Глава 80
Неприкасаемая леди* * *
«Госпожа! Глава Берджетт прибыл.»
На следующий день Аксион пришёл в дом Иноаден. Поскольку на этот раз он заранее сообщил Хиллис о своём визите, слуги уже закончили все приготовления.
Как только Хиллис вышла из своей комнаты, Мэй осторожно сказала: «Госпожа, один из слуг разбил вазу в гостиной, поэтому сейчас все убираются. Мы подготовили место в саду вместо этого».
Но это была ложь. Ваза в гостиной действительно разбилась, но это было сделано намеренно в качестве предлога. Когда слуги услышали, что лорд Берджетт снова наносит визит, они не смогли скрыть своего волнения из-за разговора, который слышали раньше между ним и Хиллис. А поскольку сегодня погода была довольно хорошей и тёплой, они решили подготовить для них более удобные места в саду, где была приятная атмосфера.
«Я уже проводила вашего гостя в сад». Мэй посмотрела на Хиллис тревожными глазами, боясь, что она заметит их скрытые намерения.
«Вот как? Хорошо». Хиллис просто повернулась и пошла в сторону сада, словно без всяких подозрений поверила словам своей горничной.
Как только Хиллис вышла из здания, яркий солнечный свет ударил ей в глаза. Все слуги, мимо которых она проходила, вежливо кланялись ей. Она слышала тихий шелест травы под ногами. Место, куда она направлялась, иногда использовалось ею для того, чтобы выпить чаю в одиночестве.
Но спустя мгновение пейзаж сада показался ей каким-то другим, чем обычно. Мужчина в тёмно-синем наряде сидел в центре, словно персонаж картины. Чашки для чая, серебряные приборы и ваза с цветами на столе отражали солнечный свет, мешая Хиллис смотреть. Свет падал на его слегка развевающиеся волосы, красивое, но немного холодное лицо и голубые глаза, которые казались наполненными ясным осенним небом.
Хиллис на мгновение замерла, а затем снова направилась к Аксиону. Он повернул голову, заметив, что она приближается. Его губы слегка приоткрылись, но медленно закрылись снова. Он сидел неподвижно и молча смотрел, как она подходит к нему, и не шевелился, пока она не дошла до стола.
«Что такое?» — в конце концов спросила Хиллис.
Аксион моргнул, словно внезапно вернулся в реальность, и сказал: «О, прошу прощения. Я просто на мгновение ослеп».
Она поняла, что он имел в виду. Это было ожидаемо, учитывая, что сегодня солнечный свет был довольно сильным.
Хиллис села напротив Аксиона. Один из слуг, ожидавший в углу, подошёл и налил чай в её чашку.
«Всё вчера было улажено?» — спросила Хиллис, бросая сахар в дымящуюся жидкость после того, как слуга ушёл.
Аксион, очевидно, пришёл сегодня из-за того, что произошло в доме Амелиа. Не было нужды тратить время друг друга, ходя вокруг да около.
«Мы убрали беспорядок, но ответов о чудовище так и не получили». Лорд Берджетт сразу перешёл к делу, ничего не добавляя. «По словам главы Амелиа, она никогда в жизни не видела такого чудовища. Она сказала, что они купили редкое чудовище, выставленное на аукцион, но чудовищ, должно быть, подменили перед тем, как показать его на вечеринке».
Всё было именно так, как думала Хиллис. В настоящее время никто не знал, что ужасное чудовище, появившееся на вечеринке Хеллионы, на самом деле было частью эксперимента с кровью Каликии. В останках чудовища могли остаться кусочки его ядра, но почти невозможно было связать такие маленькие фрагменты, скрытые среди вязкой жидкости, с кровью Калликии. Поэтому четыре дома пока не считали это серьёзным происшествием.
«Вы знаете, что это было за мутировавшее чудовище, глава Иноаден?»
«Нет. Я никогда раньше не видела такую породу», — ответила она.
«Странно то, что оно довольно сильно сопротивлялось воздействию нашей Силы. Вы что-нибудь об этом знаете?»
«Разве? Я не знала», — спокойно ответила она, помешивая чай ложечкой.
Аксион некоторое время смотрел на неё, а затем опустил взгляд. Он взял свою чашку и небрежно сказал: «Тогда, должно быть, нам повезло, что чудовище убили с одного удара».
Рука Хиллис продолжала помешивать чай, не ускоряясь и не замедляясь. Затем она наконец положила ложечку и, как и её гость, взяла свою чашку. «Если вы так говорите, лорд Берджетт, то, должно быть, так и есть. Ведь именно ваша светлость убил его вчера».
Даже сейчас, когда Хиллис осталась наедине с Аксионом, она всё равно не призналась, что именно она убила чудовище. Скатерть на столе мягко колыхнулась, когда мимо пронёсся ветер. Листья над их головами зашелестели, рассеивая солнечные лучи.
Глаза Аксиона снова остановились на Хиллис. Он помедлил, прежде чем сказать: «В прошлый раз мы случайно встретились в подвале. И вчера снова. Я не уверен, можно ли это действительно назвать простым совпадением».
Хиллис сделала глоток чая и медленно поставила чашку. Её длинные волосы, ниспадавшие на плечи, колыхнулись вместе с переливами солнечного света. В наполненном жизнью пейзаже её голос казался единственным, что оставалось неподвижным и спокойным, когда она ответила: «Это, должно быть, совпадение».
«Совпадение, говорите...» На его губах появилась улыбка, похожая на осколок разбитого кристалла. «Если честно, я не могу в это по-настоящему поверить».
Тук, тук.
Рука Аксиона постукивала вверх-вниз по столу. Тихий звук его постукивания смешался с шелестом листьев.
«Но раз вы говорите, что это совпадение...» Он посмотрел прямо в глаза Хиллис и сказал: «Я приму это».
Он принял её слова за правду просто потому, что она их произнесла. Аксион действительно больше не задавал никаких вопросов по этому поводу, как того хотела Хиллис. Но в каком-то смысле это было тем, чего она не хотела. Каждый раз, когда она пыталась понять, почему Аксион Берджетт проявляет к ней такое благосклонное отношение, ей казалось, будто её сердце трут грубой наждачной бумагой.
Она слегка опустила глаза, словно пытаясь избежать солнечного света. А спустя мгновение её золотистые глаза снова посмотрели на него. «Это единственная причина, по которой вы сегодня пришли?»
Её голос, как всегда, был лишён эмоций и звучал почти холодно. Казалось, будто она говорит ему, чтобы он уходил, если у него больше нет дел. Но Аксион не был человеком, которого можно было так легко сбить с толку.
«Я пришёл сегодня только потому, что хотел вот так выпить с вами чаю».
Хиллис склонила голову набок в ответ на его небрежный ответ. «У вас, должно быть, довольно много свободного времени».
Аксион тихо рассмеялся, ничего не ответив. Тихий, низкий смешок, сорвавшийся с его губ, исчез вместе с ветром. Это был странно спокойный момент. Затем Аксион огляделся вокруг и сказал небрежным тоном: «Но это немного странно».
«Что именно?» — спросила она.
«Мне кажется, будто я уже был здесь однажды в прошлом». Он говорил тихим бормотанием, словно просто разговаривал сам с собой. «Я чувствую странное дежавю, будто когда-то давно пил здесь чай с кем-то в этом самом месте».
Хиллис не ответила ему, делая вид, будто нет нужды отвечать на такую бессмысленную чепуху. Солнечный свет всё так же ярко сиял вокруг них.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.