Глава 176
Неприкасаемая ледиХиллис оставила Кристиана посреди бескрайнего океана. Некоторое время его бросало из стороны в сторону на волнах, и в итоге он просто лежал на воде, глядя вверх на рассветное небо.
Холодная вода и правда прочистила ему голову. Вспомнив своё грубое поведение перед Хиллис, он почувствовал прилив стыда и смущения.
«Чёрт...» — выругался он про себя, закрывая лицо одной рукой. Когда дело касалось Хиллис Иноаден, он странным образом очень легко терял рассудок. Он не хотел говорить ей таких грязных вещей, но в голове было столько сложных мыслей, что он просто не знал, как себя вести. Однако желания, разъедавшие его сердце в этот момент, были ясны как день.
"Я хочу Хиллис Иноаден. Я хочу убить Аксиона Берджетта".
Даже ледяная вода не могла остудить кипящее внутри него желание. Кристиан яростно выпустил свою Силу.
Вода океана вокруг него начала замерзать, и тонкий белый лёд распространялся всё дальше и дальше, насколько хватало глаз. Его Сила стала настолько сильной, что замораживала даже воздух вокруг. Когда он глубоко выдохнул, перед глазами появился белый пар. Он смотрел на него бурным взглядом, затем снова погрузил голову в воду.
* * *
Хиллис решила заглянуть ещё в одно место, прежде чем возвращаться в особняк Иноаден. Сейчас был ранний рассвет. Она ушла, пока Аксион принимал ванну, и планировала сразу вернуться после встречи с Кристианом, сделав невинный вид.
Но затем она почувствовала, как Сила Аксиона покинула особняк Иноаден и направилась куда-то в другое место. Хиллис считала, что Аксион понял, что она ушла. Однако он, похоже, неправильно истолковал цель её отлучки, поскольку направился не в дом Фарвенона, а в то же место, куда, как она чувствовала, его Сила перемещалась вчера на охотничьих угодьях.
"Там, где Габриэль?" — на мгновение подумала Хиллис. Но когда она переместилась в это место, перед ней предстал незнакомый особняк.
«Хм? Глава Иноаден?» — глаза Сулеймана расширились, когда он увидел Хиллис.
Она спросила: «Где Аксион?»
Сулейман озадаченно склонил голову и начал показывать дорогу. «Лорд Аксион прибыл совсем недавно, — ответил он. — Почему ваши светлости не вместе... О! Милорд».
Как только Сулейман начал говорить, перед ними появился Аксион.
«Я не увидела тебя в комнате, поэтому решила прийти и поискать тебя здесь», — сказала Хиллис.
Аксион напрягся, увидев её. «Я не помню, чтобы говорил тебе о местонахождении этого коттеджа. Как ты нашла меня здесь?»
Сулейман сразу понял, что они не договаривались встретиться здесь заранее. Он тревожно переводил взгляд с одного на другого, но ни Аксион, ни Хиллис не обращали на него внимания.
«Я почувствовала твою Силу и последовала за ней».
От ответа Хиллис лицо Аксиона стало ещё более жёстким. Он сжал губы, словно подбирая слова, и посмотрел на неё с мрачным выражением.
И Хиллис, и Аксион плохо спали ночью и в итоге проснулись на рассвете. После того как Хиллис первой пошла умываться, Аксион тоже зашёл в другую ванную. Но пока он мылся, он почувствовал, что его возлюбленная использовала Силу, а когда мгновение спустя вернулся в комнату Хиллис, её уже не было.
Вспомнив их ночной разговор, Аксион поспешно переместился в загородный дом, где держали Габриэль. Он испытал облегчение, что Хиллис там не было, но в то же время задумался, куда она могла уйти. А в следующий момент она появилась перед ним и заявила, что последовала за его Силой. Он почувствовал себя сбитым с толку и даже подумал, не специально ли она подтолкнула его переместиться сюда, чтобы узнать местонахождение Габриэль.
«Даже без этого я бы сказал тебе, где находится Габриэль Иноаден, если бы ты спросила», — заявил Аксион.
«Я знаю. Я не следила за тобой специально. Просто мне вдруг захотелось увидеть океан, и я ненадолго вышла. А потом почувствовала, что ты куда-то перемещаешься, и подумала, что ты пошёл искать меня», — ответила Хиллис.
Аксион нахмурился, всматриваясь в её лицо. Затем он наклонился ближе, уловив лёгкий запах. «От тебя действительно пахнет морской водой». И всё же было странно, что она вдруг одна на рассвете отправилась смотреть на океан.
Заметив ход его мыслей, Хиллис слегка оттолкнула его и заговорила, чтобы прервать их: «А как насчёт Габриэль? Она здесь, верно? Я хотела бы увидеть её, прежде чем уйти».
«Тебе обязательно встречаться с ней?» — спросил Аксион, но Хиллис не ответила.
В итоге он отступил в сторону. Хиллис прошла в комнату, где находилась Габриэль, и открыла дверь. Поскольку было ещё раннее утро, младшая Иноаден спала. Но она спала чутко после того, как долго плакала ночью, поэтому сразу проснулась от звука открывающейся двери.
«Х-Хиллис!» — она вскочила, увидев сводную сестру. Свалившись с кровати, она бросилась к ней и обхватила её ноги. «Я... я знала, что ты придёшь!» Габриэль задыхалась от эмоций, крупные круглые глаза были полны слёз.
«Давно не виделись». Хиллис сделала шаг назад, высвобождая лодыжку из её хватки. «Я думала, ты с остальными. Слышала, тебя заперли одну».
«Да... да, Хиллис. Я так боялась», — жалобно всхлипывала Габриэль, роняя слёзы от слов Хиллис. Она не могла сдержать слёз из-за волны облегчения, которую почувствовала при виде сестры. Она боялась, что Аксион Берджетт не передаст её сообщение или что Хиллис не придёт, даже если услышит. Поэтому она была невероятно рада, что сводная сестра не проигнорировала её мольбу. Страх от исчезновения отца и брата и одиночное заточение, которые она долго подавляла, теперь нахлынули с новой силой.
Хиллис смотрела сверху вниз на громко рыдающую Габриэль, затем протянула руку и схватила её за подбородок. «Ты ела что-нибудь странное, пока была заперта?»
«Что? Что-нибудь странное?» — спросила Габриэль, глядя на Хиллис полными слёз глазами.
В Габриэль ничего особенно странного не было, но Хиллис призвала свою Силу, глядя в её мокрые зелёные глаза. Спустя мгновение она опустила руку. «Ела».
Конечно, Габриэль не поняла слов Хиллис. Но когда рука отпустила её подбородок, она испугалась, что Хиллис уйдёт. «Х-Хиллис! Я... я хочу извиниться перед тобой». Она поспешно вцепилась в ночную рубашку Хиллис, чтобы та пока не уходила.
«За что?» — сухо спросила Хиллис.
Габриэль сама начала разговор, но в следующий момент именно она выглядела растерянной. Казалось, она сама не знала, что должна сказать. «Ну... я...» — начала она и, неуверенно всхлипывая, продолжила. В глазах Хиллис мелькнул слабый блеск. «Я солгала... и сказала, что это ты сделала... с тем ребёнком... из Калликии...»
Габриэль бормотала дальше, и Хиллис сразу поняла, о чём она говорит. Когда Кристиан Фарвенон упоминал её прошлое, она предположила, что это из-за того, что он прикоснулся к реликвии, которую она нашла в особняке Фарвенон некоторое время назад. Хиллис тоже могла видеть моменты своего прошлого, когда прикасалась к предметам, превращавшимся в камни. Однако она не понимала, как Габриэль смогла вспомнить прошлое, когда с ней самой такого не произошло.
«Я... я сожалею, Хиллис». Габриэль вцепилась в подол рубашки Хиллис, словно хватаясь за соломинку. «Я... я... я не знаю, почему я тогда так сделала. Я просто... так испугалась... Поэтому я это сделала. Пожалуйста, прости меня, Хиллис».
Габриэль выглядела такой уязвимой и жалкой, отчаянно умоляя и роняя слёзы. Хиллис легко догадалась, чего хочет Габриэль: её прощения и принятия, чтобы она могла вернуться в дом Иноаден.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.