ах!
Идник, игнорируя обиженный взгляд Сильвии, добавила:
— Это роман, который она написала сама.
— ...почему ты сказала ей?
— Его все равно все увидят после публикации.
— ...что ты за человек такой?
Жалобы Сильвии вошли в одно ухо Идник и вышли из другого, но Ифрин не могла пропустить такую удивительную новость.
— Что? Роман?! Я тоже хочу прочитать! Покажи!
Она протянула обе руки и улыбнулась от уха до уха.
* * *
Прошло еще четыре недели, и Софиен поняла, что ждать больше нет смысла.
— Это неприемлемо.
Но Кейрон был не согласен. Он не мог принять решение Софиен.
— А? Как ты, рыцарь, посмел говорить такие вещи императрице?
Губы Софиен скривились, когда она посмотрела на него. И все же Кейрон не дрогнул.
— Мне очень жаль, но это моя миссия. Защищать Ваше Величество, несмотря ни на что...
Софиен сказала заклинание. В одно мгновение Кейрон упал, но быстро встал и ухватился за свой меч. По крайней мере, этот меч он не позволит забрать.
— Кейрон, если ты думаешь, что я не смогу сделать это без меча, ты ошибаешься. Однажды я просто билась головой об камень, пока не умерла.
— ...
— Не надо так волноваться. Мы все равно встретимся снова.
Кейрон не повиновался приказам своего хозяина и замер, как статуя. Нет, он превратился в статую. Это была статуя, которую почти невозможно сломать.
— ...какой скучный парень. Даже если я не покончу с собой, отсюда нельзя выбраться. Лучше покончить жизнь самоубийством, чем умереть с голоду...
Кейрон не ответил. Софиен, испустив обессиленный вздох, внезапно кое-что придумала. Сработает ли это?
— תעשה חרב.
Из ее голоса вырвалась мана, пропитавшая снег. Вскоре этот снег начал обретать форму меча.
— Нет!
Удивленный, Кейрон быстро ожил и бросился к мечу Софиен, но она оттолкнула его другим заклинанием.
— Не будь таким упрямым.
— Ваше Величество, пожалуйста, остановитесь!
— Все кончено, но мы скоро снова увидимся, Кейрон.
Но в тот момент, когда она собиралась перерезать себе горло этим лезвием...
— ...вы хорошо обучились.
Раздался другой голос. Удивленные, Софиен и Кейрон огляделись. Север, юг, запад, восток. Они проверили все направления. Но никого поблизости не было.
— Чего и следовало ожидать от Вашего Величества.
Они посмотрели в небеса, но там тоже ничего не было. Это было просто ясное небо.
Оставался лишь один вариант. Софиен посмотрела в расселину.
— Хах.
Улыбка, вырвавшаяся из глубины ее сердца, добралась до ее губ.
— К счастью, я не опоздал.
Это был Деклейн. Он поднялся из этой бездонной пропасти, ползя по стене с помощью древесной стали.
— ...
Кейрон вздохнул с облегчением.
Однако Софиен нахмурилась, явно недовольная.
— Не опоздали? Вы заставили меня так долго ждать.
— Прошу прощения.
— Но если выхода отсюда нет, мне все равно придется покончить жизнь самоубийством. Что вы нашли в этой пропасти?
Деклейн сначала отряхнул пыль с одежды, растопив налипший на него иней. Нет, он растаял сам благодаря [Железному человеку].
— Я нашел выход из этого снежного шара. Но...
Деклейн проверил физическое состояние Софиен с помощью [Ясного взора]. Вопрос был в том, какой холод и как долго она сможет выдержать.
— Будет очень холодно.
— Будет ли это хуже смерти? Если будет слишком холодно, я просто умру.
— Нет. Я не позволю Вашему Величеству умереть.
Деклейн достал Снежный Обсидиан. Это был очень маленький кусочек, но передав ему атрибуты [Железного человека], он рассредоточил его по телу Софиен тонким слоем.
Это успокоило Деклейна. Но...
— Кейрон.
Деклейн оглянулся на ее верного стража. Сможет ли он выдержать? В этой пропасти таился самый жуткий холод. Даже если он был одним из лучших рыцарей на континенте, без помощи подходящей особенности...
— Я не боюсь, — решительно ответил Кейрон.
— Хорошо...
Деклейн кивнул. Софиен лишь с недоумением посмотрела на двух мужчин улыбнувшихся друг другу.
— Тогда пойдем прямо сейчас, — сказал Деклейн.
— Вам не нужно немного отдохнуть?
— Даже если я отдохну, еды нет, так что сути это не меняет.
В тот момент, когда Софиен согласилась, ее тело начало двигаться без ее ведома. Снежный Обсидиан перенес ее за спину Деклейна.
— Объясните.
Это была поистине причудливая и неожиданная ситуация. Однако Софиен, цепляясь за спину Деклейна, не смутилась, ей нужны были лишь объяснения.
— Вам нужно быть как можно ближе к моему телу, чтобы не замерзнуть.
— Уже не так и холодно. Это не повод.
— ...когда мы спустимся туда, вы поймете.
— Что...
— Пожалуйста, Ваше Величество, доверьтесь профессору Деклейну.
Кейрон помог. Но, как ни странно, его лицо говорило о том, что он сдерживает смех.
— Профессор выбрался оттуда. Нет выбора, кроме как верить ему.
— ...ладно.
Софиен нахмурилась, выражая тем самым свое недовольство, но все же согласилась.
— Хорошо, пойдем.
Деклейн, неся на спине императрицу, начал спускаться вниз.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.