Глава 230

Неприкасаемая леди
Как колыбельная, мягкий и тихий голос пронёсся через сердце Аксиона.
«Нет...» Инстинктивно поняв, что она собирается сделать, Аксион заговорил дрожащим голосом: «Не надо...»
Он поднял руки и крепко сжал ладони Хиллис. Его собственные руки тоже дрожали.
«Просто убей меня вместо этого», — сказал он. Для некоторых людей есть вещи хуже смерти, и то, что Хиллис собиралась сделать, было именно таким для него. «Не забирай это у меня».
То, что Аксион хранил внутри, принадлежало только ему, поэтому он не мог позволить ей забрать следы её внутри него, что бы ни случилось. У него не было абсолютно никакого желания жить так.
«Я не могу позволить тебе сделать это со мной. Так что просто убей меня!»
Вуум!
Впервые Аксион призвал свою Силу, чтобы оторваться от Хиллис. И она в тот же момент использовала свою Силу.
Несмотря на его отчаянную борьбу, Хиллис жестоко приказала: «Забудь всё, Аксион Берджетт».
В этот момент на Аксиона обрушилась волна белых теней. Голос Хиллис, казалось, туго обвил его сердце. Он пошатнулся, его голубые глаза расширились от недоверия, а затем потеряли фокус. Затем его хватка на её руках медленно ослабла.
«Хиллис...»
Даже так он не мог отпустить её. Он хотел ухватиться за то, что рассеивалось, словно песок, вытекающий из него... Он отчаянно выкрикнул её имя.
Его дорогая, жестокая Хиллис поцеловала его в последний раз, словно прощаясь.
Яркий золотой свет разлился по его мутнеющему взгляду и вскоре растаял в слёзы, стекая по щекам, по подбородку, затем на пол.
Всё внутри Аксиона исчезло.
Его весь мир закончился, беззвучно рухнув.
* * *
Её последние мгновения
Белый солнечный свет сиял над головой Хиллис. Она стояла на вершине колокольни и смотрела на пейзаж внизу. Она наконец собрала все предметы, содержащие дыхание короля.
19 реликвий в священных местах были не всем, что ей нужно было найти. Это были просто более крупные фрагменты, а по земле было разбросано больше мелких объектов. Если бы Хиллис не могла чувствовать божественность, на поиск всего этого ушло бы гораздо больше времени. Но для неё потребовалось всего два дня.
Поскольку Аксиона Берджетта не было в особняке Иноаден, возвращаться туда не было нужды, поэтому она смогла провести свои последние мгновения, сосредоточившись на своём деле. В процессе она иногда чувствовала Силу Кристиана Фарвенона поблизости. Казалось, он пытался найти её, но Хиллис не интересовало, что он делает. Поскольку она всегда уходила, не задерживаясь, она никогда не сталкивалась с Кристианом Фарвеноном. И сегодня она наконец достигла своей цели. Однако Хиллис чувствовала, что ещё не завершена.
Была одна маленькая вещь, которая была нужна ей, чтобы исполнить своё давнее желание. И она знала, что нужно сделать, чтобы стать полной. Осталось только одно последнее место, куда нужно было пойти, но перед этим было ещё одно место, куда нужно было заглянуть.
Хиллис посмотрела на далёкий горизонт. Ветер, дувший с востока, коснулся её. Она чувствовала сильное предчувствие, что это последний день, который она проведёт в этом мире.
* * *
В последнее время происходили странные вещи. Были регионы, которые за одну ночь внезапно превращались в пустоши, и поступали сообщения о появлении безумцев рядом с такими местами. А поскольку Хиллис, главу Иноаден, однажды заметили в таком районе, слухи, распространявшиеся с охотничьего фестиваля, на мгновение усилились.
Люди начали шептаться о том, что у неё есть какая-то сила, заставляющая людей терять рассудок, как когда она призывала монстров.
«Остальные три дома не отвечают ни на одно из наших писем, когда всё в хаосе!»
«Тогда главе Иноаден придётся принять, что она заставляет нас верить этим слухам!»
Старейшины Дома Калликия щёлкали языками на очередном собрании 52 благородных домов.
Из четырёх домов на этот раз снова присутствовал только Дом Калликия. И, конечно, на отведённых местах сидели Терзо и старейшины вместо главы Калликии Рене.
«Верно. Народ в большом смятении из-за таких загадочных инцидентов, но те, кто должен выступить и успокоить нашу тревогу, прячутся...»
«Но мы рады, что Дом Калликия ведёт собрания».
Несколько благородных домов согласились. Остальные три дома почти не посещали никаких собраний или мероприятий, поэтому старейшины Калликия наслаждались своей властью, как рыба в воде. Это было довольно разительно контрастировало с Терзо, который сидел тихо, с лёгкой улыбкой оглядывая зал заседаний.
«Более всего мы беспокоимся, поскольку даже среди нас, дворян, появляются те, у кого есть симптомы безумия».
«Какова может быть причина? Врачи просто продолжают повторять, что понятия не имеют».
«Среди нас здесь ведь нет никого с такими симптомами, правда? Если у кого-то есть хотя бы похожие симптомы, пожалуйста, немедленно покиньте зал заседаний».
Самым насущным вопросом среди дворян было то, что среди них один за другим появляются люди с этой странной болезнью. Поскольку было довольно много домов, которые не пришли по таким причинам, среди участников обменивались нервными взглядами.
«Это ведь не... заразная болезнь?»
От осторожного замечания кого-то шепотки в зале заседаний стали громче.
«Прошу прощения, но по поводу этих странных слухов...» На этот раз кто-то другой огляделся и нерешительно начал говорить. «Конечно, я думаю, что большая часть этого — чепуха, но вполне правдоподобно звучит, что зловещие инциденты, происходящие в последнее время, связаны с главой Иноаден...»
«Если ты знаешь, что это чепуха, будет мудро сейчас закрыть рот». В этот момент через открытые двери зала заседаний пронёсся холодный голос.
«Л-леди Виолетта».
«Я не могу поверить, что здесь тоже кто-то распространяет такие нелепые слухи. Я советую вам не говорить ничего, за что вы не можете взять на себя ответственность».
От резкого предупреждения Виолетты тот, кто заговорил раньше, замолчал. Взгляд Терзо тоже скользнул к двери. Виолетта вошла в зал заседаний, один раз огляделась, а затем сосредоточила взгляд на местах Дома Калликия, где сидели Терзо и старейшины.
«Ну что же вы ждёте? Законный владелец здесь, так что те, у кого нет разрешения, должны освободить места».
Места изначально принадлежали Рене и Виолетте, но их занимали Терзо и старейшины. Когда Виолетта уверенно потребовала своё место, старейшины сморщили лица.
«Я не уверена... У тебя действительно есть здесь место?»
С другой стороны, на лице Терзо появилась тонкая улыбка. «Похоже, моя дорогая кузина плохо поняла мои слова. Я сказал тебе, что тебе не нужно посещать никаких собраний».
«Верно, Виолетта», — подхватил один из старейшин. При очевидном конфликте между ними дворяне в зале затаили дыхание и нервно сглотнули. «У каждого своя роль. Так что оставь такие дела нам, а сама возвращайся и заботься о своей больной матери и маленьком Маго».
«Правильно. Мы говорили тебе, что глава Калликия доверила Дом Калликия Терзо и нам, старейшинам, но ты, похоже, нам не веришь».
Они нагло лгали, используя тот факт, что Рене была без сознания с момента обморока некоторое время назад. А поскольку врач заявил, что состояние Рене только ухудшается и есть высокая вероятность её кончины, им нечего было бояться.
«Я это знала, старейшины...» — Виолетта издала ледяную усмешку, обращаясь к старейшинам. «Вы похожи на стаю голодных диких псов, которые пускают слюни и бросаются на кусок мяса, брошенный перед ними. Вы хоть понимаете, насколько грязно и дешёво вы сейчас выглядите?»
Старейшины покраснели от унижения от грубого оскорбления Виолетты.
«Ч-что?»
«Виолетта, как ты смеешь так говорить со своими старейшинами!»
«Старейшины должны вести себя как старейшины, чтобы заслужить уважение».
Эти слова исходили не от Виолетты. Спокойный голос женщины донёсся из-за открытых дверей зала заседаний. Те, кто понял, кому принадлежит голос, резко повернули головы с расширенными глазами.
«Как вы все можете так нагло лгать? Когда я когда-либо оставляла Калликию в ваших руках?»
Её ледяной холодный голос яростно обрушился на членов её семьи, гордо сидевших во главе стола. Человеком, который въехал в зал заседаний после Виолетты в инвалидном кресле, была Рене, которую они считали лежащей без сознания в постели в особняке Калликия.
«Г-глава!»
Некоторые старейшины даже вскочили со своих мест от удивления.

Комментарии

Загрузка...