Глава 221

Неприкасаемая леди
В особняке, который покинула Зенон, Аксион теперь разрушал барьер, возведённый его матерью. Среди мерцающего света и ветра, дующего во все стороны, Зенон взорвала свою Силу, чтобы остановить его, но та разлетелась на части, не достигнув Аксиона.
«Зенон Берджетт. Я не ожидал увидеть вас так скоро», — сказал Сулейман, который остановил её. Он излучал яростную энергию сквозь разбитые осколки их Силы. Появившись из чёрной бури, он грубо вытер кровь с губ. Он всё ещё немного пошатывался, но его глаза не дрогнули, когда он убийственно смотрел на свою тётю. Его Сила яростно бушевала, словно в любой момент могла разорвать её на части, но поскольку Аксион не дал разрешения, он не атаковал первым.
В этот момент барьер разлетелся на куски от рук Аксиона. Слёзы, должно быть, были довольно эффективны, потому что на это у него ушло всего несколько секунд. Чёрные осколки разлетелись повсюду, мерцая, словно кусочки стекла.
«Аксион. Что ты делаешь?» — взгляд Зенон скользнул за плечо Сулеймана, спокойно наблюдая за движениями сына. Она выглядела так, словно полностью потеряла дух борьбы. Барьер был полностью разрушен, открывая спрятанного внутри человека.
«Я знаю, что смерть не будет для тебя самым жестоким наказанием», — пробормотал Аксион. Шагнув через разбитый барьер, он продолжил низким голосом. «Есть кое-что другое, что причинит тебе самую сильную боль».
И наконец рука Аксиона протянулась и коснулась глубоко спящего мужчины. Энергия вокруг Зенон стала острой.
«Значит, ты говоришь, что убьёшь собственного отца?» — её голос звучал спокойно, когда она говорила, но в глазах промелькнул лёгкий оттенок тревоги. Возможно, Аксион таким родился, но он не испытывал особой привязанности к своей семье, точно так же, как и Зенон. И она это знала.
Более того, Аксион злился на Зенон за то, что произошло в прошлом. Возможно, в данный момент он даже презирал её. Поэтому, точно так же, как она в прошлом, потеряв мужа, в ярости убила множество людей, он, вероятно, нашёл самый эффективный способ отомстить.
«Расслабься. Я пока не планирую избавляться от того, что ты ценишь в этом мире больше всего», — сказал он.
Вуум.
Сила Аксиона всё ещё окружала их зловещей интенсивностью.
«То, что я буду делать дальше, зависит от твоих действий».
Сквозь развевающиеся чёрные осколки Зенон видела, как губы Аксиона сложились в холодную улыбку перед ней.
«Дела, касающиеся Дома Берджетт, должны решаться внутри нашего дома, и как глава дома, я больше не буду закрывать глаза на твоё поведение».
Не было необходимости убивать её невинного мужа у неё на глазах, и избавление от пожилого мужчины только бы ударило по ней самой. Зенон могла потерять самообладание и устроить резню, как в прошлом. Конечно, Аксиону было всё равно на жизни других, но он не хотел вызывать бессмысленный хаос. Он лишь надеялся, что Хиллис больше никогда не услышит имени Зенон.
«Поэтому я оставлю человека, которого ты ценишь, у себя», — продолжил Аксион. Они смотрели друг на друга, их глаза горели глубоким голубым пламенем. «Если я когда-нибудь увижу тебя раньше, чем сам приду искать, он умрёт».
Холодная улыбка исчезла с лица Аксиона, сделав его невероятно сухим и безэмоциональным. Его слова были явной угрозой.
«Также, если я когда-нибудь услышу, что ты что-то затеваешь, он умрёт».
От его слов рука Зенон дрогнула. «Разве ты не знаешь, что я могу легко сделать то же самое с Хиллис?» — пригрозила она, но Аксион даже глазом не моргнул.
«Что ж... Возможно, если бы у неё не было Силы, как у моего отца... Но это не так».
Зенон прикусила губу, вероятно, понимая, что он прав. «Я не верю, что ты действительно причинишь вред своему невинному отцу».
«Ты так думаешь?» — спросил Аксион. Без колебаний он протянул руку и яростно сжал плечо отца. Его Сила сосредоточилась в крепкой хватке, и снизу раздался хруст.
«Ты!» — глаза Зенон дрогнули, но Аксион, казалось, не был тронут тем, что сделал. И в тот момент, когда Сила Аксиона снова пришла в движение, Сила Зенон, которая кружилась вокруг них, беспорядочно рассеялась.
«Я поняла, так что прекрати», — пробормотала она. Она больше не могла прикоснуться к своему сыну. Её капитуляция пришла быстрее, чем он ожидал.
«Сулейман», — позвал Аксион.
«Да, милорд».
Не убирая руку, Аксион приказал: «Сам сдержи её Силу».
Глаза Сулеймана удивлённо расширились. Это была искреняя реакция, учитывая, что он только что смотрел на неё яростным взглядом. В итоге из его рта раздался низкий смешок. Зенон не уклонялась, когда он подошёл к ней.
«Я не буду сопротивляться, так что просто хорошо позаботься о нём», — тихо прошептала она, глядя на мужчину, которого Аксион всё ещё держал.
Любой, кто услышал бы это, не зная всей ситуации, счёл бы Аксиона злодеем, поскольку тот просто проигнорировал слова матери. Сулейман сдержал Силу Зенон — противоположность тому, что произошло с ним много лет назад.
Спустя некоторое время Аксион призвал свою Силу, чтобы снова переместиться, и сухо сказал: «Тебе следовало оставаться тихой, пока я давал тебе последний шанс как сын. Пришло время узнать, каково это — когда у тебя забирают то, что тебе дорого».
После его холодных слов он оставил Зенон там одну и исчез.
* * *
Аксион вернулся туда, где была Хиллис, и позаботился, чтобы его отец получил лечение. Он говорил так, будто изменит своё решение в зависимости от действий Зенон, но это была ложь. Отец Аксиона, конечно, был невиновен, но он не собирался возвращать его бывшей главе Берджетт.
Из нескольких прошлых жизней, которые помнил Аксион, единственное, за что Зенон цеплялась и не могла отпустить, был его отец. Поэтому это было самым подходящим наказанием, которое он мог ей дать. Всё же это было довольно жестоко, поэтому он немного удивился самому себе.
Он шагнул в скрытое место, где повсюду расползались розовые лозы. Комната теперь не казалась такой отталкивающей, как раньше — она была покрыта следами Хиллис. Аксион долго молча смотрел вниз на Хиллис.
«Хиллис».
Затем он медленно опустился на колени и опустил голову на гроб. Вместо холодного и твёрдого стекла мягкие лепестки цветов щекотали его щёку. Казалось, будто от них исходит слабое тепло. Аксион сжал длинные волосы, струившиеся под ними.
«Хиллис».
Он снова и снова повторял её имя — имя, которое он никогда не мог устать произносить, сколько бы раз ни сказал. Его тихий шёпот эхом отдавался в тишине, не получая ответа. Веки Аксиона тяжело опустились, и он притянул волосы в своей ладони ближе, вдыхая исходящий от них аромат.
Верно.
Это была тишина, к которой ему предстояло начать привыкать.
* * *
В следующем сне Хиллис была в особняке Калликия, ожидая встречи с Маго. Слуги пытались проводить её в гостиную, но она сказала, что подождёт в коридоре. Стоя у окна, она внезапно почувствовала, будто кто-то касается её волос.
Хиллис повернулась спиной к открытому окну и увидела знакомого мужчину, стоявшего неподалёку. Это был двадцатисемилетний Аксион. Хиллис замерла, удивлённая его неожиданным появлением. Её волосы касались его руки, колыхаясь на ветру.
«Ах...»
В момент, когда их взгляды встретились, Аксион тоже слегка оцепенел, выглядя удивлённым.

Комментарии

Загрузка...