Глава 99

Неприкасаемая леди
* * *
Даже после того, как Хиллис рассталась с Аксионом, она продолжала прокручивать в голове слова, которые услышала во дворце короля. Конечно, то, что она сказала Аксиону, было ложью. Независимо от того, было ли это реальностью или нет, она наконец увидела проблеск надежды, и этого было достаточно, чтобы она захотела заполучить эти предметы.
Ей было всё равно, будет ли она смеяться над собой или кто-то другой увидит её и посмеётся. Было ли это призраком, следом короля или просто иллюзией — выполнить то, что он сказал, было не так уж сложно. У неё уже не осталось ничего, что можно было бы потерять.
Хиллис повернула голову и осмотрелась. Как всегда, дворец короля был величественно красив. Аксион ушёл, как только они вышли из Леса Четырёх Времён года, но Хиллис осталась. Пока она вспоминала то, что произошло вчера — точно так же, как и этой ночью в кровати, — ей снова показалось, что она ясно слышит голос в своей голове.
«Давным-давно четыре стража, поклявшиеся в вечной верности, предали меня и убили меня здесь, на этом алтаре, разорвав моё тело и душу на девяносто девять частей».
«И последний вздох, который я испустил, крича от боли, — это единственная оставшаяся чистая божественность меня самого».
В этом было что-то подозрительное, но, судя по услышанным словам, последнее «дыхание» короля впервые рассеялось в Лесу Четырёх Времён года, поскольку он ясно сказал, что умер на алтаре.
Дыхание короля и божественность.
Эти выражения были такими абстрактными и расплывчатыми, что Хиллис не имела понятия, что это может быть и как их найти. Но если это были вещи, способные сделать всё возможным, то в настоящем существовало нечто похожее.
Силы четырёх домов.
Тогда не означало ли дыхание короля какую-то неосязаемую силу? Дойдя до этой мысли, густой воздух здесь, который раньше казался Хиллис загадочным, теперь ощущался ею совсем иначе. Король сказал ей найти предметы, содержащие его дыхание. Она задавалась вопросом, не связано ли это с той священной атмосферой, которая царит в этом месте. Если так, то первое место, где стоило искать эти предметы, было только одно.
Лес Четырёх Времён года, где спало тело короля, имел наибольшие шансы содержать такой предмет. Но Хиллис не могла войти туда снова самостоятельно, поэтому...
Щёлк, клац.
Она начала идти вдоль внешней стены дворца. Она подумала сначала осмотреть дворец короля. Кроме того раза, когда она проходила через девяносто девятую дверь вместе с Аксионом, она с седьмой жизни ни разу не проводила здесь так много времени.
Как и ожидалось, Хиллис чувствовала сильную Силу, пропитавшую место, где она стояла. Дворец, построенный в далёком прошлом, поддерживался загадочной силой, но даже если Хиллис каким-то образом найдёт предмет, содержащий дыхание короля, она не имела понятия, что с ним делать.
Она подумала о святом Граале, который вызвал странное явление прошлой ночью. Разве эта чаша не была одним из предметов, о которых упоминал король? Она посмотрела вниз на святой Грааль, который всё ещё держала в руках. В нём содержалось небольшое количество Силы. Однако с тех пор чаша больше не испускала света и не показывала ничего странного.
Хиллис подняла взгляд. Она пока ещё ничего не понимала в этой ситуации. Затем она внезапно обнаружила дверь, от которой исходил особенно сильный поток Силы.
Над арочной дверью был выгравирован номер 72. Она не помнила, куда она ведёт, поскольку не запоминала все места, к которым вели девяносто девять дверей. Хиллис некоторое время смотрела на высокую дверь и начала шагать вперёд.
Вуууу!
Когда она приблизилась к двери, она почувствовала похожую волну Силы неподалёку. Фигура, появившаяся из чёрных осколков, разлетевшихся в воздухе, была Аксионом Берджеттом.
Он посмотрел на Хиллис и сказал, словно знал с самого начала, что она будет здесь: «Я вернулся сюда, на всякий случай».
Хиллис прищурилась.
«Разве ты не говорила, что не будешь искать эти предметы?» Аксион подошёл ближе, его волосы и одежда колыхались на постепенно затихающем ветру.
«Я никогда не говорила, что ищу их», — отрицала Хиллис. Её выражение лица и тон были чуть холоднее обычного.
Аксион, конечно, не поверил ей. «Я тоже подумал, что если эти предметы, содержащие дыхание короля, действительно существуют, то они, скорее всего, находятся именно здесь».
Его взгляд на мгновение остановился на Хиллис, а затем скользнул к двери перед ней. «Так ты собираешься войти внутрь?»
Хиллис уже собиралась рефлекторно ответить «нет», но остановилась и посмотрела вниз. Она уже сделала один шаг за арочную дверь. Теперь отрицать было бессмысленно.
Она нахмурилась, и в этот момент Аксион прошёл мимо Хиллис и первым вошёл через семьдесят вторую дверь. Поэтому в итоге Хиллис сдалась и шагнула через дверной проём перед собой.
* * *
«Это спальня».
Как и сказал Аксион, место, к которому вела семьдесят вторая дверь, было спальней. И очень роскошной.
«Значит, она всегда здесь была...»
Комната была аккуратной и чистой, как и все остальные помещения во дворце, словно её только что убрали. Прежде всего, всё внутри комнаты выглядело новым. Аксион некоторое время осматривался и сказал: «Здесь я чувствую больше Силы. Поэтому ты хотела проверить это место?»
Похоже, Аксион тоже почувствовал поток Силы внутри этой комнаты.
«Я повторяю ещё раз, я не искала предметы с дыханием короля», — снова подчеркнула Хиллис, хотя сама думала, что это уже бессмысленно.
Аксион издал звук, похожий на лёгкий вздох или смешок. «Хорошо. Тогда давай скажем, что мы оба просто пришли сюда из любопытства».
Это звучало немного так, будто он успокаивает упрямого ребёнка, отчего Хиллис стало неприятно. Она отвернулась от Аксиона и осмотрела комнату. У хозяина спальни, похоже, был довольно своеобразный вкус.
Была ли это комната короля или просто гостевая, от неё исходила странно чувственная атмосфера. Возможно, потому, что большинство предметов внутри комнаты были соблазнительно-красного цвета. Кроме того, на большой кровати с балдахином были разбросаны ароматные цветочные лепестки. Но внимание и Хиллис, и Аксиона привлекло совсем другое. Загадочный предмет, обёрнутый красной тканью, стоял, прислонившись к стене напротив кровати.
Взгляд Хиллис остановился на нём.
«Самое подозрительное здесь, похоже, именно это». Аксион кивнул в сторону предмета как раз в тот момент, когда она на него смотрела.
Если бы не происшествие вчерашней ночью, ни один из них не обратил бы на это особого внимания. И они бы не вошли через семьдесят вторую дверь. Дворец короля всегда был окружён странной энергией, и это казалось им совершенно естественным. До сих пор они никогда не задавались вопросами.
«Аксион Берджетт», — сказала Хиллис, подходя к тому месту, где он стоял. Она думала ещё раз сказать ему, что это его не касается.
И она бы так и сделала, если бы Аксион не стянул красную ткань, которая прикрывала предмет, прислонившийся к стене. Хиллис уже рассматривала его, поскольку чувствовала исходящую от него Силу.
Гладкая, плотная ткань выскользнула из руки Аксиона, блеснув на свету. На ней не было ни единой пылинки. Взгляд Хиллис зафиксировался на предмете, когда в поле её зрения появился луч света.
«Это зеркало».
Как и сказал Аксион, предмет, скрытый под тканью, был большим зеркалом.

Комментарии

Загрузка...