Глава 153
Неприкасаемая леди* * *
«Я провожу вас в гостиную, глава Иноаден».
Хотя она пришла без предупреждения, дворецкий поместья Фарвенон поприветствовал её, не выказав ни капли удивления. Однако Хиллис стояла неподвижно, словно не услышала его.
Её взгляд был сосредоточен на другом. Она медленно обвела взглядом внутреннее убранство особняка с совершенно бесстрастным лицом. Прошло очень много времени с тех пор, как она в последний раз приходила в это проклятое место. Она бы с радостью стёрла воспоминания о своей второй жизни, когда бездумно последовала сюда за Кристианом Фарвеноном.
В конце концов Хиллис медленно двинулась вперёд. Но направлялась она не в гостиную. Она пришла сюда к Кристиану Фарвенону, но по прибытии передумала. Теперь она шла туда, где ощущала волну Силы. На самом деле она не ожидала ничего найти, поэтому это было довольно неожиданным.
«Глава Иноаден?» — дворецкий поспешно последовал за ней, удивлённо окликая.
Затем Хиллис внезапно заметила кое-что. На первом этаже главного здания тут и там были выставлены ценные исторические предметы.
Хиллис помнила, что один из них считался чем-то вроде семейной реликвии. Дворецкий понял, что она направляется к сокровищам, хранящим историю семьи Фарвенон, и улыбнулся, быстро пряча беспокойство.
«У вашей светлости безупречный вкус. В Доме Фарвенон существует традиция рассказывать важным гостям историю наших реликвий», — продолжал дворецкий.
Хиллис игнорировала гордый голос за своей спиной. Все предметы, выставленные в коридоре, находились внутри стеклянных витрин, защищённых Силой. Она посмотрела на них и протянула руку.
«То, на что смотрит ваша светлость, — это значимый предмет, который наш одиннадцатый глава дома выиграл в споре с двенадцатым главой Берджетт. Дом Фарвенон изначально обнаружил его в пятом поколении...»
Хиллис легко коснулась витрины пальцем, используя свою Силу. Движение казалось небольшим, но вложенная в него сила была совсем иной.
Реликвия Фарвенон упала на пол и разбилась на куски.
Дворецкий громко ахнул. В отличие от совершенно ошеломлённого пожилого мужчины, Хиллис оставалась совершенно бесстрастной. Она разбивала это и в своей второй жизни, но тогда это было случайно, в отличие от сейчас. И реакция дворецкого тогда была похожей.
«И-история Фарвенон!» — он побледнел, словно весь мир перевернулся. «Г-глава Иноаден, что это значит?»
Дворецкий Фарвенон в прошлом смотрел на неё свысока, поэтому, увидев разбитый предмет в её руках, он не смог скрыть гнев и обвинил её в неосторожности. Но теперь он не мог позволить себе такого отношения. Перед ней в коридоре выстроилось множество ценных предметов, и Хиллис продолжила идти вдоль них.
Бах!
Грохот!
Треск!
Хруст!
Везде, где она касалась, раздавался разрушительный звук. Дворецкий просто стоял замерев, открывая и закрывая рот, не в силах произнести ни слова.
Хиллис пришла сюда не для дружеской беседы с Кристианом Фарвеноном. По правде говоря, у неё было желание сделать поместье Фарвенон точно таким же, каким стало поместье Иноаден, но сейчас она этого не делала, потому что сначала ей нужно было кое-что найти.
«Леди Хиллис, что вы делаете?»
В этот момент перед ней появился человек, ради которого она пришла. Должно быть, он спустился сразу же, как только слуга сообщил о её прибытии. Хиллис повернулась к нему и коснулась ещё одного предмета перед собой.
Бах!
Увидев, что она продолжает без малейшего колебания, даже после появления хозяина, Кристиан издал короткий смешок.
«Это кажется слишком смелым приветствием», — сказал он.
Он тоже выглядел весьма растерянным и ошеломлённым сложившейся ситуацией. Но, как ни странно, он не проявлял ни гнева, ни недовольства. Даже несмотря на отчаянный взгляд дворецкого, он, похоже, не собирался упрекать её за действия.
Кристиан странно смотрел на неё, стоявшую посреди хаоса в коридоре. Он сам не мог понять, почему не злится на неё за такое безумное поведение после внезапного визита.
Неужели у него действительно был вкус к женщинам, которые делают что хотят? Но Габриэль тоже делала что хотела, и он лишь раздражался. Значит, Хиллис Иноаден была для него единственным исключением.
«Если вы пришли поговорить, давайте пройдём в гостиную...» — начал Кристиан, но Хиллис проигнорировала его, развернулась и пошла в противоположном направлении.
«Убери это», — приказал Кристиан дворецкому, который всё ещё стоял в оцепенении, и последовал за ней. «Леди Хиллис, вы знаете, куда идёте?»
Хиллис снова не ответила ему. Её длинные волосы и платье легко колыхались перед ним, и Кристиан чувствовал странное волнение, наблюдая за ней. Он не понимал, почему ему так странно от одного только её вида, идущей по коридору.
Некоторое время понаблюдав за ней, он попытался окликнуть по имени. Но по какой-то причине не смог и в итоге снова закрыл рот, не нарушив тишину. Хиллис поднялась по лестнице и направилась на второй этаж. Затем наконец остановилась перед одной дверью.
«Это...» — начал Кристиан, нахмурив брови. Но ему не нужно было объяснять. Хиллис помнила, как жила здесь в прошлом, поэтому знала, что это за комната. Но когда она протянула руку, Кристиан поспешно шагнул к ней.
«Подождите, леди Хиллис!»
Вуум!
Хиллис оказалась быстрее и коснулась двери раньше, чем Кристиан успел её остановить.
В тот момент, когда она коснулась ручки своей Силой, барьер на двери активировался. Кристиан резко потянул её за руку назад.
«Что вы, чёрт возьми, делаете?» — прорычал он. В отличие от того, как он отреагировал на беспорядок внизу, сейчас он выглядел по-настоящему расстроенным, но дело было не в том, что она без разрешения коснулась секретного места в особняке.
Рука Хиллис слегка дрожала — барьер отразил часть вложенной ею Силы обратно. Кристиан был сильно потрясён этой небольшой дрожью, настолько, что даже сам не мог этого понять. Но даже когда его глаза дрогнули, на лице Хиллис по-прежнему не было никакого выражения.
Она выдернула руку из его хватки и попыталась оценить ситуацию. Барьер был явно намного слабее того, что был в Лесу Четырёх Времён Года. Она лишь слегка проверила его, и если приложить больше Силы, она чувствовала, что сможет его сломать. Но при этом она сама получит повреждения.
Конечно, для неё это было не так уж страшно, и она ожидала чего-то подобного, когда шла сюда. Однако она не хотела, чтобы Аксион беспокоился, если она вернётся домой раненой, и был более простой способ получить то, что ей нужно. Он стоял прямо рядом с ней.
«Открой», — приказала она Кристиану.
Поскольку она с самого начала не тронула его именно ради этой цели, он должен был показать свою полезность. И поскольку она, похоже, не собиралась скрывать свои намерения, Кристиан издал сухой смешок.
Но вскоре он молча посмотрел на неё с напряжённым лицом.
Она явно была настроена решительно, и если он откажет, он чувствовал, что она без колебаний снова коснётся двери. Если так, она действительно может серьёзно пострадать. В любом случае, показать ей, что находится внутри комнаты, было несложно, поэтому лучше просто открыть дверь.
Хотя он всё ещё не понимал, почему так остро реагирует на то, что Хиллис может пострадать. Поэтому Кристиан подавил кипящие внутри эмоции и протянул руку к дверной ручке.
Скрип.
Звук открывающейся двери разнёсся по коридору, неприятно царапая нервы.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.