Глава 5
Неприкасаемая ледиОни оба уставились на беспорядок на обеденном столе и на меня, сидящую там в одиночестве.
"Что здесь происходит?"
Осознав увиденное, отец заговорил низким голосом, с ледяным выражением лица.
Рикардо быстрыми шагами подошёл ко мне и грубо схватил за руку. Он прошептал так тихо, чтобы отец его не услышал:
"Хиллис, ты вообще понимаешь, что ты делаешь?"
Я вырвала руку из его хватки.
«Я ведь не в каком-то запретном месте. К чему весь этот шум?»
Рикардо нахмурился из-за моего беззаботного ответа.
«Ты думаешь, дело только в том, что ты находишься в обеденном зале? Я говорю о твоих плохих манерах.»
Должно быть, он сдерживал свой гнев из-за случившегося в саду, но, похоже, его терпение подошло к концу.
«Раньше я ещё закрывал на это глаза, но сейчас это уже просто невыносимо. Как ты могла быть такой неуважительной? Если уж ты собиралась есть в обеденном зале, то должна была дождаться прихода отца!»
Рикардо действительно отчитывал меня, словно старший брат, распекающий младшую сестру. Однако мой ответ остановил его, не дав продолжить эту роль, которая ему с самого начала совершенно не подходила.
«Я бы только потеряла аппетит, если бы ела вместе с вами. Зачем мне это?»
Рикардо ошеломлённо посмотрел на меня. Очевидно, ему и в голову не приходило, что я могу сказать нечто подобное.
«Хиллис! Что это за отношение?!»
Громкий крик раздался у него за спиной.
«Я до сих пор закрывал на всё глаза, потому что Рикардо сказал, что ты, должно быть, тоже была сегодня потрясена, но больше я этого терпеть не намерен!»
Если Рикардо действительно сказал ему это, то явно не только ради меня. Очевидно, он хотел облегчить чувство вины за то, что произошло в саду.
«Как ты смеешь быть такой грубой с отцом и старшим братом? Разве я так тебя учил?»
Я слегка наклонила голову, пока отец впадал в бешенство.
Чему он меня учил? Как забавно звучат эти слова.
«Нет. Этому вы меня не учили», — хладнокровно ответила я, наблюдая, как он делает шаг ко мне.
«Но твоё отвратительное поведение только что—»
«Если быть точной, вы вообще ничему меня не учили за всю мою жизнь, отец».
«Ч-что?»
Отец замер на месте. Он выглядел так, будто совершенно не понимал, о чём я говорю. Рикардо и стоявшие неподалёку слуги резко втянули воздух.
Вся эта сцена казалась мне скучным спектаклем, разыгранным бездарными актёрами. Я продолжила говорить то, что думала, мужчине, стоящему передо мной.
«Вы ни разу за всю мою жизнь не вели себя со мной как настоящий отец. Думаю, вы и сами это прекрасно знаете».
Отец пренебрегал мной с самого моего рождения. Он игнорировал само моё существование и порой смотрел на меня с презрением, словно только что заметил старое пятно на обоях.
«Если честно, называть нас отцом и дочерью — просто смешно. Мы ничем не лучше чужих людей».
То же самое я могла бы сказать и о Рикардо, но обязанности родителя и старшего брата — вещи совершенно разные. Всё, что отец говорил о моём воспитании или о том, чему он меня якобы учил, было полнейшей чушью. Я всегда держала эти мысли при себе, но теперь больше не видела смысла их подавлять.
Глядя на дрожащие глаза отца, я положила чайную ложку, которую держала в руке.
«Если мне и не хватает манер, то лишь потому, что ни отец, ни брат меня им не учили. Я выросла такой за всю свою жизнь, так что ничего не поделаешь. Это ваша вина — вы не воспитали своего ребёнка должным образом. Так что, если вы и правда сожалеете, можете поразмыслить о том, что сделали, хотя для этого уже довольно поздно».
Отец лишился дара речи от моих слов — как и Рикардо. Я поднялась со своего места, так и не доев последнюю ложку малинового сорбета.
«Вы никогда не исполняли своих обязанностей как родитель, так что не стоит теперь, спустя столько времени, пытаться пользоваться своей властью».
Я перевела взгляд на слуг, стоявших неподалёку, застывших, словно статуи.
«Я хорошо поела».
Они тревожно переминались с места на место, не зная, что сказать. Их тоже поразило моё поведение, и они молча поглядывали то на отца, то на Рикардо. Но мои следующие слова заставили всех широко распахнуть глаза от удивления.
«Надеюсь, вы всё же перестанете меня травить. Это ведь довольно низко, не правда ли?»
«М-моя леди, что вы...»
«Я знаю, что вы отправляли мне объедки из обеденного зала».
Салфетка, которую я держала в руках, упала в стеклянную чашу с сорбетом. Красная жидкость быстро начала окрашивать белую ткань. Я отвернулась от слуг, застывших на месте, прошла мимо отца и Рикардо, стоявших словно окаменевшие, и покинула обеденный зал.
«О чём говорила Хиллис?»
«М-м-мы не знаем, молодой господин. Леди Хиллис, должно быть, в чём-то ошиблась...»
Я услышала, как Рикардо, придя в себя, начал расспрашивать слуг. Звуки их торопливых оправданий становились всё тише и тише. Я вернулась в свою комнату, легла на мягкую кровать и уснула с приятным чувством сытости.
* * *
«Подойди и поздоровайся с ними. Теперь они будут твоей матерью и сестрой».
Тогда мне было шесть лет. После того как я прожила несколько жизней, это событие стало для меня чем-то вроде далёкого воспоминания. И всё же именно оно стало поворотным моментом в моей жизни. Я до сих пор помню тот миг так ясно, словно это случилось только вчера.
«Рада познакомиться с вами, дети».
Отец представил нас красивой женщине с медово-белокурыми волосами и глазами цвета нефрита. С ней была её дочь, на год младше меня.
«Пожалуйста, позаботьтесь о Габриэль».
Эта пара поразительно напоминала портрет моей матери, висевший в коридоре. По лицу Рикардо я сразу поняла, что он был мгновенно очарован ими обеими.
Я тоже прониклась к ним симпатией, ведь они напоминали мне мою мать, которую я знала лишь по портретам. Однако меня так и не приглашали присоединиться к их семейным посиделкам, и потому мне приходилось проводить в своей комнате ещё больше времени в одиночестве, чем прежде.
— Папа!
Однажды я заметила их в саду, выглянув из окна своей спальни. Габриэль бежала по траве к отцу, её блестящие волосы развевались на ветру. Я едва не вскрикнула, чтобы остановить её, потому что вспомнила, как однажды отец отшвырнул мою руку, когда я попыталась схватить его за ладонь. Воспоминание о его резком взгляде заставило меня сжимать горящую от боли руку и смотреть, как он холодно уходит прочь. Разумеется, я волновалась, что он сделает с Габриэль.
Нет... отец рассердится. Ему не нравится, когда к нему прикасаются первыми...
Но он поднял Габриэль на руки с тёплой улыбкой, которой я никогда прежде не видела. Её счастливый смех пронзил моё сердце, словно осколки стекла. Рикардо и мачеха, стоявшие неподалёку, подошли к ним.
Их улыбки были такими же яркими, как весеннее солнце.
Это потрясло меня. То, о чём я когда-то могла лишь мечтать, теперь происходило наяву. Но, в отличие от моих грёз, центром этой прекрасной сцены была не я, а Габриэль. Она была прекрасна, словно ангел, так что было естественно, что отец и Рикардо полюбили её.
Я тоже любила мачеху и Габриэль.
Но, даже понимая это, я отвернулась от окна и медленно сползла на пол, закрыв уши руками. Я прижимала ладони всё сильнее и сильнее, пока доносящийся снаружи смех всё глубже и глубже врезался мне в голову.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.