Глава 211

Неприкасаемая леди
* * *
Несколько дней спустя главы и наследники высших домов собрались вместе. Всего было двенадцать домов, и сейчас они находились в поместье Сарувина — одном из домов, лояльных Дому Фарвенон.
Собрание не было спешно организовано из-за недавнего инцидента — это была светская встреча, запланированная ещё до охотничьего фестиваля. Главы домов находились в гостиной внутри, а наследники — в саду, приветствуя друг друга.
«Глава Демонеа выглядел довольно измотанным».
«Да, с момента инцидента прошло совсем немного времени».
Из-за недавних событий между ними ощущалось лёгкое напряжение, но они казались более расслабленными, чем во дворце Короля. Некоторое время все воздерживались от сплетен, но наконец кто-то осторожно заговорил.
«Кстати... Вы все слышали слухи?»
«Какие именно?»
«Говорят, что монстров на охотничьем фестивале призвала глава Инаоден».
Тему, которой все старательно избегали, поднял наследник Ванселя.
«Не вижу смысла упоминать такие безосновательные слухи», — первым без колебаний ответил Энрике Феррано, в то время как остальные на мгновение замолчали. «Только глупцы могут поддаться такой чуши, которую распространяют ради развлечения», — твёрдо заявил он, даже с лёгким презрением. Хотя он был наследником Феррано — дома, который почитал Дом Иноаден, — остальные не знали, что он так же предан им, как и его отец Нортон, поэтому удивлённо расширили глаза.
В любом случае, все присутствующие принадлежали к консервативным семьям, поэтому большинство согласились с ним.
«Да, разумеется. Но, похоже, среди низших домов есть немало тех, кому нравится рассказывать такие истории».
«Они не знают своего места».
«Возможно, стоит выследить тех, кто распространяет такие слухи, пока они не дошли до ушей четырёх домов и не расстроили их».
«Согласен. Как они смеют быть такими дерзкими, будучи дворянами, служащими четырём домам?»
В любой группе всегда находятся люди с агрессивным характером, и когда они, как обычно, начали вести разговор, дискуссия постепенно накалилась.
«В последнее время всё больше людей не знают своего места. Вы слышали, как грубо вёл себя второй сын семьи Тоннер на охотничьих угодьях?»
«Да. Даже когда глава Иноаден простила его без всякого наказания, он вместо благодарности, похоже, разозлился. Думаю, именно он и мог распространять эти слухи».
«Я подозреваю также Дом Лементия. Они, похоже, не смирились с тем, что произошло с их сыном».
Когда упомянули самые подозрительные дома, воздух в саду немного похолодел.
«Это, безусловно, был прискорбный случай... Но глава Берджетт убил его не намеренно, это просто произошло случайно, пока он разбирался с монстрами».
«И все до сих пор молчат об этом, но есть свидетели, которые говорят, что он целился стрелой в главу Иноаден, а не в монстров. Возможно, он потерял рассудок от страха...»
«Дом Лементия заявил, что это абсурд, но если это правда, то им нечего сказать, если глава Берджетт убил его, чтобы остановить».
Хотя они говорили о человеке, которого здесь не было, их слова звучали довольно холодно и жёстко.
«В любом случае, они, похоже, хотели найти повод обвинить их. Как только они услышали слухи о том, что глава Иноаден призвала монстров, глаза главы Лементия яростно покраснели. Словно они действительно поверили в такую чушь».
«Это действительно было довольно запоминающееся зрелище — когда животные собирались вокруг её светлости».
«Да, это почти выглядело священным. Как он мог испытывать к её светлости недобрые чувства, вместо того чтобы уважать её за это?»
«Как сказал лорд Энрике, они просто глупцы. Хотя мы все дворяне, низшие дома сильно отличаются от нас, кто напрямую служит четырём домам».
Разговор, начавшийся с темы охотничьих угодий, становился всё более жарким. В итоге он перешёл в демонстрацию собственного превосходства и гордости.
«Леди Корделия? Вы плохо себя чувствуете? Вы очень бледная», — удивлённо спросил наследник Катии, глядя на Корделию. Действительно, Корделия выглядела нездоровой. Ей было нехорошо ещё до начала встречи, но пока она слушала бесконечную болтовню наследников консервативных семей, тошнота усилилась.
«Да, сегодня мне немного нездоровится», — ответила она.
«Я слышал, глава Монтана отдыхает дома из-за плохого самочувствия. Вам тоже стоит пораньше вернуться домой и отдохнуть, леди Корделия».
«Пожалуй, так и сделаю. Спасибо за заботу».
Корделия через силу улыбнулась и встала с места. Она попрощалась со второй дочерью Дома Сарувина, которая сидела ближе всех, и направилась к выходу из сада. Когда голоса остальных остались позади, ей стало немного легче. Желудок у неё всегда немного расстраивался, когда она посещала такие собрания консервативных семей. Обычно она легко притворялась улыбкой, но сегодня это было сложно. Корделия сразу села в карету и направилась обратно в Дом Монтана.
«Есть какие-нибудь новости?»
«Пока нет, миледи».
Она спросила, не нашли ли что-нибудь о матери, но получила лишь разочаровывающий ответ. Вернувшись в свою комнату, Корделия до крови прикусила губу. В день своего отъезда Дебора никому не сказала, куда направляется, и не оставила никаких следов. Хотя Корделия отправила людей на поиски, результатов пока не было.
Более того, исчезли даже карета, в которой она ехала, и кучер, сопровождавший её. Первым человеком, к которому Корделия обратилась после исчезновения матери, был Терзо Калликия.
Дебора ничего ей не рассказывала, но Корделия уже довольно давно смутно догадывалась, что дела матери как-то связаны и с ним. Она также чувствовала, что если что-то пойдёт не так, это в итоге может окончательно погубить Дом Монтана. Поэтому она инстинктивно понимала, что пока не стоит объявлять о пропаже матери. Но когда она осторожно встретилась с Терзо Калликия, он не дал ей никакого ответа.
Его взгляд слегка изменился при упоминании имени Деборы, но в итоге он отказался продолжать разговор и ушёл первым. Корделия надеялась, что он свяжется с ней позже, но её надежды оказались напрасны.
«Почему бы вам не поговорить с Виолеттой?»
Её кулаки крепко сжались, когда она вспомнила, как в тот день говорил с ней Терзо Калликия.
«Она с радостью поможет вам, ведь вы её дорогая подруга».
Когда он произнёс эти слова, спокойно глядя на неё из тени, Корделия испытала сложную смесь эмоций. Конечно, у Дома Калликия была возможность помочь найти Дебору. Но... Как он мог такое сказать?
Если он не хотел, чтобы то, чем занималась её мать, раскрылось в процессе поисков, он не мог реагировать подобным образом. Тогда это значит, что дела Деборы никак не связаны с Терзо или Домом Калликия? Или ему всё равно, потому что он считает, что сможет выкрутиться, даже если Дебору поймают?
В любом случае, Корделия колебалась.
Она стояла, положив руки на комод, и смотрела в зеркало. На неё смотрело бледное лицо, полное муки и тревоги. Раздражённая своим видом, она крепко зажмурилась.
* * *
Это было очередное утро, но этот день отличался от обычных.
«Хиллис, пора просыпаться», — сказал Аксион.
Аксион проснулся первым, но даже когда он вышел из ванны, Хиллис всё ещё крепко спала. Он подошёл к ней, тихо прошептал на ухо и поцеловал в щёку. Но именно тогда он почувствовал что-то странное.
«Хиллис...?»
Кожа, коснувшаяся его губ, была такой холодной, что по затылку пробежал озноб. В голове внезапно стало пусто.
Забыв даже дышать, он на мгновение застыл, затем медленно поднял руку. Он осторожно погладил ледяное лицо Хиллис и наконец дрожаще выдохнул.
Дыхание Хиллис было очень слабым, но она дышала.
Ш-ш-ш.
В этот момент в нос ударил густой цветочный аромат.
Когда он перевёл взгляд, то увидел, как на кровати, где лежала Хиллис, один за другим распускаются розы. Вокруг неё расползались розовые лозы, окрашивая всё видимое в глубокий красный цвет. Они превращали кровать в цветочный гроб вокруг неё и продолжали покрывать розами всю комнату.
Хиллис проснулась только через три дня.

Комментарии

Загрузка...