Глава 193

Неприкасаемая леди
«Я закрою глаза на этот инцидент, поэтому проследите, чтобы те, кто был там в тот момент, не распространяли слухи», — сказала Виолетта.
Члены семьи Калликии протестовали, но она осталась непреклонной. Затем нашлись и те, кто требовал забрать Хиллис по другим причинам.
«Даже если мы не будем привлекать Хиллис Иноаден к ответственности за то, что она сделала, мы должны проверить, не превратилась ли она из-за крови».
«Не превратилась. Как вы знаете, у Хиллис Иноаден множество причин ненавидеть дом Калликия. Прекратите её преследовать и оставьте в покое».
На этот раз Виолетта тоже была твёрдой. Она не испытывала горечи к Аксиону за то, что он защищал Хиллис. Рыдания Хиллис в банкетном зале до сих пор звучали у неё в ушах.
Она не видела этого сама, но, похоже, красноволосая женщина была потрясена гораздо сильнее, чем Виолетта, тем фактом, что пыталась её задушить. Хиллис полностью сломалась, шокировав всех вокруг. Виолетта была ни настолько бессердечной, ни настолько бесстыжей, чтобы ненавидеть её за это.
«Мы всё равно не можем быть уверены, миледи!»
Протесты не утихали даже при упрямстве Виолетты.
«Леди Виолетта. Мы должны принять мудрое решение по этому вопросу».
«Хиллис Иноаден — прямой член четырёх домов, обладающий Силой. Она может причинить вреда в несколько раз больше, чем другие, когда превращались в мутантов».
«Это первый раз, когда мы обнаружили члена четырёх домов, который тоже может превратиться. Я считаю, что мы должны изолировать её и некоторое время наблюдать. Мы не должны терять бдительность».
Виолетта не могла легко игнорировать их доводы, поэтому глубоко задумалась. Поскольку их требования основывались на реальных опасениях, она в итоге связалась с домом Берджетт, который всё ещё держал Хиллис под своей защитой. Аксион не уступал, но обстоятельства с течением времени становились всё хуже.
«Хиллис Иноаден — это бомба с часовым механизмом, милорд. У нас нет причин защищать её».
Вскоре даже старейшины и вассалы присоединились, оказывая давление на Аксиона.
«Дом Иноаден отправил официальное письмо, милорд».
Аксион прошёл мимо старейшин, которые бросились к нему, как только он вернулся домой, но они настойчиво следовали за ним и продолжали: «Они объявляют, что следующим главой дома станет Рикардо Иноаден вместо Хиллис Иноаден, которая несёт потенциальный риск превращения».
При этих словах на губах Аксиона появилась резкая усмешка. «Я знал, что и отец, и сын — хуже животных, но с каждым днём они несут всё большую чушь».
Виолетта приказала всем хранить молчание об инциденте в банкетном зале, но, похоже, полностью скрыть его было невозможно. Возможно, кто-то из семьи Калликия намеренно распространил новость.
Так или иначе, содержание официального письма, отправленного из поместья Иноаден, было довольно смехотворным. Они пытались нанести подлый удар при первой же возможности, словно грязная змея...
«Они говорят, что вся семья Иноаден, включая старейшин и дальних родственников, единогласно согласилась. У дома Берджетт нет причин вмешиваться».
«Когда это меня когда-либо останавливало? Вы всё ещё не знаете, кто я такой? Прекратите болтать и уходите, пока я прошу по-хорошему».
«Пожалуйста, пересмотрите своё решение, милорд...! Они говорят, что позаботятся о Хиллис Иноаден, как только мы отправим её к Рикардо Иноаден, так почему бы нам не отступить...»
«Разве я не велел вам всем заткнуться?» — наконец яростно рявкнул Аксион. От него исходила свирепая аура, когда он остановился, и старейшины сразу в изумлении закрыли рты. «Если мы сейчас отправим её к Рикардо Иноаден, то вскоре наверняка услышим, что она умерла от болезни или несчастного случая». Аксион не мог скрыть ярость и прорычал сквозь стиснутые зубы. «Конечно, Иноадены скажут, что будут присматривать за Хиллис, но они не смогут справиться с единственным прямым потомком, обладающим Силой».
Хотя Хиллис потеряла большую часть своей Силы, Иноадены наверняка будут считать её огромной обузой. А старейшины дома, которые до сих пор едва имели какую-то власть, все выстроились за Рикардо.
«Единственное подходящее место, чтобы держать её, — это дворец Короля, поэтому они притворятся, что держат её в тюрьме, где находится её отец, и попытаются избавиться от неё. Не говорите мне, что вы даже не подумали об этом».
Если Хиллис Иноаден исчезнет, её Сила перейдёт к единственному оставшемуся прямому потомку — Рикардо Иноадену. Диего и Рикардо Иноаден до сих пор пытались передать Силу, не убивая Хиллис, но при нынешних обстоятельствах Аксион не мог сказать, до каких пределов они дойдут.
Именно поэтому он колебался, когда Хиллис некоторое время назад сказала, что вернётся в дом Иноаден.
«И вы хотите, чтобы я сделал так, как они просят, несмотря на это?» — прорычал он.
При всём происходящем он, очевидно, не мог отпустить Хиллис. Дом Иноаден объявил, что следующим главой дома станет Рикардо, упомянув риски, которые несёт Хиллис. Поэтому даже если Хиллис вернётся в семью Иноаден, она окажется окружена одними врагами.
«Так что заткните рты. Я едва сдерживаю свой темперамент прямо сейчас», — бросил Аксион старейшинам и развернулся, стремительно уходя.
Он направлялся в комнату Хиллис. Он пошёл проверить её, пытаясь успокоить гнев, но снова взорвался, как только дошёл до двери.
«Что это за замок?» — спросил Аксион.
На двери комнаты Хиллис висел замок, которого не было, когда он уходил днём. Угрожающий голос Аксиона заставил слуг дрожать от страха.
«Ну... старейшины приказали...»
При этих словах голубые глаза Аксиона вспыхнули гневом, когда он посмотрел вниз на замок.
Треск!
Замок на двери рассыпался в пыль в его руках. «Разве я не приказывал вам обслуживать её как можно лучше, чтобы наша ценная гостья не чувствовала здесь дискомфорта? Так вы обращаетесь с ценной гостьей?»
Его холодный голос разнёсся по тихому коридору, заставив волосы у всех встать дыбом.
«Я-я прошу прощения, милорд», — пробормотала ближайшая служанка.
«Если вы ставите приказы старейшин выше моих, то собирайте вещи и уходите. Мне не нужны такие люди в моём доме».
«Простите, милорд...!»
Все слуги упали на колени, выглядя перепуганными. На самом деле Аксион знал, что у них не было другого выбора, но ему было трудно контролировать эмоции. Он холодно прошёл мимо слуг, которые дрожали, прижав головы к полу, и открыл дверь.
Войдя внутрь, он почувствовал странный, густой запах. Похоже, Хиллис жгла благовония, которые дал ей врач, чтобы успокоить разум и тело. В комнате, кроме кровати, ничего не было, поэтому Аксион сразу заметил её.
«Её светлость приняла снотворное и только что заснула, милорд». Служанка, сидевшая рядом с ней, встала и подошла к Аксиону.
Поскольку он не мог оставлять Хиллис одну, какой бы сильной ни была её реакция, в комнате всегда находилась одна служанка. Эта служанка ухаживала за Хиллис с самого первого дня её пребывания в особняке Берджетта.
В то время как все остальные обращались с Хиллис как с чумой, именно эта женщина единственная добровольно оставалась рядом с ней, даже после того, как увидела, как Хиллис душила Виолетту в особняке Калликии. Тем не менее она выглядела довольно измотанной от постоянного наблюдения за Хиллис в одиночку.
«Я побуду здесь до рассвета, так что иди отдохни», — приказал Аксион.
Служанка тихо вышла, закрыв за собой дверь.
Аксион посмотрел вниз на Хиллис. Она полностью закуталась в одеяло и свернулась калачиком на полу в углу вместо кровати. Он сильно прикусил губу, глядя на неё, а спустя мгновение шагнул ближе. Когда он осторожно отодвинул одеяло, то увидел её бледное лицо, всё ещё мокрое от слёз.
«Н-нет... Не смотрите. Ах... Н-не смотрите на меня... Нет! Прекратите...!»
Ему показалось, будто отчаянные крики из его воспоминаний снова пронзают ему уши.

Комментарии

Загрузка...