Глава 99
Неприкасаемая леди* * *
Даже после того, как Хиллис рассталась с Аксионом, она продолжала прокручивать в голове слова, которые услышала во дворце короля. Конечно, то, что она сказала Аксиону, было ложью. Независимо от того, было ли это реальностью или нет, она наконец увидела проблеск надежды, и этого было достаточно, чтобы она захотела заполучить эти предметы.
Ей было всё равно, будет ли она смеяться над собой или кто-то другой увидит её и посмеётся. Было ли это призраком, следом короля или просто иллюзией — выполнить то, что он сказал, было не так уж сложно. У неё уже не осталось ничего, что можно было бы потерять.
Хиллис повернула голову и осмотрелась. Как всегда, дворец короля был величественно красив. Аксион ушёл, как только они вышли из Леса Четырёх Времён года, но Хиллис осталась. Пока она вспоминала то, что произошло вчера — точно так же, как и этой ночью в кровати, — ей снова показалось, что она ясно слышит голос в своей голове.
«Давным-давно четыре стража, поклявшиеся в вечной верности, предали меня и убили меня здесь, на этом алтаре, разорвав моё тело и душу на девяносто девять частей».
«И последний вздох, который я испустил, крича от боли, — это единственная оставшаяся чистая божественность меня самого».
В этом было что-то подозрительное, но, судя по услышанным словам, последнее «дыхание» короля впервые рассеялось в Лесу Четырёх Времён года, поскольку он ясно сказал, что умер на алтаре.
Дыхание короля и божественность.
Эти выражения были такими абстрактными и расплывчатыми, что Хиллис не имела понятия, что это может быть и как их найти. Но если это были вещи, способные сделать всё возможным, то в настоящем существовало нечто похожее.
Силы четырёх домов.
Тогда не означало ли дыхание короля какую-то неосязаемую силу? Дойдя до этой мысли, густой воздух здесь, который раньше казался Хиллис загадочным, теперь ощущался ею совсем иначе. Король сказал ей найти предметы, содержащие его дыхание. Она задавалась вопросом, не связано ли это с той священной атмосферой, которая царит в этом месте. Если так, то первое место, где стоило искать эти предметы, было только одно.
Лес Четырёх Времён года, где спало тело короля, имел наибольшие шансы содержать такой предмет. Но Хиллис не могла войти туда снова самостоятельно, поэтому...
Щёлк, клац.
Она начала идти вдоль внешней стены дворца. Она подумала сначала осмотреть дворец короля. Кроме того раза, когда она проходила через девяносто девятую дверь вместе с Аксионом, она с седьмой жизни ни разу не проводила здесь так много времени.
Как и ожидалось, Хиллис чувствовала сильную Силу, пропитавшую место, где она стояла. Дворец, построенный в далёком прошлом, поддерживался загадочной силой, но даже если Хиллис каким-то образом найдёт предмет, содержащий дыхание короля, она не имела понятия, что с ним делать.
Она подумала о святом Граале, который вызвал странное явление прошлой ночью. Разве эта чаша не была одним из предметов, о которых упоминал король? Она посмотрела вниз на святой Грааль, который всё ещё держала в руках. В нём содержалось небольшое количество Силы. Однако с тех пор чаша больше не испускала света и не показывала ничего странного.
Хиллис подняла взгляд. Она пока ещё ничего не понимала в этой ситуации. Затем она внезапно обнаружила дверь, от которой исходил особенно сильный поток Силы.
Над арочной дверью был выгравирован номер 72. Она не помнила, куда она ведёт, поскольку не запоминала все места, к которым вели девяносто девять дверей. Хиллис некоторое время смотрела на высокую дверь и начала шагать вперёд.
Вуууу!
Когда она приблизилась к двери, она почувствовала похожую волну Силы неподалёку. Фигура, появившаяся из чёрных осколков, разлетевшихся в воздухе, была Аксионом Берджеттом.
Он посмотрел на Хиллис и сказал, словно знал с самого начала, что она будет здесь: «Я вернулся сюда, на всякий случай».
Хиллис прищурилась.
«Разве ты не говорила, что не будешь искать эти предметы?» Аксион подошёл ближе, его волосы и одежда колыхались на постепенно затихающем ветру.
«Я никогда не говорила, что ищу их», — отрицала Хиллис. Её выражение лица и тон были чуть холоднее обычного.
Аксион, конечно, не поверил ей. «Я тоже подумал, что если эти предметы, содержащие дыхание короля, действительно существуют, то они, скорее всего, находятся именно здесь».
Его взгляд на мгновение остановился на Хиллис, а затем скользнул к двери перед ней. «Так ты собираешься войти внутрь?»
Хиллис уже собиралась рефлекторно ответить «нет», но остановилась и посмотрела вниз. Она уже сделала один шаг за арочную дверь. Теперь отрицать было бессмысленно.
Она нахмурилась, и в этот момент Аксион прошёл мимо Хиллис и первым вошёл через семьдесят вторую дверь. Поэтому в итоге Хиллис сдалась и шагнула через дверной проём перед собой.
* * *
«Это спальня».
Как и сказал Аксион, место, к которому вела семьдесят вторая дверь, было спальней. И очень роскошной.
«Значит, она всегда здесь была...»
Комната была аккуратной и чистой, как и все остальные помещения во дворце, словно её только что убрали. Прежде всего, всё внутри комнаты выглядело новым. Аксион некоторое время осматривался и сказал: «Здесь я чувствую больше Силы. Поэтому ты хотела проверить это место?»
Похоже, Аксион тоже почувствовал поток Силы внутри этой комнаты.
«Я повторяю ещё раз, я не искала предметы с дыханием короля», — снова подчеркнула Хиллис, хотя сама думала, что это уже бессмысленно.
Аксион издал звук, похожий на лёгкий вздох или смешок. «Хорошо. Тогда давай скажем, что мы оба просто пришли сюда из любопытства».
Это звучало немного так, будто он успокаивает упрямого ребёнка, отчего Хиллис стало неприятно. Она отвернулась от Аксиона и осмотрела комнату. У хозяина спальни, похоже, был довольно своеобразный вкус.
Была ли это комната короля или просто гостевая, от неё исходила странно чувственная атмосфера. Возможно, потому, что большинство предметов внутри комнаты были соблазнительно-красного цвета. Кроме того, на большой кровати с балдахином были разбросаны ароматные цветочные лепестки. Но внимание и Хиллис, и Аксиона привлекло совсем другое. Загадочный предмет, обёрнутый красной тканью, стоял, прислонившись к стене напротив кровати.
Взгляд Хиллис остановился на нём.
«Самое подозрительное здесь, похоже, именно это». Аксион кивнул в сторону предмета как раз в тот момент, когда она на него смотрела.
Если бы не происшествие вчерашней ночью, ни один из них не обратил бы на это особого внимания. И они бы не вошли через семьдесят вторую дверь. Дворец короля всегда был окружён странной энергией, и это казалось им совершенно естественным. До сих пор они никогда не задавались вопросами.
«Аксион Берджетт», — сказала Хиллис, подходя к тому месту, где он стоял. Она думала ещё раз сказать ему, что это его не касается.
И она бы так и сделала, если бы Аксион не стянул красную ткань, которая прикрывала предмет, прислонившийся к стене. Хиллис уже рассматривала его, поскольку чувствовала исходящую от него Силу.
Гладкая, плотная ткань выскользнула из руки Аксиона, блеснув на свету. На ней не было ни единой пылинки. Взгляд Хиллис зафиксировался на предмете, когда в поле её зрения появился луч света.
«Это зеркало».
Как и сказал Аксион, предмет, скрытый под тканью, был большим зеркалом.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.