Глава 44
Злодей хочет житьВернувшись в резиденцию, Йериэль достала свой детский дневник.
Покрытый пылью и хранящийся в старом ящике, он содержал воспоминания о давних временах.
— Меня не отругали сегодня, когда я завтракала, может поэтому мой брат разговаривал со мной. Это был хороший день.
— Я уронила нож во время ужина. Брат посмотрел на меня так, словно я была жалкой, и мне стало грустно. Я провинилась. Теперь, даже если мой брат не ругает меня, я должна убедиться, что исправлюсь самостоятельно.
— Я постараюсь завтра сделать то, что не смогла сделать сегодня. Я буду стараться.
— Моему брату не нравится, когда кто-то плачет, но я все равно заплакала, когда не следовало. Почему я не могла сдержать слезы...
— ...идиотка.
Она закрыла дневник, так как больше не могла читать его дальше.
«Почему я была такой слабой тогда? Какого черта я вела себя как идиотка?»
Йериэль вздохнула и посмотрел на перчатки на столе. Это был подарок Деклейна.
— Подарок? Ха...
Она даже не могла вспомнить прошлое, когда ей хотелось любви брата. Ребенок, чей мир потрясало каждое его слово, был уже мертв.
Все, что осталось – это боль, которую она хотела забыть.
— Ты меня не проведешь, ублюдок.
Йериэль схватила перчатки и попыталась выбросить их.
— Тц...
Но она не могла заставить себя пошевелить руками.
Это был первый подарок, который она получила от него в своей жизни, она даже не слышала поздравлений на день рождения.
Йериэль положила перчатки в ящик.
— Мне все равно не нужно пользоваться ими, — пробормотала она, кивнув.
* * *
21:00.
Множество людей собралось в лесу за отелем [Хадекаин Романс]. В первую ночь пребывания студенты решили устроить магический фейерверк.
Вместе с возгласами в небо взмыли мерцающие волшебные лучи.
ПССС! БУМ!
Они взорвались в воздухе и красиво озарили темное небо.
— Вот это да...
— Так прекрасно...
Место наполнилось радостными восклицаниями. Трое детей с архипелага – Карлос, Лео и Рия – тоже были среди этой большой толпы, наблюдающей за фейерверком.
— Как и ожидалось от Сильвии. Это было безупречно.
Профессора факультета магии ставили каждой команде оценку за их фейерверк. Разумеется, фейерверк Сильвии получил высший балл от всех семи профессоров.
— Иффи, ты готова?
— Ага.
Команда Ифрин выступала последней. Они принесли фейерверки, на которых заранее выгравировали заклинания.
Ифрин, лидер их команды, объявила:
— Мы использовали магию разрушения и гармонии, чтобы...
— Просто запускай.
— ...ладно.
Профессора даже не пытались делать вид, будто им интересно. Чувствуя себя подавленной, она собрала ману в браслете.
Затем ее магическая энергия просочилась в фейерверки, заставив их немедленно вспыхнуть.
ПССС!
Магический снаряд взмыл в небо и взорвался.
БУМ!
Как и сказала Ифрин, последовавший за этим праздник разрушения и гармонии сделал небесное полотно столь же прекрасным, как и во время северного сияния.
Это был результат, сравнимый с результатом команды Сильвии, но профессора не выглядели удовлетворенными.
— Это красиво, но звук слишком громкий. Уши заболели.
Профессор Сиаре с кафедры разрушения поставил 6 баллов.
Летран с кафедры духов вообще дал 4 балла.
— Что? Почему?!
Джулия потребовала объяснений, но они просто молча смотрели на нее, так что ей не оставалось ничего, кроме как надуть губы и закрыть рот.
— Все нормально.
Ифрин утешила Джулию.
В любом случае она это ожидала. Профессора ненавидели клуб простолюдинов.
Однако...
— 10 баллов. Они нашли идеальный баланс между магией разрушения и гармонии.
Внезапно кто-то дал им высший балл.
Деклейн.
Джулия вновь удивленно воскликнула:
— А?! Десять баллов? Нам?
Когда Деклейн кивнул, профессора медленно переглянулись. Затем следующий профессор, Релин, похвалил их и дал им 10 баллов. То же самое сделали и последовавшие за ним профессора.
Сиаре и Летран, давшие 6 и 4 балла соответственно, покрылись холодным потом. Они неверно истолковали это как «новый метод Деклейна поиздеваться над ними».
— А теперь мы объявим результаты Состязания Магических Фейерверков! 1-е место – команда Сильвии с 70 баллами, 2-е место – команда Ифрин с 60 баллами, 3-е место – команда Бека с 58 баллами...
Благодаря этому команда Ифрин заняла второе место. Члены ее команды засмеялись, но она сама посмотрела на Деклейна со смешанными чувствами.
— ...
Однако он просто ушел, ни на кого не взглянув.
— Что это было?
— Это нелепо.
— Хм, она действительно любимица Деклейна. Поэтому он сжег диссертацию Дрента?
— Верно. В начале семестра ее должны были наказать, но из-за Деклейна этого не произошло. Ходят слухи, что он даже давал ей частные уроки.
— Ну и дела. Неужели они встречаются или что-то типа того?
— ...ни за что. Она хорошенькая, но она явно не в его вкусе.
Аристократы тут же стали перешептываться, сплетничая, что было совсем неуместно для их благородного происхождения.
Ифрин была в ярости, но ничего не сказала.
— Иффи, посмотри на это! Это награда за второе место!
Прежде чем она смогла сделать что-нибудь безрассудное, Джулия показала ей приз за второе место. Это был дорогой ликер.
Ифрин схватила его, открыла и сразу же сделала глоток.
— Боже! Что с тобой, Иффи?
— Погоди. Мне нужно сходить кое-куда.
Вернув его Джулии, она побежала в том направлении, куда ушел Деклейн.
У нее было бесчисленное количество вопросов, которые ей нужно было задать ему, и бесчисленное множество вещей, которые она хотела узнать.
— Ха... Ха... Ха... Ха...
Ей казалось, что она бегала минут 30, прежде чем нашла Деклейна на скамейке у темной дороги. Рядом с ним стояла лошадь.
Она тяжело сглотнула.
Казалось, он совсем не обращал на нее внимания, но она нерешительно подошла и села на скамейку напротив.
— Профессор...
Деклейн не ответил. Ифрин продолжила без колебаний:
— Я знаю, что это грубо с моей стороны, но у меня есть вопрос относительно публичных слушаний.
Только тогда Деклейн взглянул на нее.
— Насчёт Дрента?
— Да.
Ифрин чувствовала, что-то было не так с его диссертацией.
«Сохранение огня» и формула, представленные Дрентом, вызвали в ней определенное подозрение.
— Содержание его диссертации...
— Она похожа на твое домашнее задание. Нет, почти идентична. Ты только сейчас поняла это?
Деклейн посмотрел на нее так, словно она была жалкой.
— Эм...
Ифрин пыталась заговорить, но не могла выдавить из себя ни слова.
Конечно, она сказала это неуверенно, но в глубине души она уже знала, что Дрент взял ее идеи.
Она опустила взгляд, чувствуя, как глубоко внутри нее поднимается печаль.
— ...
Дворяне, которые ничего не знают, сплетничают о том, что она любимица Деклейна, называя его действия привязанностью.
Разве она похожа на его любимицу?
Если да, то почему?
Почему, черт возьми?
— Почему?
Ифрин посмотрела на камни, лежащие на тротуаре, когда ветер пронесся мимо, развевая ее мантию.
— Мое наказание, клуб и диссертация Дрента...
Ей нужно было задать один из самых важных вопросов, на который она так желала найти ответ.
— Это из-за моего отца? Это из-за вашего чувства долга? — храбро спросила Ифрин, гордо подняв голову.
Деклейн, самый ненавистный профессор, смотрел на нее, его голубые глаза заставили ее тело дрожать от одного взгляда на них...
— Узнай это сама.
— ...
— Ты больше не ребенок.
После этих холодных слов Деклейн встал со своего места.
В одно мгновение показалось, что все напряжение в ее теле исчезло.
Однако вскоре ее охватил гнев.
Ифрин сжала кулаки.
— Обязательно узнаю!
Ее слова заставили Деклейна вновь повернуться к ней.
Она не избегала его взгляда. На этот раз огонь в ее сердце не угас.
— Возьмите меня под свое начало.
— ...
— Тогда я узнаю, что произошло, и почему мой отец покончил жизнь самоубийством!
Деклейн просто смотрел на нее. На его лице не было видно никаких эмоций.
— Однажды вы сказали, что я неограненный алмаз.
Она не знала, пожалеет ли она однажды, сказав эти слова.
— Да, так что не растрачивай свой талант попусту.
Слезы навернулись на ее глазах, а сомкнутые губы задрожали.
— Если так, то я обязательно вас превзойду. Я стану более великой, чем вы!
Ифрин, из которой вырвались сдерживаемые эмоции, задыхалась.
— ...
Ночной воздух, обдувающий ее кожу, охладил ее жар.
Деклейн стоял неподвижно, и его молчание пугало Ифрин. Она поняла, что только что сделала.
Однако...
— Это хороший настрой.
Он не пытался сломить ее волю.
Он не презирал и не насмехался над ней.
— Непрерывно бросай вызов самой жизни.
Напротив, в его голосе звучало уважение.
— Что бы тебя ни ждало в конце пути, носи это как лавровый венок.
Деклейн запрыгнул на лошадь.
Ифрин осталась молча смотреть ему в спину, пока рыжий конь, несший его, быстро удалялся.
— ...обязательно.
Ифрин улыбнулась и кивнула.
Как он и сказал, она будет бросать вызов самой жизни.
«Я хочу, чтобы он добился положения намного выше, чем у кого-либо другого. И как только он достигнет пика своего роста, я хочу, чтобы именно я сбросила его оттуда, а не кто-либо другой».
А до тех пор...
— Ой!
Внезапно она почувствовала тупую боль в плече. Опустив взгляд, она обнаружила упавший на землю камень.
— Это еще что...
Она посмотрела на соседнее дерево и увидела, что на нее смотрит ястреб.
«Это он бросил в меня камень?»
Это звучало нелепо, но имело смысл. Другой камень, который ястреб удерживал в своих когтях, вновь полетел в ее сторону.
Его действительно бросил ястреб!
— Что за... Ай! Эй, прекрати... Глупая птица...
* * *
Я прибыл к входу в каньон Кребас всего через час благодаря прыти Красного Зайца.
— Спасибо. Сейчас возвращайся в конюшни, а потом прибудь в полдень.
Я отправил Красного Зайца обратно. Я не знал, будет ли он слушать мои приказы или нет, но в его движениях не было никаких признаков усталости.
— Было ли это Флагом Смерти?
Я вспомнил недавний происшествие.
Сегодняшнее заявление Ифрин, конечно же, не было флагом смерти, но это несколько сбивало с толку.
Ифрин хочет работать на меня?
Это было неплохо. Однако было неясно, будет ли она мечом, прижатым к моему горлу, или мечом в ножнах, которым я буду владеть.
Это было так внезапно, и я все еще не знал, что именно Деклейн сделал с ее отцом.
Он мог совершить преступление, достойное смерти, или же что-то такое, что можно было исправить простым выговором.
Я хотел бы это знать, но пока что не мог...
[Побочный квест: Каньон]
◆ Валюта магазина +4
◆ Дополнительные награды за достижения
Выскочило системное сообщение.
Шарлотта и ее группа приближались издалека. Покрытые пылью, они вздохнули с облегчением, когда увидели меня.
Однако в их отряде были только Махо, Шарлотта и Рон. Других сопровождающих нигде не было видно.
— Вас только трое? — спросил я Шарлотту, но она не ответила.
Остальные погибли по пути сюда?
Такой позор.
За спиной Шарлотты высунула голову принцесса Махо.
— Здравствуйте, профессор Деклейн~ Вы ведь профессор, верно? Спасибо за вашу помощь. Я много слышала о вас от Шарлотты... — сказала она, робко улыбнувшись.
Я был рад ее видеть. Она выглядела в точности так, как я ее смоделировал, и ее личность была такой же, как я видел в игре.
— Да. Рад встрече. Меня зовут Деклейн фон Грахан Юклайн. Я старший профессор Башни Магии Имперского университета.
— Ух ты, старший профессор. Это поразительно. Вы, должно быть, хорошо разбираетесь в магии.
Я просто улыбнулся ей в ответ, прежде чем обратить внимание на Шарлотту, выражение которой оставалось мрачным.
— Возьмите это. Это записка от команды авантюристов.
Шарлотта протянула листок бумаги.
[За вами гонится около 37 убийц и «деанант».]
Деанант. Как только я увидел это слово, я нахмурился, во мне вспыхнуло инстинктивное отвращение.
— Королевская семья Леок готова настолько опуститься?
— Да...
Деанант – полу-призрак, полу-демон.
Он выглядел и говорил как человек, и даже обладал интеллектом человеческого уровня. Однако все остальное в нем не отличалось от демона.
Деананты были еще более отвратительными, чем демоны, потому что они были продуктом контракта. Магия «призыва демонов» в исполнении темных магов «Пепла».
Этих монстров было трудно победить как физически, так и магически.
— Вы в порядке? — спросила Шарлотта.
— Да.
Шансы были в мою пользу.
Наконец, как только мы войдем в каньон, мое «качество маны» будет повышено до [Класса 4], а моя скорость восстановления маны превзойдет мое потребление. А заклинания будут усилены.
К тому же, поскольку деананты относились к демоническому типу, я могу разрывать их на части, не сдерживаясь.
— Принцесса Махо.
— А? Да?
Я поставил свой портфель на землю. Когда я открыл его, в воздух поднялись 15 клинков.
Ее широко раскрыл глаза, когда она увидела это.
— Отныне эти клинки из древесной стали будут сопровождать вас.
— Ого.
Шарлотта тем временем вытащила респираторы, которые обычно используют в шахтах.
— Вам не нужно? У нас есть еще.
Я покачал головой.
* * *
Наш отряд вошел в каньон Кребас.
Вход ничем не отличался от других горных троп. Было немного узко и мрачно, но не к тому же.
— Я думаю, вы очень добры, профессор Деклейн.
— Что?
Шарлотта была удивлена неожиданным отношением, которое проявлял к ним Деклейн.
— Верно, верно~ Другие дворяне из империи, казалось, ненавидели меня и всегда смотрели на меня свысока, что меня опечалило. Но вы другой.
— Вам следует просто не замечать таких людей.
Он относился к Махо с большим уважением. В каждом его слове было достоинство, а в действиях – благородство.
— Чем более жалок человек, тем больше он пытается возвысить себя, глядя на других свысока.
— Да? Хм... Я жалкая?
— Нет. Жалкая знать Империи. Принцесса Махо, конечно, выдающаяся личность, но не только из-за вашей крови. У вас есть особые качества.
— Ого... Это первый раз, когда мне говорят что-то подобное...
Чувствуя себя неловко, Шарлотта вмешалась:
— Эй. Знайте меру.
Такими темпами он мог и соблазнить ее.
— ...
Деклейн кивнул и молча пошел дальше. Он вел их за собой, уверенно шагая вперед. Он даже не колебался, как будто всю жизнь ходил по этому пути.
Чем глубже они продвигались в каньон, тем более пурпурными становились леса и растительность.
Воздух был жгучим, но с дыханием проблем не было, благодаря заранее приготовленным респираторам. Несмотря на это, Деклейн ничем подобным не пользовался.
Это была сила «экзорцизма Юклайн».
Внезапно навстречу им выпрыгнула обезьяна. Рон поспешно взмахнул мечом, но клинки, парившие поблизости, пронзили ее раньше.
Это была странная сталь, которой владел Деклейн.
— Вот это да!
Махо была поражена.
Деклейн, все еще глядя вперед, сказал:
— Вы хорошо защищены, поэтому не о чем беспокоиться. Такими темпами мы доберемся до границы княжества Юрен примерно через четыре часа.
Шарлотта закусила губу, сочтя эту новость не самой приятной.
— Четыре часа – это слишком много.
— Мы ничего не можем с этим поделать. Если вы побежите, темная энергия сможет оказать на вас влияние.
— А что насчет деананта?
— Не стоит беспокоиться. Я его убью.
— Вы?
— Да.
Шарлотта покачала головой. Если он появится, она была готова пожертвовать собой.
— Нет. Я...
— Тише.
— ...что?
Тон Деклейна изменился в одно мгновение.
Вскоре появился рой летучих мышей. Их были сотни, но оружие Деклейна грациозно двигалось, поражая их всех.
Рой летучих мышей был истреблен еще до того, как они успели напасть на них.
— Это потрясающе! Что это за магия? Профессор, профессор, я... — воскликнула Махо, обращаясь к Деклейну, который стоял к ней спиной.
На что он мягко ответил:
— Принцесса.
— Да-да?
— Закройте рот.
— Ох, ладно.
Удивленная, Махо сделала вид, что застегивает себе рот. Ее губы продолжали шевелиться, но звука не было.
«Я закрываю рот~ Как вы и просили~»
ФШШШШ!
Издали раздался свист.
Шарлотта подняла меч вверх, чувствуя приближение демонической энергии.
Деклейн остановился.
Его голубые глаза мгновенно загорелись. Судя по его искаженному выражению лица, он с трудом сдерживал гнев.
Шарлотта была напугана.
ФШШШШ!
Свист медленно приближался к ним.
Топ! Топ! Топ! Топ!
Затем послышались легкие шаги.
Когда ветви деревьев качнулись, Шарлотта обняла Махо.
— Позвольте мне сказать вам это сейчас, — спокойно предупредил своих оппонентов Деклейн. — В тот момент, когда вы приблизитесь, вы лишитесь своих конечностей.
Однако оппоненты не отступили.
В тот самый момент...
Стальные клинки прорвались через деревья, мечась по местности со скоростью, недоступной для восприятия обычным человеческим глазом.
Все окрестности были опустошены, как если бы взорвалась бомба.
Ударные волны, вызванные одной лишь скоростью его телекинеза, заставили каньон задрожать. Когда кусты и деревья были сметены, их взору открылся красный пейзаж, состоящий из крови, плоти и внутренностей.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Злодей хочет жить — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
339
Глава 339
340
Глава 340
341
Глава 341
342
Глава 342
343
Глава 343
344
Глава 344
345
Глава 345
346
Глава 346
347
Глава 347
348
Глава 348
349
Глава 349
350
Глава 350
351
Глава 351
352
Глава 352
353
Глава 353
354
Глава 354
355
Глава 355
356
Глава 356
357
Глава 357
358
Глава 358
359
Глава 359
360
Глава 360
361
Глава 361
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.