Глава 187
Неприкасаемая ледиХиллис приподняла тяжёлые веки. Перед ней мерцал слабый луч света. Белый свет ласково коснулся её мокрой щеки, словно пытаясь утешить, а низкий голос снова прошептал: «Всё в порядке. Больно не будет».
Жар, заливавший её, был невероятно сладким и тёплым. Возможно, поэтому слёзы продолжали течь из её глаз. Отчаянно цепляясь за единственный луч света в темноте, Хиллис наконец выдохнула.
И медленно... темнота отступила. Когда вокруг стало светлее, она закрыла глаза, словно погружаясь в сон.
«Хиллис».
Аксион смотрел сверху вниз на неё, потерявшую сознание и крепко сжимавшую его руку. Её рыдания наконец прекратились, и вскоре он услышал ровное дыхание.
Он нашёл её всего мгновение назад — она скорчилась в углу коридора. Вернувшись домой поздно ночью, он сразу направился в её комнату, чтобы проверить, как она, прежде чем лечь спать.
Хиллис понемногу приходила в себя, но после недавней встречи с Диего Иноаден в зале суда её состояние ухудшилось. Аксион был невероятно потрясён, когда увидел, как она дрожит и рыдает в тёмном коридоре в одиночестве. Она пыталась ползти вперёд в своём слабом состоянии, словно отчаянно пыталась убежать от чего-то. А когда услышала торопливые шаги Аксиона...
Аксион стиснул зубы, глядя на её бледное, мокрое от слёз лицо. Хиллис уже казалась уязвимой, словно треснувшее стекло, но после случившегося она словно окончательно разбилась.
Её и так много раз ранили, но то, что родной отец едва не задушил её, похоже, потрясло её до глубины души. Каждый раз, видя Хиллис в таком состоянии, Аксион чувствовал мучительную грусть и не знал, что делать. А ещё больнее было осознавать, что причиной её боли на этот раз стала его собственная мать.
«Миледи!»
В этот момент издалека раздался голос, звавший Хиллис. Служанка, которая ухаживала за ней, спешила по коридору, поняв, что комната пуста. Аксион медленно вытер уголки её глаз, где ещё висели слёзы, и взял её на руки. Она казалась ещё более хрупкой за последние дни — слишком лёгкой.
«Немедленно позовите врача», — приказал Аксион служанке и понёс Хиллис на руках по коридору. Он держал её очень осторожно — почти так, словно прикасался к чему-то настолько драгоценному, что боялся разбить.
В ту ночь время тянулось особенно долго.
* * *
«Что вы имеете в виду, милорд?» — старейшины дома Берджетт в недоверии закричали, услышав заявление Аксиона. «Ограничить Силу госпожи Зенон? Это абсурд!»
Но Аксион уже принял решение, и оно не изменилось, даже когда все старейшины резко выступили против.
«Абсурд? В доме Берджетт не редкость ограничивать Силу тех членов, которые плохо контролируют её и представляют угрозу для других. Разве совет старейшин не единогласно согласился ограничить Силу Сулеймана, когда моя мать была главой дома?» — ответил Аксион.
«Это...! Случай госпожи Зенон совершенно отличается от случая того полудурка!»
«Чем отличается?»
Старейшины яростно реагировали на его решение, но вздрогнули от холодного голоса Аксиона и мгновенно замолчали.
«Она тоже вела себя безрассудно, не контролируя свою Силу».
«Нет, это...»
«А потом дошла до того, что опозорила имя нашей семьи. На мой взгляд, она ничем не отличается от тех, кого вы называете полудурками», — прорычал Аксион.
В зале заседаний дома Берджетт повисла тяжёлая тишина. На самом деле, поскольку Зенон в последнее время доставила немало хлопот и привлекла к себе внимание, никто не мог легко встать на её защиту.
«И всё же... она всё ещё ваша мать. Ваша светлость унизит её».
«Верно. Пожалуйста, пересмотрите своё решение, милорд».
Находились и те, кто всё ещё не сдавался и пытался отговорить Аксиона.
«К тому же нет других доказательств причастности госпожи Зенон к побегу господина Иноаден. Даже если утверждения Сулеймана верны... я считаю, что мы, как члены дома Берджетт, должны скрыть такой позорный инцидент, милорд».
«Согласен. Этот инцидент может стать позором для всего дома Берджетт, а не только для госпожи Зенон».
Аксион ожидал такой реакции от совета, поэтому не удивился. Но его отвращение к их словам ничуть не уменьшилось. Аксион холодным взглядом обвёл людей, сидевших в зале заседаний.
«Вы должны помнить, что произошло на площади некоторое время назад, — начал он. — Вы можете говорить, только если можете гарантировать, что такое больше никогда не повторится».
При его словах среди старейшин раздались тихие стоны. Шокирующий инцидент произошёл, когда Зенон устроила резню многочисленных «мутантов» на площади.
Мутанты впервые появились прошлой зимой, когда люди были в шоке и ужасе от деформированных монстров, созданных из крови Калликии. Как и монстры, мутанты были людьми, которые поглотили кровь Калликии — по своей воле или нет.
Они тоже проявляли агрессию по отношению к обладателям Силы. Однако, в отличие от монстров, которые явно показывали свои уродства, они не проявляли никаких симптомов, пока впервые не изменились в реакции на Силу.
Поначалу четыре дома не воспринимали их существование всерьёз, когда появилось несколько таких людей, поскольку они представляли гораздо меньшую угрозу, чем монстры, даже если теряли рассудок и проявляли агрессию.
Было легко остановить нескольких человек, пытавшихся напасть, но когда их число резко возросло, они стали гораздо большей угрозой, чем казалось сначала. А поскольку мутанты могли внезапно появиться в повседневной жизни, членам четырёх домов в некоторых аспектах было гораздо сложнее справляться с ними, чем с монстрами.
Кто-то выбирал одежду в магазине, когда помощник, гладивший вещи в соседней комнате, вдруг выскочил и попытался обжечь ему лицо утюгом. Кто-то ужинал в гостях, когда дворянин, сидевший рядом, внезапно попытался проткнуть ему шею вилкой.
Поскольку никто не знал, кто именно поглотил кровь и как это произошло, было невозможно найти тех, кто мог превратиться в мутанта. А поскольку такие инциденты продолжали происходить, несколько человек были убиты или ранены.
Конечно, среди четырёх домов разгорелся серьёзный спор о том, как поступать с мутантами. Те, кто изменился и проявлял агрессию, продолжали вести себя как безумцы, не возвращаясь в сознание.
Поэтому тех, кто не погиб на месте, пока запирали в тюрьму. Существовал резкий конфликт между мнением, что их нельзя убивать всех, поскольку они всё ещё люди, а не монстры, и мнением, что тех, кто представляет угрозу для четырёх домов, следует приговорить к смерти.
И именно тогда Зенон устроила резню на площади. Она вышла на площадь, излучая огромную волну Силы, и уничтожила всех мутантов, которые отреагировали на её Силу и бросились к ней.
Аксион переместился туда, как только услышал новость, и на мгновение побледнел от ужасного зрелища. Некоторые критиковали действия Зенон, но большинство членов четырёх домов на самом деле поддержали её решение.
А обычные граждане, не обладавшие Силой, испытывали ужас перед огромной мощью, которая могла убить их так же легко, как наступить на муравьёв, но в то же время были в ярости. Поэтому между двумя сторонами сейчас царило опасное напряжение.
«Но лорд Аксион, госпожа Зенон предприняла такие решительные действия только из-за своего мужа...»
«Похоже, сегодня вы плохо меня понимаете. Я говорю, что в любом случае действия госпожи Зенон перешли все границы. Вы потеряли чувство меры или слух из-за старости? Я надеялся, что совет старейшин проявит свою ценность, чтобы мне не пришлось решать избавиться от него. Разве это слишком много?» — спросил Аксион.
Старейшины пытались защищать действия Зенон, упоминая, что отец Аксиона был убит мутантами в другом инциденте, но замолчали от холодных слов молодого человека. Не тратя больше времени, Аксион встал со своего места и посмотрел сверху вниз на остальных, сидевших перед ним.
«Я считаю, что обсуждать больше нечего. На сегодня заседание окончено».
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.