Глава 198
Неприкасаемая леди* * *
Настоящее
Густой, отвратительный запах крови пронзил нос Аксиона. У его ног на земле лежали изрубленные туши монстров, а люди вокруг всё ещё были без сознания. Он не мог понять, жив ли тот, на кого напал.
Вуум.
От него начала распространяться огромная волна Силы, а чёрные осколки, разлетевшиеся вокруг, резко блеснули на солнце. Словно буря перед тем, как разбушеваться, мощная Сила пульсировала вокруг него зловещей энергией.
Хиллис, которая находилась ближе всех, сразу заметила изменения. Сила Аксиона была на грани взрыва, а внутри него кипела жажда убийства. Губы Хиллис слегка приоткрылись, когда она увидела его лицо. Она не знала, почему у него такое выражение, но точно уже видела его раньше.
«Аксион», — позвала она.
Хиллис без малейшего колебания шагнула в зону его Силы. Она протянула руку и обхватила ладонями лицо Аксиона. Он полностью потерял самообладание, дыхание было тяжёлым. Его глаза яростно метались, какое-то время смотрели расфокусированно, прежде чем наконец остановиться на Хиллис.
«Аксион, всё хорошо», — повторяла Хиллис, глядя ему в глаза. «Всё хорошо, успокойся».
Конечно, ещё минуту назад Хиллис тоже была в плохом состоянии, но теперь ей казалось, будто туман в голове рассеялся. Подумав, что Аксион так сильно потрясён из-за того, какой уязвимой она выглядела, она продолжала повторять, что всё в порядке.
Но Аксион успокаивался с трудом. Чёрные осколки, кружившие вокруг него, лишь начали трястись ещё яростнее. Хиллис видела, как в его голубых глазах эмоции кипят и вспыхивают, словно пламя.
Он, казалось, был в гораздо более опасном состоянии, чем она думала. Люди поблизости тоже, похоже, теперь ощущали исходящую от него волну Силы. Страх уже начал распространяться вокруг — после того, как он только что напал на человека, который не был монстром.
Вуум!
В конце концов Хиллис призвала свою Силу, обняла Аксиона руками и перенесла его в другое место.
* * *
«Аксион, возьми себя в руки», — сказала она.
Они вернулись в особняк Иноаден. Сад был наполнен ароматом цветов и казался намного более спокойным, чем охотничьи угодья, где они находились ещё минуту назад. Возможно, из-за внезапного перемещения Аксион пошатнулся, словно потерял равновесие, и упал на траву, увлекая за собой и Хиллис.
Тело Аксиона рухнуло на неё, а блуждающий взгляд сосредоточился на её лице. По какой-то причине эта ситуация напомнила Хиллис тот момент, когда она бессознательно поцеловала его и попыталась сбежать, в итоге оказавшись с ним в саду.
«Аксион...»
Когда Хиллис снова приоткрыла губы, рука Аксиона коснулась её лица. Его пальцы прошлись по контурам её лица, словно проверяя его форму. Она шевельнула губами, чтобы заговорить, но в итоге не смогла ничего сказать — его выражение было слишком необычным.
Она никогда не видела его лицо таким растерзанным. В конце концов Аксион крепко обнял её и уткнулся лицом в её шею. Он выдохнул приглушённый стон, который упал на неё. Его глаза обжигали жаром, касаясь её кожи. Хиллис замерла, удивлённая незнакомой ситуацией.
«Аксион... Ты в порядке?»
В её голове тоже начали роиться сложные мысли. Она забеспокоилась и встревожилась, почему Аксион вдруг так реагирует. Чувствуя тепло Хиллис в своих объятиях, он резко вдохнул, словно задыхался. Его покрасневшие глаза дрожали. Нет, всё его тело дрожало, пока он крепко сжимал Хиллис. Он вспоминал воспоминания из её пятой жизни — когда он впервые потерял Хиллис. Сквозь стиснутые зубы он поклялся себе.
"Идиот. Полудурок. Дурак".
Он думал, что поместье Берджетт будет безопасным. Даже если весь остальной мир был для неё опасен, он считал, что хотя бы особняк Берджетт будет для неё безопасен. Конечно, некоторые выражали недовольство его решением, но он наивно верил, что никто не осмелится открыто выступить против него.
Но он просто возгордился, и эта гордыня стоила Хиллис жизни. Он отлучился из особняка всего на короткое время. А когда вернулся, мужчин, которых он поставил охранять дверь Хиллис, уже не было.
Служанка, которая вытирала кровь перед комнатой, выглядела странно испуганной и задрожала, увидев Аксиона. Она упала перед ним на колени и, рыдая, извинялась.
Как только Аксион понял, что произошло, он сразу направился в дом Иноаден. Его охватила волна тревоги, но он говорил себе, что ещё есть время, и спешил вернуть Хиллис. Однако когда он прибыл, не смог избавиться от дурного предчувствия — в нос ударил резкий запах.
Люди из Иноаден поспешно попытались что-то скрыть, увидев Аксиона, но он уже ясно увидел своими глазами, что это было. Поскольку до рассвета шёл дождь, земля всё ещё была влажной.
Хиллис просто лежала на грязи. Её белая ночная рубашка и длинные волосы были полностью покрыты землёй, руки и ноги связаны, словно у пойманного зверя, и она лежала мёртвой на холодной земле.
Копьё, воткнутое в её грудь, болезненно блестело под ярким солнцем. И в тот момент последняя крупица разума, которая опасно держалась на волоске, наконец лопнула. Он не мог точно вспомнить, что произошло после этого. Он лишь смутно помнил отчаянные крики окружавших людей и кровь, разлетавшуюся повсюду.
Он действительно был сыном Зенон Берджетт.
Всё, что он до этого говорил своей матери, надменно полагая, что гораздо рациональнее её, оказалось чепухой. А когда он пришёл в себя, вокруг не осталось ни одного живого человека.
Он шагал по плоти и крови, разбросанным вокруг. Чёрные осколки, вырвавшиеся из него, вырвали копьё из груди Хиллис. Верёвки, связывавшие её конечности, и ткань, закрывавшая глаза, тоже были изгрызены осколками. Аксион поднял её на руки, чувствуя жуткое спокойствие. Затем он проверил, чтобы головы каждого тела вокруг были разорваны в клочья.
Рикардо Иноадена здесь не было. Невозможно было совершить такое без его разрешения — он был единственным прямым членом семьи Иноаден. Значит, он прячется, как трус, не желая пачкать собственные руки? Аксион отнёс Хиллис в особняк Иноаден. Он уже знал, что должен делать. Нужно найти Рикардо Иноаден.
А когда найдёт... он не убьёт его мгновенно, как остальных. Это было бы слишком скучно.
"Сначала я найду Рикардо Иноадена. А после этого..." В этот момент Хиллис тоже обняла Аксиона, словно утешая его и говоря, что всё в порядке.
От её тепла и дыхания, коснувшегося его уха, глаза Аксиона стали ещё горячее. Ему казалось, что он вот-вот расплачется и опозорится. Охваченный эмоциями, которые не мог подавить, он в конце концов сжал Хиллис в сокрушительные объятиях, больше не в силах терпеть. Даже если ей наверняка было больно от его хватки, она молча обняла его в ответ.
Тело Хиллис было тёплым, а прикосновения — нежными, когда она гладила его по спине. Женщина, которая когда-то умерла у него на глазах, сейчас была жива и невредима перед ним.
Он был по-настоящему счастлив. Нельзя было отрицать, что встретить Хиллис снова — это огромная удача и благословение. Но...
"Ты скоро снова исчезнешь. Ты исчезнешь из этого мира навсегда, снова оставив меня одного. Смерть — это единственное оставшееся у тебя желание... Так что в итоге... мне снова придётся плакать в одиночестве, держа тебя уже мёртвой".
Словно тонущий в море мучительной боли и грусти, он хватал ртом воздух. Сквозь двери, открывшиеся в его сознании, прорвалось ещё одно прошлое и захлестнуло его.
Это была шестая жизнь Хиллис, включая воспоминание о том, как Аксион во второй раз влюбился в неё.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.