Глава 37
Неприкасаемая леди«Все знают, что леди Габриэль всегда была в центре внимания в поместье Иноаден, но теперь наследница роз — леди Хиллис».
Все присутствующие дамы мгновенно поняли, на что она намекает.
«Верно, если слухи правдивы, то главой Дома Иноаден станет леди Хиллис...»
«Тогда вполне естественно, что леди Габриэль потеряет своё высокое положение в семье».
Все думали о паре сводных сестёр. Раньше было сложно сказать, у какой из девушек течёт благородная кровь четырёх престижных домов, а какая — всего лишь падчерица лорда Иноадена. Поскольку семья Иноаден тоже пользовалась услугами этого ателье, Хиллис и Габриэль иногда приходили вместе.
В такие визиты Габриэль всегда шла впереди, рылась по магазину, а Хиллис молча следовала за ней. Но где бы они ни были, обе вели себя одинаково. На самом деле многие из высокопоставленных домов, включая некоторых дам, сейчас находившихся в ателье, неодобрительно относились к Габриэль. Конечно, не все думали одинаково — кому-то она нравилась в зависимости от характера или вкусов. Но почти все члены самых высоких домов смотрели на молодую женщину свысока.
Для них она стала членом одного из четырёх самых престижных домов чисто по счастливой случайности — в ней не было ни капли их благородной крови. Более того, она наслаждалась всеми привилегиями семьи, хвасталась без всякой скромности и нарушала баланс в их обществе. Всё было бы иначе, живи она тихо, но она вела себя так, будто всегда была полноправным членом Дома Иноаден. Некоторые, кому это не нравилось, даже косвенно делали ей замечания. Однако Габриэль либо притворялась, что не понимает, либо действительно не понимала, но никогда не унывала.
«Кстати, я слышала, что Дом Иноаден недавно купил редкого монстра».
«Говорят, у него белая шерсть, очень похожая на серебристые волосы лорда Кристиана».
«Леди Габриэль, похоже, очень понравилась клетка с монстром, которую держала леди Корделия на своём чаепитии. Думаю, она тоже выпросила такого у лорда Иноаден».
«Учитывая характер леди Габриэль, она наверняка уже горит желанием похвастаться им. Если мы попросим её пригласить нас в поместье Иноаден, она, скорее всего, согласится».
Габриэль, которую они знали, была бы в восторге от упоминания монстра и с радостью пригласила бы всех к себе. Однако дамы не знали одного: тот монстр уже был убит Хиллис в день, когда она вернулась в прошлое.
«Больше всего меня интересует, как сейчас лорд Рикардо».
«О, точно. Леди Дельфиниум, вы ведь очень интересовались Принцем Роз».
«Ну, знаете... Его внешность очень в моём вкусе. Он довольно красив».
На самом деле положение Рикардо тоже оказалось под угрозой. Все относились к нему как к бесспорному наследнику Иноаден, но оказались совершенно неправы. Поскольку он был членом одного из четырёх домов, он всё ещё оставался ценной связью, даже если не наследником, хотя и не такой ценной, как раньше.
«Но честно говоря, я думаю, что ничего особо не изменится».
«Что ты имеешь в виду?»
«Вы же все знаете, какая леди Хиллис».
При этих словах дамы понимающе зашептались.
«Даже если она и наследница роз, я уверена, что она всё равно останется под каблуком у лорда Иноадена и Принца Роз».
«Нет, это не так. Вы не видели её на балу...»
Ш-ш-ш!
Тук!
Прежде чем они успели закончить разговор, откуда-то внезапно подул сильный ветер, и двери гостиной начали трястись.
«Ой!»
«Что происходит?»
Все вздрогнули, широко раскрыв глаза от удивления, но странное явление длилось недолго.
«Это похоже на то, что мы видели на балу Калликиа...» — пробормотала кто-то. Глаза остальных дам расширились ещё сильнее. Не в силах сдержать любопытство, они вышли из гостиной.
* * *
Ш-ш-ш!
У дверей ателье внезапно пронёсся сильный ветер. Среди вихря лепестков роз появилась сама Хиллис.
«Л-леди Хиллис?»
Все внутри магазина замерли с открытыми ртами от удивления. Хиллис открыла глаза, огляделась и нахмурилась.
"Ох. Ошиблась."
Она планировала появится прямо у входа и войти, но появилась внутри магазина. Её контроль над Силой пока не был идеальным, и она, похоже, немного промахнулась с местом назначения.
«Прошу прощения», — сказала она, оглядывая упавшие от ветра вещи и порхающие вокруг лепестки. «Я не собиралась появляться внутри магазина, но, кажется, допустила ошибку».
Поскольку она не стала нарочно преувеличивать проявление Силы, как на балу Калликиа, хаоса получилось гораздо меньше, и это было облегчением.
«Если я нанесла какой-то ущерб, я всё оплачу».
Услышав спокойный голос Хиллис, люди в магазине постепенно приходили в себя. Первой опомнилась хозяйка ателье и подошла к Хиллис. Она управляла модным домом, но всё равно принадлежала к одному из 52 благородных домов.
«Ничего страшного, леди Хиллис. Упало всего несколько вещей. Вы пришли посмотреть платья?»
Когда Хиллис кивнула, хозяйка попыталась проводить её внутрь.
«Сюда, пожалуйста. Я покажу вам наш новейший каталог, и вы сможете просмотреть его за чашкой чая».
«Не стоит», — ответила Хиллис, оглядывая созданный ею беспорядок внутри. «Просто сшейте всё, что есть в каталоге, и отправьте в поместье Иноаден».
Никто в магазине не поверил своим ушам.
«Всё... из каталога?» — переспросила хозяйка, глаза её дрожали от удивления.
«Используйте мои прежние мерки и пришлите счёт в Дом Иноаден».
Ш-ш-ш!
Лёгким движением руки Хиллис выпустила розовые лианы, которые тут же начали поднимать разбросанные вещи и возвращать их на места.
«И подгоните мерки под это, отправьте в поместье к завтрашнему утру», — добавила она через мгновение, указав на готовое платье из ассортимента. Одна из стоявших рядом сотрудниц машинально приняла одежду, которую ей передала розовая лиана.
Весь магазин мгновенно был приведён в порядок.
Когда лианы отступили, рассыпанные лепестки цветов тоже устремились к Хиллис. Розы на полу следовали за её шагами, словно тень.
«Если из-за меня в магазине что-то повредилось — пришлите счёт на компенсацию тоже».
Динг.
Развернувшись спиной к ошеломлённым сотрудницам и клиенткам, Хиллис вышла за дверь. Дамы наблюдали, как она призвала свою Силу. Когда её красные волосы и белое платье скрылись из виду, они всё ещё видели, как вихрь лепестков кружится там, где она только что стояла.
«Это... была леди Хиллис?»
Одна из дам, вышедших из гостиной и увидевших происходящее, издала ошеломлённый смешок. Она не была на балу Калликиа, поэтому впервые увидела Хиллис после пробуждения.
Несколько других, как и она, стояли с открытыми ртами в шоке. Те, кто присутствовал на балу Калликиа, заговорили с довольным тоном.
«Я же говорила. Я правда подумала, что это совершенно другой человек».
«Видите? Уверена, она не останется под каблуком у своей семьи».
В их глазах читались веселье и любопытство.
«Чувствуете? Как вкусно пахнет...»
«Может, это одна из особенностей пробуждения Иноаден?»
В магазине распространился приятный сладкий аромат, от которого у всех слегка закружилась голова. Все они теперь крайне заинтересовались, что же теперь будет с Домом Иноаден.
Теперь им просто необходимо было связаться с Габриэль.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Неприкасаемая леди — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.